Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第5季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第5季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:05] What are you doing? 你在干什么
[00:07] I…reorganized the fridge. 我重新整理了冰箱
[00:09] See, bottom shelf: meats and dairy. 看 最底下放肉跟奶制品
[00:13] Middle shelf: fruits and vegetables. 中间放水果蔬菜
[00:16] And top shelf: expired products. 最上面放过期食物
[00:21] Why are you doing this? 你为什么要这么做
[00:22] Because I am bored…Out of my mind. 因为我无聊到快抓狂了
[00:25] I’ve already been to the bank, post office, and the dry cleaners. 我已经去过银行 邮局和干洗店了
[00:29] Dude, you just described seven days worth of stuff. 老兄 你做完了我一周的事情
[00:33] You’ve got to spread it out a little, you know. 你要放轻松一点
[00:35] Haven’t you ever been unemployed? 难道你从来没失业过吗
[00:36] Hey, I am not unemployed. I’m on sabbatical! 我不是失业 只是休假(有安息之意)
[00:39] Hey, don’t get religious on me, ok. 少跟我传教
[00:42] A guy in your position 你现在的状况
[00:44] needs to be a little better at relaxing. You know. 应该学会放轻松
[00:46] Why do you think we have the comfortable chairs? 要不然我们家为什么会有安乐椅呢
[00:48] Huh…come here…sit down. 来 坐下
[00:53] Ready? Watch. 准备好没 看着
[01:00] So what, we just sit? 干嘛 干坐着吗
[01:01] Ohh, no, no. We’re not going to just sit. Watch. 当然不 不会只是坐着 看好了
[01:09] Hello, Chandler Bing. 喂 我是钱德勒·宾
[01:10] Hello Mr. Bing…I love you. 喂 宾先生 我爱你
[01:15] Alright, whoever this is, stop calling me! 够了 不管你是谁 别再打了
[01:19] It’s been six months! It’s not funny! 你已经骚扰我半年了 一点也不好笑
[01:23] But I love you. 但我爱你呀
[01:25] Leave me alone! For the love of God, leave me alone!!! 放过我吧 求你行行好 放过我吧
[01:29] And that’s Wednesday. 这只是周三的乐子
[01:37] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:43] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:45] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:48] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:52] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:55] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:58] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[02:01] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[02:03] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:06] like I’ve been there before. 像我以前那样
[02:08] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:11] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:22] Hey you guys, guess what? 各位猜猜怎么着
[02:27] The British are coming? 英国人要打来啦
[02:30] Ohh, you and your ways. 你的笑话真冷
[02:34] Since it’s Christmastime. 圣诞节快到了
[02:36] I’m going to be one of those people collection donations. 我要负责去收募捐款
[02:38] Ohh. Yeah, I already have my bell 我已经拿到了铃铛
[02:40] and later on…I get my bucket. 稍后就能拿到募捐桶
[02:43] Yeah, yeah, I’m going to be out there spreading joy to the people. 我要散播欢乐给大家
[02:46] I mean, last year, I spread a little joy but not really enough. 去年散播的不够多
[02:49] So this year, I’m going to do the whole city. 今年一定要让全纽约都感受到
[02:53] You know, I knew a girl in high school who did that. 我有个高中同学也跟你一样
[02:56] She was very popular. 她很受欢迎
[02:58] So Pheebs, where are you doing all, your bell ringing? 菲比 你要去哪里摇铃
[03:01] Ohh, they gave me a great spot. Right by Macys. 我分到梅西百货旁的黄金地点
[03:05] Yeah, they hardly ever give such a good spot to a rookie, 新人很少分到这么棒的地点
[03:07] but I’m the only one who can sing “Merry Christmas” in 25 languages. 可是只有我会用二十五种语言说圣诞快乐
[03:12] I lied. 我骗他们的
[03:15] Oh my god. Ok you guys, there’s Danny. Watch. 我的天 丹尼在那边
[03:17] Just watch this. 你们看
[03:22] See?! Still pretending he’s not interested. 看见没 还在假装对我没兴趣
[03:28] Ohh, he’s coming over. Just pretend like we don’t know him. 他走过来了 大家装不认识他
[03:29] We’ve forgotten who he is. 完全不知道他是谁
[03:31] Hey guys. 你们好
[03:31] Hey Danny. 你好 丹尼
[03:35] Oh Danny! 是丹尼啊
[03:38] Danny? You know Rachel? 丹尼 你认得瑞秋吧
[03:40] She’s nice. She’s not bad to look at, right? 她人很好 长得也不赖吧
[03:43] Thanks, Mon. 谢了 莫妮卡
[03:45] Well, of course. 当然
[03:46] Do you want to go out on a date with her? 你要不要跟她约会
[03:48] – Monica!!! – Absolutely! Is Friday okay? -莫妮卡 -好啊 周五可以吗
[03:54] Friday’s perfect…She can’t wait. 非常好 她等不及要赴约
[03:57] On the date, I will be able to talk to her directly? 约会时我可以直接跟她说话吧
[04:01] See ya Friday. 周五见
[04:04] Okay. What the hell was that? 你搞什么
[04:06] You know what? Don’t answer me. 算了 不用说了
[04:08] I have a date with Danny. 我要跟丹尼约会了
[04:14] How could I not get the part? 我怎么会落选
[04:16] The play was about a 29-year-old 男主角就是二十九岁
[04:18] Italian actor from Queens. 出身皇后区的意大利演员
[04:20] Well, Telia Shire suddenly became available. 泰莉雅·雪儿突然有空了
[04:23] She’s a woman! 她是女人啊
[04:26] What can I say? She nailed it. 我能说什么 她演得好极了
[04:30] Okay, is there anything else? 还有别的角色吗
[04:33] Well, you’re just going to say no again but… 你一定又会拒绝
[04:35] gay porn. 同志黄片
[04:40] Happy Holidays. Feliz Navidad. 节日快乐 圣诞快乐
[04:44] Allo, and Merry Christmas. 大家好 圣诞快乐
[04:47] Ohh thank you sir. Here’s some joy. 谢谢你 先生 给你快乐
[04:52] I just wanted to see how it’s going. 怎么样了
[04:54] Well, it’s going okay. 还可以
[04:55] Well good, here let me help you out. 太好了 我也来捐款
[04:57] Oh, thanks! 谢谢
[05:01] Is that a new suede jacket? It looks really expensive. 新的麂皮外套吗 好像很贵的样子
[05:06] Yeah. I guess. 是 不便宜
[05:11] Just get your nails done? 你刚做完指甲吗
[05:13] Yes Phoebe, but this is all I have. Okay? 菲比 我只剩这些钱了 满意了吗
[05:16] Okay! Thanks! Happy Holidays, here’s your joy. 谢啦 节日快乐 祝你幸福
[05:19] Thank you. 谢谢
[05:21] Thank you! And Happy Holidays. 谢谢 节日愉快
[05:23] Wait, you can’t take the money out. 等等 只能捐钱不能拿
[05:25] I’m making change. I need change for the bus. 我跟你换零钱搭公车
[05:27] But, can’t you leave the dollar? This money is for the poor. 不能捐一块吗 这是为穷人募捐的
[05:30] I’m poor! I gotta take the bus! 我就是穷人 我要挤公车
[05:33] Okay, Seasons Greetings and everything, but still… 好吧 节日快乐 不过…
[05:35] Bite me, blondie! 关你屁事 小妞
[05:40] Oh, I’m going to give him something else besides joy, just… 我要给他点祝福外的东西 我要…
[05:48] That part was perfect for me! 那个角色根本就是为我而写的
[05:49] I can’t believe I didn’t get it! 我竟然落选了
[05:51] I’m sorry, man. 很遗憾
[05:54] Hey, y’know what you should do? 你知道该怎么做吗
[05:55] You should make something happen for yourself. 你要自己创造机会
[05:58] Y’know, like-like write a play. 例如写个剧本
[06:01] Write a movie! Huh? 电影剧本
[06:02] I mean, what about those Good Will Hunting guys? 就像写《心灵捕手》的那两个
[06:05] Come on Ross be realistic, y’know? 罗斯 少做白日梦了
[06:07] If I did write something, 就算我写出剧本
[06:08] what are the chances I could get those guys to star in it? 哪有办法请到他们出演
[06:15] Wait a second, I could star in it! 等等 我可以自己主演
[06:17] Or that. 也可以
[06:21] I can’t write! 我不会写剧本
[06:22] Y’know I mean I-I-I’m an actor, 我是说 我是演员
[06:23] I don’t have the discipline that takes, y’know? I can’t do it. 没受过写作训练 我办不到
[06:28] I’ll help you. 我可以帮你
[06:29] Yeah, I’ll make up a schedule and make sure you stick to it. 我帮你制定出时间表 盯着你乖乖照做
[06:34] And plus, it’ll give me something to do. 这样 我自己也有事做了
[06:36] Really? You’d-you’d do that for me?! 你真的愿意帮我吗
[06:38] – Yeah! – Thanks! -是啊 -谢谢
[06:39] All right, we’ll start off slow. 开始慢慢来
[06:41] The only thing you have to do tonight 今晚你只要想好
[06:43] is come up with the name of your main character. 主角的名字
[06:45] Done! 好了
[06:46] And it can’t be Joey. 不可以是乔伊
[06:47] It’s not. 不是
[06:48] – Or Joseph. – Oh. -乔瑟夫也不行 -这样啊
[06:55] Hey, what’s up? 你怎么啦
[06:58] I just saw Danny getting on the subway with a girl 我刚看到丹尼跟女生搭地铁
[07:01] and he had his arm around her. 他还搂着她
[07:03] Oh, honey, I’m sorry. 亲爱的 抱歉
[07:04] Well, you should be, this is all your fault! 你的确该抱歉 一切都要怪你
[07:08] You meddled in our relationship!! 你插手了我们的关系
[07:11] You had no relationship!! 你们根本就没关系
[07:13] No, but I was doing my thing 不过我已经拟好计划
[07:15] and everything was going according to the plan! 一切都按部就班进行中
[07:18] Oh God, stop with the plan! 拜托 别再提你的计划
[07:23] So what, so what you saw him with a girl? 你看到他跟别的女生在一起又如何
[07:25] Who cares?! That doesn’t mean anything! 有什么关系 他们不一定是情人
[07:27] Now look, you’re going to go out on a date with Danny 你就快跟丹尼约会了
[07:29] and you’re going to be so charming 你可以迷得他
[07:31] he’s gonna forget all about that stupid subway girl. 忘记地铁那个蠢妞
[07:35] She was kinda stupid. 那女生的确傻里傻气
[07:38] You’re right. All right, I’m just gonna go on the date. 你说得对 我要去约会
[07:41] I’m gonna go on the date. That is the new plan. 我会去赴约 这就是我的新计划
[07:47] Come on, hurry! 快点
[08:03] Hey, how do you spell suspicious? “多疑”怎么写
[08:06] Why? 干嘛
[08:07] Because I think this character is going to be suspicious about stuff. 我认为这个角色很”多疑”
[08:13] Yes! 太好了
[08:15] Chandler Bing, 7! Chandler Bing, 0. 钱德勒·宾7分 钱德勒·宾0分
[08:19] You’re driving me crazy with that! 看你玩真让我心烦
[08:21] Okay, I’ll stop. 那我不玩了
[08:22] Don’t stop! Move the bowl further away! 不用停 把碗放远点
[08:24] Ross could make that shot! 这么近连罗斯都投得进
[08:32] Well, you suck! But at least you suck at a man’s game now. 你水平很臭 不过至少在玩男人的游戏了
[08:36] You wanna play? 想玩吗
[08:37] Chandler, I can’t be playing games, Ross is gonna be home soon. 钱德勒 我不能玩游戏 罗斯就快回来了
[08:40] And I have to write five whole pages 我不写完五页
[08:42] if I’m gonna stick to his schedule. 就赶不上他的计划了
[08:43] Well, so, play for the next 30 minutes 那先玩三十分钟
[08:45] and then write until he gets home. 然后写到他回来
[08:48] All right! 好
[08:50] But uh, listen, what do you say we crank it up a notch? 不过我建议 提高难度怎么样
[08:55] I’m intrigued. 说得我心痒痒的
[08:57] All right, all we need is a little lighter fluid. 好 我们需要点打火机油
[09:00] Okay, but be careful okay, 小心点
[09:01] because I wanna get our security deposit back. 我还想要回租房安全押金呢
[09:03] Yeah, I think we said good-bye to that when we invented hammer darts. 我们发明铁锤飞镖时 就拿不回来了
[09:08] Do you even remember which part of the wall is not spackle? 你还记得哪面墙壁是空心的吗
[09:10] Uh yeah, right here. 就在这里
[09:16] Thank you, Happy Holidays. 谢谢 节日愉快
[09:21] Now, that’s trash. Young lady, you can’t… 这是垃圾 小姐 你不能这样
[09:24] Hey! Stop that young lady, she donated trash! 拦住那位小姐 她竟然捐垃圾
[09:32] The charity’s on fire! Help! 募捐桶着火了 救命
[09:35] Oh good! Thank you, I need that. 太好了 谢谢 我正需要
[09:38] Whoa! What is this?! 搞什么鬼
[09:40] It’s nine o’clock in the morning! 早上九点你就喝酒
[09:43] All right. A room. 我看看 场景房间
[09:46] A man enters, he looks suspicious. 一名男子走进来 他看起来很多疑
[09:54] That’s it? 就这样
[09:56] Joey, you’re supposed to have five pages done by now! 乔伊 你现在应该写完五页了
[09:59] Including an exciting incident! 还包括一个剧情高潮
[10:02] And what is, and what is all this?! 这是什么
[10:04] The official rulebook of Fireball. 大火球游戏规则
[10:09] Yeah, that’s the uh, game we were playing. 我们刚在玩这游戏
[10:11] Oh yeah, it’s great! See you take a tennis ball, 很好玩 道具就是一颗网球
[10:13] a bowl, and lighter fluid-Op! Op! 一个碗 可燃液体
[10:18] This is helping your career?! Huh? 这对你的事业有帮助吗
[10:21] I thought you wanted to be an actor 你不是想当演员吗
[10:22] not the creator of crazy lawsuit game! 而不是会引发官司的疯狂游戏的发明人
[10:26] You’re right, you’re right, I’ll get back to work. 你说得对 我该工作了
[10:28] And shame on you! You should know better, 真为你害臊 你应该知道
[10:30] Joey needs to work. Now come on! 乔伊要工作 快去写
[10:35] You can have this back when the five pages are done! 等你写完五页才还你
[10:50] I had a really nice time tonight. 我今晚很开心
[10:52] So did I. I’m really glad Monica asked us out. 我也是 幸好莫妮卡约我们出来
[11:05] I’d love to ask you in, but uh, my sister’s visiting 我很想请你进去 不过我妹来看我
[11:08] and I think she’s asleep on the couch. 她可能睡在沙发上
[11:10] You’re sister? You’re sister’s asleep on the couch? 你妹妹 你妹妹睡在沙发上
[11:15] Ohhh! I saw her with you on the subway 我上次看到你们搭地铁
[11:17] and now she’s asleep on the couch! 现在她睡在沙发上
[11:21] Oh, I thought I heard you. 我就猜是你
[11:22] Oh hey, great, you’re up. 太好了 你起来了
[11:24] Rachel, this is my sister Krista. 瑞秋 这是我妹妹克莉丝塔
[11:25] Krista, this is Rachel. 克莉丝塔 这位是瑞秋
[11:27] – Hi! – Nice to meet you. -你好 -很高兴见到你
[11:28] I wish you’d told me we were having company, I’d fix myself up! 你应该告诉我会来客人 我还没梳洗呢
[11:31] Like it would help. 梳洗了就会好看点吗
[11:32] You are so bad! 你真坏
[11:34] – You are! – You are! -你才坏 -你才坏
[11:36] – You are! – You are! -你才坏 -你才坏
[11:37] – You are! – You are! -你才坏 -你才坏
[11:38] You are so dead! I’m gonna get you. 你死定了 我跟你没完
[11:50] Uh, it was very nice meeting you. 见到你非常高兴
[11:57] Nobody! Nobody respects the bucket! 没有人 没有人尊重我的募捐桶
[12:00] You wouldn’t believe what people put in here! 这些烂人什么都往里扔
[12:03] – Look! Okay, does this look like a garbage can to you? – No. -你觉得这个看起来像是垃圾桶吗 -不
[12:07] – Does it look like an ashtray? – No. -像个烟灰缸吗 -不
[12:09] Does it look like a urinal? 像尿壶吗
[12:13] So Pheebs, are you gonna go back out there or what? 菲比 你还要回去继续吗
[12:16] Well, yeah! But I’m not gonna take anymore crap. Okay? 当然 不过我再也不会收废品了
[12:18] No more Mrs. Nice Bucket! 再也不当募捐好好小姐
[12:22] Yeah, good for you. Y’know you’re tough, you lived on the streets. 好样的 你很厉害 你在街上混过
[12:25] Yeah, I’m gonna go back to being Street Phoebe. 我要做回街头菲比
[12:28] Yeah! Oh but, y’know what? 不过 知道吗
[12:30] I can’t go totally back 也不能一模一样
[12:31] because Street Phoebe really wouldn’t be friends with you guys. 街头菲比根本不会甩你们
[12:39] – Hey, umm, can I ask you guys something? – Sure. -可以问你们一个问题吗 -当然
[12:41] Uh, I don’t have any brothers so I don’t know, 我没有兄弟 我不了解
[12:43] – but uh, did you guys wrestle? – Oh-oh, yeah. -你们会打来打去吗 -当然会
[12:46] All the time. In fact, I was undefeated. 经常的事 而且我从没输过
[12:51] Uh, you weighted 200 pounds. 因为你以前重九十公斤
[12:56] Still, I was quick as a cat. 不过我还是跟猫一样矫捷
[12:59] Well, I met Danny’s sister yesterday, 我昨天碰到了丹尼的妹妹
[13:01] and uh that was actually the girl on the subway. 就是跟他一起搭地铁的那个
[13:03] Oh, you’re kidding. 真的假的
[13:04] Yeah, they were very y’know…wrestley. 他们非常会 扭打
[13:09] But, I guess that’s normal? 这样算正常吧
[13:12] We don’t, we don’t wrestle now. 我们现在不会这样了
[13:15] Yeah, not since I got too strong for you. 自从我强过你就不打了
[13:19] – Too strong for me? – Yeah. -强过我 -是的
[13:22] You wanna go right now? 你现在要比划一下吗
[13:24] ‘Cause I’ll take you right now, buddy! You wanna go? 我可以立刻打败你 信不信
[13:29] Oh fine. 没问题
[13:32] Ready? Wrestle! 预备 开打
[13:40] Okay, y’know what uh, 知道吗
[13:42] actually, that’s great. That helps a lot. Thanks. 非常好 你们帮了大忙 多谢
[13:49] Guys, come on! Let’s go! 兄弟们 赶快走
[13:51] The puck drops in 20 minutes! Come on, Joe! 冰球比赛再过二十分钟就开始了 快走 乔伊
[13:53] Joey’s not going. 乔伊不能去
[13:54] I didn’t finish my five pages. 我还没写完五页
[13:58] Well, why can’t you do them tomorrow? 明天再写不就成了
[14:00] Because tomorrow he’s redoing yesterday’s pages. 因为他明天要修改昨天的五页
[14:03] Yesterday’s pages did not reflect my best work. 我昨天写的有待改进
[14:07] Why don’t you cut him a little slack? Okay? 别再逼他了 行吗
[14:08] Maybe if he relaxes a little bit, he’ll get some work done. 让他放松可能会写得更好
[14:11] I think he’s been relaxing enough, thanks to you and Fireball. 他已经够放松的了 这要感谢你和大火球
[14:17] Dude, if you think Fireball’s relaxing, 兄弟 如果你认为大火球很轻松
[14:19] you’ve obviously have never played. 显然你没玩过
[14:22] The only reason you’re doing this to Joey 你这样对待乔伊
[14:24] is because you’re bored. 是因为你自己没事做
[14:25] Okay, it’s not his fault that you’re unemployed. 又不是乔伊害你失业的
[14:27] I am not unemployed. I’m on sabbatical! 我不是失业 只是休假
[14:31] Come on look guys, don’t fight. 你们别吵架
[14:32] And the reason I’m doing this is because I am Joey’s friend. 我之所以这么做 是因为我是乔伊的朋友
[14:36] And if you were a good friend, you’d be doing the same thing. 如果你也是他朋友 就该学学我
[14:39] Oh, so being a good friend means acting like a total jerk? 当朋友就得这么混帐吗
[14:42] If it does? Then you’re an amazing friend of mine. 要是真如你所说 你可真是我第一号好友
[14:44] Hey-hey guys, hey! 别吵了
[14:46] How about we settle this over a friendly game of Fireball? Huh? 大家玩场大火球友谊赛来解决吧
[14:48] I’ll go unhook the smoke detectors! 我去拆掉烟雾报警器
[14:50] How about we settle this right now! 现在来个了结
[14:53] There! Now, no one’s going to the game. 好了 谁也别想去看比赛
[14:57] I paid for those tickets! 票是我花钱买的
[14:59] No you didn’t. You said you would, but you never did! 不是 你总说会掏钱 可从没兑现过
[15:01] Oh yeah! 是的
[15:09] …so we finally get to the top of the mountain 我们终于爬到了山顶
[15:13] and airhead here forgets the camera! 而这个笨蛋 居然忘了带相机
[15:16] Oh, y’know the same thing happened to me one time. 我也做过这样的傻事
[15:20] When did that happen to you?! 什么时候的事
[15:24] Don’t you remember when we were jogging in the park 记得吗 我们在公园慢跑
[15:25] and we saw that really pretty bird and wanted to take a picture- 碰到只可爱的小鸟 我想拍张照片
[15:28] I didn’t have my camera! 可竟然没带相机
[15:30] First off all, chasing the Churo guy isn’t jogging. 首先 追油炸饼小贩可不是慢跑
[15:34] Oh, this is so good you have got to try it. 超好吃 你一定要吃一口
[15:49] Oh, damn! I got it on my pants. 糟糕 裤子弄脏了
[15:51] Here, I’ll get it. 我来擦
[16:01] We’d better take these pants off upstairs or that stain’s gonna set. 最好上楼换条裤子 否则以后洗不掉
[16:03] Yep. I’m gonna wear these on our date tonight. 是的 今晚和你约会我打算穿这个
[16:05] Oh, great! 真好
[16:08] Okay, bye! Oh my God!! 再见了 我的天啊
[16:12] That was unbelievable! 难以置信
[16:13] Okay, see? I told you! 瞧 我早说过了
[16:14] Yeah, wow, sorry Rach. 是啊 抱歉 瑞秋
[16:16] I don’t believe they’re brother and sister. 我不相信他们是兄妹
[16:18] They’re brother and sister!!! 他们是兄妹吗
[16:33] Wait a minute, open up your hand; let me take a look. 等一下 手张开给我检查
[16:36] Quarter. Dime. Lint? 两毛五 一毛 线头
[16:38] Not interested in that. 不要
[16:41] What’s this? A Canadian coin? 这是什么 加拿大硬币
[16:43] Get outta here! 走开
[16:49] No drinks near the bucket! 不准在募捐桶旁边喝东西
[16:51] Set it down over there and then you can make a contribution! 先放在那边后才准捐款
[16:55] And you can leave the hurt bunny look over there too! 少装一副可怜兮兮的样子
[16:59] Hi Bob! I thought I told you to get outta here! 嗨 鲍伯 不是叫你走开了吗
[17:05] Uh, Phoebe we’ve been getting complaints 菲比 我们接到投诉
[17:07] and uh, we’re gonna move you to a less high-profile spot. 我们会把你派到显略低调的地方
[17:10] – What?! – Umm, Ginger’s gonna take over this corner. -什么 -以后这里由金洁负责
[17:14] That chick can’t handle my corner. 这个小妞没法混这里
[17:17] Look, either you leave, or we remove you. 你不走 我们就得赶你走
[17:20] Fine. 好
[17:28] All right, I’ll give you one pointer. Look out for that bitch. 劝你一句 注意那个臭婆娘
[17:41] Oh, hey Rach! I thought we said seven? 瑞秋 不是约七点吗
[17:43] Yeah uh, y’know what uh, let’s skip it. 知道吗 今天就算了吧
[17:46] What?! Why?! 什么 为什么
[17:48] Umm, you-you and your sister seem to have 你们兄妹似乎…
[17:51] umm, a very special bond, and… 非常要好
[17:53] Oh great! That special bond again! 这下可好 又是这句话
[17:58] Why do women have such a problem 我跟我妹感情好
[17:59] with the fact that I’m close with my sister? 为什么总让女人看不顺眼呢
[18:01] Well, okay, look. I don’t know, listen, 我不知道 听着
[18:03] I don’t know what’s going on here but let’s… 我不知道具体情况 但是
[18:04] Do-do you, do you have brothers? 你有兄弟吗
[18:06] No, I have two sisters. 没 我有两个妹妹
[18:07] But one of them has a very masculine energy. 其中一个很像男人婆
[18:11] Are you close with them? 你们要好吗
[18:13] No-no, they’re not very nice people. 不 她们不是什么好人
[18:16] Okay, listen, I really like you. Okay? 听我说 我很喜欢你
[18:19] I think this can go somewhere. 我觉得我们可以顺利交住下去
[18:21] So what if I’m close to my family, 我跟家人感情深厚
[18:23] are you gonna let that stand in the way of us? 你就为了这点不理我吗
[18:25] Well, uh, I-I don’t know. 我也不知道
[18:28] See when-when you put it that way y’know it does sort of… 听你这么说也有道理
[18:30] Danny! Hurry up! The bath is getting cold! 丹尼 快点 洗澡水快凉了
[18:37] – What? – Yeah, okay, I’ll see you later. -怎么了 -我先走了
[18:45] There’s some kids playing in the street, 街上有小孩在玩耍
[18:47] you wanna go down there and give them a project, ruin their day? 你要不要去叫他们写作业 毁了他们的一天
[18:51] Hey, if they have a ball maybe you can stick razor blades in it 如果他们手边有球 你就可以插上剃刀
[18:54] and teach them a new game, Gonna Need Stitches Ball. 教他们玩新游戏 “把球缝补好”
[18:59] Hey guys! I was at the library all morning 兄弟们 我整个早上都待在图书馆
[19:03] – and I already finished my five pages for today! – Yay! -已经写完今天的五页了 -太好了
[19:05] Great! Now, we can go to the Ranger game! Last night! 好棒 我们可以去看昨晚的骑兵队比赛了
[19:09] No dude, Ross tore up the tickets! 不行 门票被罗斯撕掉了
[19:17] I guess when you don’t have so many distractions, 看来没有让你分心的事情
[19:20] it’s easier for you to focus. Huh? 就比较容易专心吧
[19:22] Yeah or also when you don’t have somebody breathing down your neck 没人整天跟在你屁股后面说三道四
[19:25] all the live long day!! 也比较得心应手吧
[19:29] Yeah, well, that’s fine, 随你们说吧
[19:30] but the important thing is that I finished it. 重要的是 我写完了
[19:32] And uh, I think it’s really good, but 而且写得还不错
[19:34] y’know it’d really help me is if I could hear it. 如果你们能对下台词 会很有帮助
[19:35] So would you guys read it for me? 可以帮忙吗
[19:38] – Yeah. – All right. -好 -好的
[19:42] Okay. “It’s a typical New York City apartment. 一间普通的纽约公寓
[19:46] Two guys are hanging out.” Ross 两个男人正在家里 罗斯念吧
[19:52] Hey man. 嗨 伙计
[19:54] What is up? 有什么事
[19:57] About yesterday, I was really wrong. I am sorry. 昨天是我错了 对不起
[20:01] No, it was me. I’m sorry. I over reacted. 我才该道歉 对不起 我反应过头了
[20:05] Maybe it was both of us, but we had our best friend’s interest… 或许我们都有错 但我们都是为了朋友
[20:12] But we had our best friend’s interest at heart. 我们都是为了朋友好
[20:17] Could I be more sorry. 我非常抱歉
[20:25] I don’t know, 我才是该道歉
[20:26] I’m one sorry polentologist. 我是愧疚的”物生古学家”
[20:35] All right Joey, we get it. I’m sorry. 好了 乔伊 我们懂了 对不起
[20:38] I’m sorry too. 我也很抱歉
[20:40] Oh no! No-no, keep reading! The good part’s coming up. Keep going. 继续读下去 精彩的要上场了
[20:45] I am sorry, Chandler. 对不起 钱德勒
[20:49] I am sorry, Ross. 对不起 罗斯
[20:53] A handsome man enters. 帅哥上场
[20:58] How’s it going guys? I don’t know what you two were talking about, 你们好吗 我不知道你们在说什么
[21:01] but I’d like to say thanks to both of you. 不过我要谢谢你们两个
[21:04] You, you wouldn’t let me give up on myself, 你让我不放弃自己
[21:06] and you well you co-created Fireball. 而你 与我一起创造了”大火球”
[21:12] The end. 剧终
[21:15] This took you all day?! 这就花了你一整天吗
[21:18] No-no, this only took five minutes. 没有 我只写了五分钟
[21:20] I spent the rest of the day coming up with new, Ultimate Fireball. 其它时间都在写”终极大火球”游戏规则
[21:31] Okay, it’s a typical New York City apartment. 场景是普通的纽约公寓
[21:33] Two girls are just hanging out. 屋内有两个女生
[21:38] Hi, how are you doing Kelly? 嗨 凯莉 你好吗
[21:39] I’m doing just fine! 我很好
[21:41] God, Tiffany, you smell so great! 老天 蒂芬妮 你今天好香
[21:46] It’s my new perfume. 我喷了新香水
[21:48] Why don’t you come closer where you can really appreciate it? 你过来一点才闻得仔细
[21:55] Oh, y’know Joey, you are sick! 乔伊 你这个大变态
[21:57] This is disgusting! 真恶心
[21:58] I’m not reading this! 我才不读这些
[22:00] What?! Wait-wait-wait! The handsome man was about to enter!! 等等 帅哥马上要上场了
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第5季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第5季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号