Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第5季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第5季第14集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:03] Oh hey, you guys, look! Ugly Naked Guy is putting stuff in boxes! 你们看 丑裸男在收拾东西
[00:11] I’d say from the looks of it; our naked buddy is moving. 看样子我们的裸友要搬家了
[00:13] Ironically, 讽刺的是
[00:14] most of the boxes seem to be labeled clothes. 大部分的箱子都标示着”衣服”
[00:19] Ohh, I’m gonna miss that big old squishy butt. 我会怀念那个软软的大屁股的
[00:21] And we’re done with the chicken fried rice. 鸡肉炒饭吃不下去了
[00:25] Hey! Hey! If he’s moving, maybe I should try to get his place! 如果他要搬走 我可以去把那里租下来
[00:29] Good idea! 好主意
[00:30] It would be so cool to live across from you guys! 跟你们遥遥相对多好玩啊
[00:33] Hey, yeah! Then we could do that telephone thing! 那我们就可以玩电话游戏
[00:35] Y’know, you have a can, 你一个罐子
[00:36] we have a can and it’s connected by a string! 我们一个罐子 中间有一条线
[00:42] Or we can do the actual telephone thing. 或者我们也可以打真的电话
[00:51] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[00:56] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[00:58] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:01] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:05] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:08] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:11] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:14] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[01:16] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:19] like I’ve been there before. 像我以前那样
[01:21] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:24] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[01:33] Oh my God! I love this apartment! Isn’t it perfect?! 天哪 我爱死这间公寓了 很完美吧
[01:38] I can’t believe I never realized how great it is! 我居然没发现这里有这么棒
[01:41] Well that is because your eye immediately goes to the big naked man. 因为你的目光会马上移到大块头裸男身上
[01:46] It’s amazing! You better hurry up 太棒了 你最好赶快
[01:48] and fill out an application or I’m gonna beat you to it. 去申请 否则我会抢先
[01:56] Well, I never thought I’d say this, 没想到会有这一天
[01:57] but I’m gonna go use Ugly Naked Guy’s bathroom. 我要去用丑裸男的厕所了
[02:04] Oh, look! There’s Monica and Chandler! 你看 是莫妮卡和钱德勒
[02:06] Hey! Hey, you guys! Hey! 喂 你们好 喂
[02:19] Ahhh!! Chandler and Monica!! Chandler and Monica!! 钱德勒和莫妮卡 钱德勒和莫妮卡
[02:23] Oh my God! 天哪
[02:24] Chandler and Monica!!!! 钱德勒和莫妮卡
[02:26] Oh my God!!! 天哪
[02:27] Oh!! My eyes!!! My eyes!!!! 我要瞎了 我要瞎了
[02:30] Phoebe!! Phoebe!! It’s okay!! It’s okay!! 菲比 菲比 没事的
[02:33] No! They’re doing it!!! 不 他们搞在一起
[02:34] I Know!! I know!! I know! 我知道 我知道
[02:36] You know?!!! 你知道
[02:37] Yes, I know! And Joey knows! 对 我知道 乔伊也知道
[02:39] But Ross doesn’t know so you have to stop screaming!! 但罗斯不知道 所以你别再叫了
[02:42] What’s going on? 怎么了
[02:46] What?! What?! 怎么了
[02:47] Nothing! Oh God, we’re just so excited 没事 我们只是好兴奋
[02:49] that you want to get this apartment! 你要搬来这里
[02:51] Actually, it looks really good. 这里的确很棒
[02:55] Get in here!!! 快过来啊
[03:04] You mean whenever Monica and Chandler where like 你是说每次莫妮卡和钱德勒
[03:07] y’know doing laundry or going grocery shopping or-Oh! 去洗衣服或买东西或…
[03:11] All that time Monica spent on the phone with sad Linda from camp! 她每次跟露营认识的伤心琳达讲电话
[03:14] Uh-huh, doing it. Doing it. Phone doing it. 嘿咻 嘿咻 色情电话
[03:17] Oh, I can’t believe it! 真不敢相信
[03:19] I mean I think it’s great! For him. 真是太好了 对男方来说
[03:22] She might be able to do better. 女方可以找个更好的
[03:26] Hey guys! 你们好
[03:26] – Joey! Come here! Come here! – What? What? -乔伊 快过来 -怎么啦
[03:28] Phoebe just found out about Monica and Chandler. 菲比发现了莫妮卡和钱德勒的事
[03:31] You mean how they’re friends and nothing more? 就是他们是朋友 如此而已吗
[03:34] No. Joey, she knows! 不 乔伊 她知道了
[03:37] We were at Ugly Naked Guy’s apartment 我们刚才在丑裸男的公寓
[03:39] and we saw them doing it through the window. 看到他们隔着窗户在做
[03:41] Actually, we saw them doing it up against the window. 应该说是靠着窗户在做
[03:46] Okay, so now they know that you know 所以说 他们知道你知道
[03:48] and they don’t know that Rachel knows? 但是不知道瑞秋知道吗
[03:50] Yes, but y’know what? 对 知道吗
[03:52] It doesn’t matter who knows what. 谁知道什么都不重要了
[03:53] Now, enough of us know that we can just tell them that we know! 我们三个人都知道了 就可以告诉他们了
[03:57] Then all the lying and the secrets would finally be over! 我再也不必说谎保密了
[04:00] Or, we could not tell them we know and have a little fun of our own. 或者也可以不告诉他们 咱们来找点乐子
[04:05] Wh-what do you mean? 什么意思
[04:07] Well y’know every time that they say that like they’re doing laundry 譬如每次他们说要洗衣服
[04:09] we’ll just give them a bunch of laundry to do. 我们就给他们一堆衣服洗
[04:12] Ohhh, I-I would enjoy that! 我喜欢
[04:14] No-no-no! No-no wait Rach, 不不不 瑞秋
[04:16] you know what would even be more fun? Telling them. 你知道怎样更好玩吗 告诉他们
[04:19] Ehhh, no, I wanna do Phoebe’s thing. 不 我想照菲比说的做
[04:21] I can’t take any… 我没办法再…
[04:23] No! You don’t have to do anything! Just don’t tell them that we know! 不用你做什么 你只要别说我们知道就行了
[04:26] Noo! I can’t take any more secrets! 不要 我没办法再保密了
[04:28] I’ve got your secrets. I’ve got their secrets. 我有你们的秘密 他们的秘密
[04:30] I got secrets of my own y’know! 还有我自己的秘密
[04:33] You don’t have any secrets! 你才没有秘密
[04:35] Oh yeah? Well, you don’t know about Hugsy, 是吗 你就不知道我睡觉时要抱着
[04:38] my bedtime penguin pal. 企鹅”抱宝”
[04:44] So umm, how-how are we gonna mess with them? 所以 我们要怎么耍他们
[04:49] Well, you could use your position y’know as the roommate. 你可以利用室友的身份
[04:52] And then. I would use y’know the strongest tool at my disposal. 我就运用我最大的本钱
[04:56] My sexuality. 我的性感
[04:59] Hello children! 孩子们
[05:01] Okay, watch, learn, and don’t eat my cookie. 看仔细了 学着点 别吃我的饼干
[05:09] Ooh, wow that jacket looks great on you! 你穿这件外套真好看
[05:12] Really? 是吗
[05:13] Yeah the material feels so soft- 对 这个料子摸起来好软
[05:15] hello Mr. Bicep! 你好 二头肌先生
[05:19] Have you been working out? 你有在健身吗
[05:20] Well, I try to y’know, squeeze things. 我有在挤牙膏
[05:28] Are you okay? 你还好吗
[05:30] Well, if you really wanna know, I’m-Oh! I can’t tell you this. 如果你真的想知道 我不能告诉你
[05:35] Phoebe, it’s me. You can tell me anything. 菲比 你什么都可以告诉我
[05:37] Well actually you’re the one person I can’t tell this too. 事实上我就是不能告诉你
[05:41] And the one person I want to the most. 但我又最想告诉你
[05:46] What’s going on? 怎么了
[05:48] I think it’s just y’know that I haven’t been with a guy in so long 因为我很久没有谈恋爱了
[05:51] and how sometimes you’re looking for something 有时你一直寻寻觅觅
[05:53] and you just don’t even see that 却没发现
[05:55] it’s right there in front of you sipping coffee- 他就在你眼前喝咖啡
[05:58] Oh no, have I said to much? 我说太多了吗
[06:03] Well it’s just something to think about. I know I will. 总之值得考虑一下 我就会考虑
[06:19] You are so cute! 你好可爱
[06:21] How did you get to be so cute? 你怎么会这么可爱
[06:24] Well, my Grandfather was Swedish 我爷爷是瑞典人
[06:27] and my Grandmother was actually a tiny little bunny. 我奶奶其实是只拇指兔
[06:31] Okay, now you’re even cuter!! 你变得更可爱了
[06:34] – Y’know that is a popular opinion today I must say. – What? -这简直是今天的民意 -什么
[06:39] The weirdest thing happened at the coffee house, I think, 今天在咖啡馆有一件怪事
[06:42] I think Phoebe was hitting on me. 我觉得菲比在钓我
[06:45] What are you talking about? 你在说什么
[06:46] I’m telling you I think Phoebe thinks I’m foxy. 是真的 菲比觉得我很有魅力
[06:53] That’s not possible! 不可能
[06:58] I’m sorry it’s just, Phoebe just always thought you were, 抱歉 只是在菲比眼中
[07:01] you were charming in a, in a sexless kind of way. 你的魅力是没有男性吸引力的
[07:04] Oh, y’know I-I can’t hear that enough. 这种话真是百听不厌
[07:08] I’m sorry, I think that you just misunderstood her. 抱歉 你应该误解她的意思了
[07:10] No, I didn’t misunderstand, okay? 我没有误解 好吗
[07:12] She was all over me! She touched my bicep for crying out loud! 她对我上下其手 她还摸我的二头肌呢
[07:17] This bicep? 这个二头肌
[07:18] Well it’s not flexed right now! 我现在没挤它好吧
[07:27] Hey Mon, what are you doing now? 莫妮卡 你现在有事吗
[07:28] Wanna come see a movie with us? 要不要一起去看电影
[07:30] Uhh, y’know actually I was gonna do some laundry. 事实上 我正要去洗衣服
[07:36] Hey Chandler, wanna do it with me? 钱德勒 要不要一起去
[07:38] – Sure, I’ll do it with ya. – Okay. -好啊 我跟你一起去 -好的
[07:41] Okay great, hold on a sec! 太好了 等一下
[07:45] Oh, here you go! 拿去
[07:48] You don’t mind do ya? That would really help me out a lot! Thanks! 不介意吧 帮了我的大忙了 多谢
[07:53] I mean I-I don’t I think I have enough quarters. 我的硬币应该不够
[07:56] I have quarters! 我这里有
[08:02] Hey Ross! Any word on the apartment yet? 罗斯 公寓申请得怎样
[08:04] Well, I called over there and it turns out 我打过去问 原来
[08:06] Ugly Naked Guy is subletting it himself 丑裸男要自己转租
[08:08] and he’s already had like a hundred applicants. 而且已经有一大堆申请者了
[08:11] I’ve got the edge. 我占了优势
[08:13] I know it’s not exactly ethical but I sent him a little bribe to 我知道这样有点奸诈 但我送了点东西
[08:16] tip the scales in my direction. 去贿赂他
[08:18] Check it out, you can probably see it from the window. 来吧 从窗户说不定能看到
[08:23] Oh, is it that pinball machine with the big bow on it? 是那个打了蝴蝶结的弹球机吗
[08:27] No. 不是
[08:29] That new mountain bike? 那辆新的山地车
[08:31] No. 不是
[08:33] Well what did you send? 那你送的是什么
[08:35] A basket of mini-muffins. 一篮小松饼
[08:39] But there’s a whole table of mini-muffin baskets. 但桌上全都是小松饼篮
[08:41] Which one did you send? 哪一篮是你送的
[08:43] The small one. 小的那一篮
[08:46] What?! You-you actually thought 你真以为那篮松饼
[08:48] that basket was gonna get you the apartment? 能帮你争取到公寓吗
[08:50] Well yeah! Someone sent us a basket at work once 对啊 我们办公室曾经收到一篮
[08:53] and people went crazy over those little muffins. 大家都爱得不得了
[08:56] It was the best day. 那天真的好开心
[08:58] Your work makes me sad. 你的工作让我觉得好伤心
[09:02] Oh man! I want that place so much!! 真是的 我好想要那间公寓
[09:05] I was so sure that was gonna work! 我还以为一定会成功的
[09:08] There’s twelve bucks I’ll never see again! 那十二块算是扔到水里了
[09:12] All right honey, we’d better go if we wanna catch that movie. 亲爱的 想看电影就得快了
[09:15] Bye! 再见
[09:17] Bye Chandler! I miss you already. 钱德勒再见 我已经开始想你了
[09:25] Okay, did you see that?! With the inappropriate and the pinching!! 看到了吗 她嗲声嗲气还捏我
[09:28] Actually, I did! 我看到了
[09:30] Okay, so now do you believe that she’s attracted to me? 你现在相信她对我有意思了吧
[09:34] Ohhh, oh my God! Oh my God! She knows about us! 天哪 她知道我们的事了
[09:37] Are you serious? 真的吗
[09:38] Phoebe knows and she’s just trying to freak us out! 菲比知道了 她想吓我们
[09:41] That’s the only explanation for it! 这是唯一的解释
[09:47] Okay but what about y’know my pinchable butt 那我好捏的屁股
[09:49] and my bulging biceps- 和激凸的二头肌呢
[09:52] She knows! 她知道了
[09:59] – Joey. – Yeah? -乔伊 -什么事
[10:03] Phoebe knows about us! 菲比知道我们的事了
[10:06] Well I didn’t tell them! 我没告诉她们
[10:08] Them?! Who’s them? 她们 她们是谁
[10:10] Uhhh, Phoebe and Joey. 菲比和乔伊
[10:16] Joey. 乔伊
[10:18] And Rachel. 和瑞秋
[10:19] I would’ve told you but they made me promise not to tell! 我想告诉你们的 但她们让我保证不说
[10:21] – Oh man! – I’m sorry! But hey, it’s over now, right? -老天 -对不起 那现在没事了吧
[10:26] Because you can tell them that you know they know 你们可以告诉她们 你们知道她们知道了
[10:28] and I can go back to knowing absolutely nothing! 我就可以恢复一无所知了
[10:32] Unless… 除非
[10:33] No! Not unless! Look this must end now! 没有除非 现在就要了结
[10:36] Oh man, they think they are so slick messing with us! 她们还自以为高明想耍我们
[10:40] But see they don’t know that we know that they know! 她们不知道 我们知道她们知道了
[10:44] So… 所以
[10:45] Ahh yes, the messers become the messies! 没错 耍人的变成了被耍的
[10:51] Noooo. 惨了
[10:53] Oh Ross, honey you gotta stop torturing yourself! 罗斯 别再折磨自己了
[10:55] Yeah, why don’t you just find another apartment? 你去找别的房子嘛
[10:57] Look I’ve already looked at like a thousand apartments this month 我这个月已经看了上千套公寓了
[11:01] and none of them even compares to that one! 没一间能比得上那一间
[11:04] Y’know what you should do? 你知道你应该怎么做吗
[11:06] You should find out what his hobbies are 你应该找出他的嗜好
[11:07] and then use that to bond with him. 拿来跟他套交情
[11:10] Yeah! Like if I would want something from Joey, 例如 如果我对乔伊有所求
[11:12] I would strike up a conversation about say umm, sandwiches. 我就会聊 三明治
[11:18] Or uh, or my underwear. 或是我的内衣
[11:21] I’m listening. 我在听
[11:25] – See? – That is a great idea! -看到没 -好棒的主意
[11:28] And! I know Ugly Naked Guy 而且我了解丑裸男
[11:31] because we’ve been watching him for like five years 因为我们偷窥他五年了
[11:33] so that gives me back my edge! 所以我又重新占了上风
[11:36] Oh, let’s see now he had the trampoline. 想想看 他有一张蹦床
[11:40] He broke that. 被他跳坏了
[11:41] Well, he had gravity boots. 他有一双重力靴
[11:42] Yeah, he broke those too. 也被他穿坏了
[11:45] So he likes to break stuff. 所以他喜欢破坏东西
[11:50] Okay, I’ve got to go pick up Ben 我得去接本
[11:52] but I-I will figure something out. 不过我会想出来的
[11:55] Hey, didn’t he used to have a cat? 他之前是不是有一只猫
[11:57] I wouldn’t bring that up, it would probably just bum him out. 别提那个 会害他心情不好
[11:59] Yeah, poor cat, never saw that big butt coming. 可怜的猫咪 没看到大屁股压下来
[12:06] Hello. 喂
[12:08] Oh yeah! Hey! Hold on a second she’s right here! 在 等一下 她就在旁边
[12:11] It’s Chandler. 钱德勒找你
[12:16] Hello you. 你好啊
[12:18] Hello Phoebe, I’ve been thinking about you all day. 你好 菲比 我一整天都在想你
[12:24] Well you know that thing you said before, 你之前的提议
[12:25] I’d be lying if I said I wasn’t intrigued. 我不心动是骗人的
[12:28] Really? 是吗
[12:30] Yeah, listen, Joey isn’t gonna be here tonight 对 乔伊晚上不在
[12:31] so why don’t you come over and I’ll let you uh, 不如你过来 我让你
[12:33] feel my bicep. Or maybe more. 摸我的二头肌 甚至是别的地方
[12:40] I’ll have to get back to you on that. Okay, bye! 我待会再给你答复 再见
[12:44] Oh my God! He wants me to come over and feel his bicep and more! 天哪 他让我去摸他的二头肌和别的地方
[12:49] – Are you kidding?! – No! -开玩笑吗 -真的
[12:50] I can not believe he would do that to Mon- 他居然背着莫妮卡…
[13:01] – Joey, do they know that we know? – No. -乔伊 他们知道我们知道了吗 -不知道
[13:06] Joey. 乔伊
[13:07] They know you know. 他们知道你们知道了
[13:08] Ugh, I knew it! 我就知道
[13:11] Oh I cannot believe those two! 那两个人真不像话
[13:13] God, they thought they can mess with us! 他们以为他们可以耍我们
[13:15] They’re trying to mess with us?! 想耍我们耶
[13:19] They don’t know that we know they know we know! 他们不知道 我们知道他们知道我们知道了
[13:24] Joey, you can’t say anything! 乔伊 你不能说
[13:26] I couldn’t even if I wanted too. 我想说也说不清
[13:35] Good evening, sir. My name is Ross Geller. 晚上好 先生 我是罗斯·盖勒
[13:37] I’m one of the people who applied for the apartment. 我申请了要租你的房子
[13:40] And I-I realize that the competition is fierce but- 我知道竞争很激烈 但是
[13:45] I’m sorry. 抱歉
[13:47] I, I can’t help but notice you’re naked and 我注意到你光着身体
[13:54] I applaud you. Man, I wish I was naked. 我为你鼓掌 我也好想光着
[13:59] I mean, this-this looks so great. 看起来太棒了
[14:03] That is how God intended it. 这正是上帝造人的本意
[14:08] Look at them, they’re-they’re panicked! 你看她们多慌
[14:10] – Oh yeah, they’re totally gonna back down! – Oh yeah! -她们绝对会退缩 -没错
[14:13] All right. All right! If he wants a date? He’s gonna get a date. 好吧 他敢约我就敢去
[14:16] All right, I’m gonna go in. 我要过去了
[14:17] All right. Be sexy. 性感一点
[14:21] Please. 拜托
[14:34] So Chandler, I-I’d love to come by tonight. 钱德勒 我晚上可以过去
[14:40] Really? 是嘛
[14:41] – Oh absolutely. Shall we say, around seven? – Yes. -当然 就七点吧 -好的
[14:48] Good. I’m really looking forward to you 好的 我很期待跟你
[14:50] and me having sexual intercourse. 发生性关系
[14:58] Hey-hey, check it out! Check it out! 快来看 快来看
[14:59] Ugly Naked Guy has a naked friend! 丑裸男有裸友来访
[15:07] Oh yeah! 是啊
[15:10] Oh my God! That is our friend! 天哪 那是我们的朋友
[15:14] It’s Naked Ross! 是裸罗斯
[15:22] Show time! 好戏开场
[15:24] – Okay, Rachel, get me perfume! – Okay! -瑞秋 拿香水来 -好的
[15:26] And Joey, get me a bottle of wine and glasses? 乔伊 帮我拿瓶酒和杯子
[15:36] All right, it’ll be great! 放心好了
[15:37] You just make her think you wanna have sex with her! 只要让她以为 你想跟她上床
[15:39] It’ll totally freak her out! 她绝对会吓到
[15:42] Okay, listen, how far am I gonna have to go with her? 我到底得撑到什么程度
[15:45] Relax, she-she’s gonna give in way before you do! 别紧张 她会比你先投降
[15:47] How do you know?! 你怎么知道
[15:48] Because you’re on my team! And my team always wins! 因为你跟我是一队的 我这一队总是赢
[15:53] At this?! 赢这种事
[15:55] Just go get some! Go! 总之去吓她 快去
[16:00] Okay honey, now I’m gonna try to listen from right here! Okay. 亲爱的 我会站在门外听
[16:03] Okay? Whoa, wait! 等一下
[16:05] – Good idea! – Yeah, oh wait! -好主意 -等等
[16:06] Oh now, don’t give away the farm! 别把料都爆光了
[16:15] Phoebe. 菲比
[16:17] Chandler. 钱德勒
[16:18] Come on in. 进来吧
[16:21] I was going too. 我正要进去
[16:25] Umm, I brought some wine. Would you like some? 我带了酒来 你要吗
[16:28] Sure. 好啊
[16:37] So, here we are. Nervous? 要开始了 紧张吗
[16:40] Me? No. You? 我 不会 你呢
[16:42] No, I want this to happen. 不会 这样正合我意
[16:46] So do I. 我也是
[17:01] I’m gonna put on some music. 我去放点音乐
[17:03] Maybe, maybe I’ll dance for you. 我跳舞给你看好了
[17:25] You look good. 你真美
[17:28] Thanks! 谢谢
[17:30] Y’know, that when you say things like that 你说这种话
[17:33] it makes me wanna rip that sweater vest right off! 让我好想扯掉你的毛衣背心
[17:40] Well, why don’t we move this into the bedroom? 不如进房里再说吧
[17:43] Really? 真的吗
[17:43] Oh, do you not want to? 你不想吗
[17:46] No. No! 不是
[17:47] It’s just y’know first, I wanna take off all my clothes 只是我想先脱掉衣服
[17:51] and have you rub lotion on me. 让你替我擦乳液
[17:55] Well that would be nice. 听起来不错
[17:59] I’ll go get the lotion. 我去拿乳液
[18:05] Listen, this is totally getting out of hand! Okay? 情况完全失控了
[18:07] She wants me to put lotion on her! 她要我帮她擦乳液
[18:09] She’s bluffing! 她在唬你
[18:10] Look, she’s not backing down! She went like this! 她没打算放弃 她还这样
[18:16] He’s not backing down. He went to get lotion. 他没打算放弃 他去拿乳液了
[18:21] Oh man! Aren’t you guys done yet?! 真是的 你们还没好吗
[18:24] I wanna sit in my chair! 我想坐我的椅子
[18:27] Joey look, just look at it this way, 乔伊 这样想
[18:28] the sooner Phoebe breaks Chandler 菲比一突破钱德勒的防线
[18:30] the sooner this is all over and out in the open. 这一切就结束公开了
[18:31] I like that! 我喜欢
[18:34] Oh, okay! Show him your bra! He’s afraid of bras! 让他看你的胸罩 他怕胸罩
[18:37] Can’t work ’em! 他解不开
[18:39] Joey! 乔伊
[18:46] Wow, you didn’t rip off any buttons. 你没有扯掉扣子
[18:49] It’s not my first time. 老经验了
[18:52] You go back out there and you seduce her till she cracks! 你给我回去 色诱到她屈服为止
[18:56] Okay, give me a second! Did you clean up in here? 等一下 你打扫过了吗
[18:59] Of course. 当然
[19:06] Oh, you’re-you’re going? 你要走了吗
[19:08] Umm, not without you, lover. 除非你跟我走 爱人
[19:15] So, this is my bra. 这是我的胸罩
[19:22] It’s very, very nice. 很好看
[19:27] Well, come here. I’m very happy we were gonna be having all the sex. 过来 我很高兴我们要做爱了
[19:34] You should be. I’m very bendy. 你是该高兴 我的身体很柔软
[19:42] I’m gonna kiss you now. 我要吻你了
[19:43] Not if I kiss you first. 除非我先吻你
[20:06] Well, I guess there’s nothing left for us to do but-but kiss. 看来接下来就只能接吻了
[20:09] Here it comes. Our first kiss. 终于来了 我们的初吻
[20:23] Okay! Okay! Okay! You win! You win!! I can’t have sex with ya! 好啦 你赢了 我不能跟你上床
[20:27] And why not?! 为什么
[20:28] Because I’m in love with Monica!! 因为我爱莫妮卡
[20:30] You’re-you’re what?! 你什么
[20:34] Love her! That’s right, I…love…her!!! I love her!! 我爱她 没错 我爱她 我爱她
[20:43] I love you, Monica. 我爱你 莫妮卡
[20:46] I love you too Chandler. 我也爱你 钱德勒
[20:54] I just-I thought you guys were doing it, 我以为你们只是搞在一起
[20:55] I didn’t know you were in love! 我不知道你们相爱了
[21:00] Dude! 兄弟
[21:03] And hats off to Phoebe. Quite a competitor. 向菲比致敬 强劲的对手
[21:08] And might I say your breasts are still showing. 此外你的胸部还晾在外面
[21:10] God! 天哪
[21:12] All right! So that’s it! It’s over! Everybody knows! 太好了 结束了 大家都知道了
[21:16] Well actually, Ross doesn’t. 罗斯还不知道
[21:18] Yes, and we’d appreciate it if no one told him yet. 对 请你们先别告诉他
[21:29] A new place for a new Ross. 新罗斯的新家
[21:32] I’m gonna have you and all the guys from work over 我一布置好就请你
[21:34] once it’s y’know, furnished. 和同事来坐
[21:35] I must say it’s nice to see you back on your feet. 很高兴看到你重新振作
[21:38] Well I am that. And that whole rage thing is definitely behind me. 我是振作了 脾气暴躁的事都过去了
[21:42] I wonder if its time for you to rejoin our team at the museum? 你是不是该回馆里上班了
[21:45] Oh Donald that-that would be great. 那就太好了 唐纳德
[21:47] I am totally ready to come back to work. 我已经准备好重回岗位
[21:50] I-What? No! 我… 什么 不
[21:55] Wh… What are you doing?!! 你在干什么
[21:59] Get off my sister! 放开我妹妹
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第5季第13集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第5季第15集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号