Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第5季第22集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第5季第22集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:15] What’s going on? 怎么了
[00:16] Well, my eye is a little itchy. 我的眼睛有点痒
[00:19] Uhhh, mine too! Yeah. 我的也是
[00:23] Wow! It’s really red! 你的眼睛好红
[00:25] You should go see my eye doctor. 你应该去看我的眼科医生
[00:26] Richard? I’m not gonna go see your ex-boyfriend! 理查德 我才不要找你的前男友看眼睛
[00:29] Oh, Richard. That’s all I ever hear, Richard, Richard, Richard! 理查德 一天到晚理查德个没完
[00:33] Since we’ve been going out, I think I’ve mentioned his name twice! 我们约会以后 我只提过两次他的名字
[00:35] Okay, so Richard, Richard! 那好 理查德 理查德
[00:39] It’s not Richard! Okay? It’s this new guy and he’s really good. 不是理查德 我新找的眼科医生很棒
[00:42] Well, I’m sorry I’m not going to an eye doctor! 抱歉 我不去看眼科医生
[00:45] Oh God, here we go! 天啊 老毛病又犯了
[00:47] What? 什么
[00:48] Anytime anything comes close to touching her eye 只要是碰她的眼睛
[00:51] or anyone else’s she like freaks out. Watch! Watch! 或是别人碰自己眼睛 她就会害怕 看
[00:55] Ross! Come on! That’s all right! 罗斯 你别闹了
[00:57] Fine–Okay, I have a weird thing about my eye. 好的 我对我的眼睛有怪癖
[00:58] – Can we not talk about it please? – All right, fine. -麻烦别再讨论了 行吗 -好的
[01:03] Hey Rach, remember that great song, 瑞秋 还记得那首很棒的歌吗
[01:05] Me, Myself, and I? “本人 自己和我”(I与eye同音)
[01:07] Monica! Come on! 莫妮卡 别闹啦
[01:08] Hey, does anybody want to get some lunch? All those in favor say I? 有没有人想吃午餐 有愿意的请说我
[01:11] Ross! Stop it! Come on! 罗斯 拜托别闹了啦
[01:13] How much did I love The King and I? 我好喜欢看《国王与我》
[01:16] Chandler! 钱德勒
[01:17] Me too! Me too! Me too! 我也是
[01:19] Just stop it! Come on! 够了 别玩了
[01:22] You okay there man? 你还好吧
[01:23] Yeah, I got too excited! 我真的戳到了
[01:32] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:37] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:39] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:42] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:47] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:50] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:53] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:56] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[01:58] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:01] like I’ve been there before. 像我以前那样
[02:03] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:06] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:17] All right, I gotta go. I’m taking Ben to the park. 先走了 我要带本去公园
[02:19] Ohh, give him a kiss for me! 帮我亲一下他
[02:20] All right, bye! 好 再见
[02:21] Bye! 再见
[02:23] Later! 回见
[02:25] I am so sorry you got caught in the middle of that. 很抱歉让你们夹在中间尴尬
[02:27] I didn’t mean to be so out there. 我也不是故意这么夸张
[02:29] I am furious with him! 但我真的很生他的气
[02:34] Wow umm, calm down. 别激动
[02:38] I’m trying, but man that guy can push my buttons! 我在克制 但一想到那个人我就有气
[02:43] Why are you so mad at him? 你干嘛那么气他
[02:44] Look, I don’t wanna talk about it. Okay? 我不想谈 好吗
[02:46] Well, it just seems that… 只是
[02:47] You wanna be on my list too? Keep talking! 你想榜上有名 就继续说啊
[02:51] Has anyone seem my list by the way? 对了 谁有看到我的黑名单
[02:55] Uh, no Pheebs. What’s it look like? 没看到 菲比 长什么样子
[02:57] Uh, it’s a piece of paper and it says, “Ross” on it. 就是张纸 上头写了”罗斯”
[02:59] I see. 了解
[03:03] I just got off the phone with Estelle and guess what. 我刚和艾丝特尔讲完电话 你们猜怎么着
[03:07] I got the lead in a movie! 我要当电影主角了
[03:09] You got the lead in a movie? That’s amazing! 你要当电影主角 太厉害了
[03:11] What’s the movie about?! 是什么电影
[03:12] It’s called Shutter Speed, it’s really cool! 片名是《快门速度》 超酷的
[03:14] Yeah, umm, I meet this girl in the subway 我在地铁遇见一个女孩
[03:17] and we fall in love in like a day, right? 一天之内坠入情网
[03:19] And then, she disappears… 后来她消失无踪
[03:22] But I find out where she lives and when I get there 但我找到了她的住处 去了后
[03:24] this like old lady answers the door and I say, 一个老太太出来开门 我问她
[03:26] “Where’s Betsy?” Right? “贝丝在哪里”
[03:27] And she says, “Betsy’s been dead for 10 years.” 她说”贝丝已经过世十年了”
[03:34] Ohh-oh, chilling! 好恐怖哦
[03:36] And the best part is, we’re filming in the desert outside Vegas! 最棒的是 拍片地点在赌城外的沙漠
[03:40] And you know what that means buddy! 兄弟 你知道这意味着什么
[03:41] Yeah, I know that means buddy! 兄弟 我知道这意味着什么
[03:42] Road trip! Yeah, we can rent a car! 开车杀过去 我们可以租辆车
[03:44] I just have to be there by Tuesday! 我周二以前到那里就行了
[03:46] Oh wait, my grandmother’s dead. 等等 我外婆过世了
[03:53] Well, uh, we can talk about that too Pheebs. 菲比 我们也可以聊聊那件事
[03:57] No! No, her cab! 不 我是说她的计程车
[03:58] She probably won’t be using it; you can drive it to Las Vegas. 她八成用不到了 你们可以开去赌城
[04:01] All right! Thanks Pheebs! 好耶 菲比 谢了
[04:03] Whoa-whoa-whoa, what are we going to do about my job? 等等 那我的工作怎么办
[04:06] Oh umm, not go. 别去了
[04:08] All right, great, road trip baby! 好耶 棒 公路旅行
[04:11] This okay with you? 你没意见吧
[04:12] Chandler! You don’t have to ask for my permission. 钱德勒 你不用征求我的允许
[04:16] You can go. 我让你去
[04:16] Thank you. 谢谢
[04:18] Hey Rach, come on! We’re gonna be late for the eye doctor appointment! 瑞秋 快点 要去看眼科了
[04:21] All right! Let’s get this over with! 好啦 早去早解脱
[04:27] No! Look what I did! 糟糕 我真是笨手笨脚的
[04:32] Oh, I mean, look at this mess! 搞得一团乱
[04:36] I mean, we’re probably gonna have to clean this up! Y’know? 我们得先来清理一下
[04:39] We’re gonna have to reschedule! 看病时间得要重约了
[04:42] If you thought this mess is going to bother me, 若你认为这点脏乱就会影响我
[04:45] you are wrong! 那你就错了
[04:47] All right, let’s go Blinky! 我们走吧 眨眼姑娘
[04:53] Chandler!!!! 钱德勒
[05:00] Oh hey Joey! What’s up? 乔伊 你怎么了
[05:03] I can’t decide which route to take to Vegas. 我无法决定走哪条路去赌城
[05:06] Hey, you’ve traveled a lot right? 你去过不少地方吧
[05:08] Yeah, I’ve been around. 对 见过世面
[05:09] Okay, so-so which route should I take 那我该选哪一条路
[05:12] the northern route or the southern route? 北线还是南线
[05:14] Ooh, if you take the northern route 走北线经伊利诺斯州
[05:15] there’s a man in Illinois with a beard of bees. 有个男人用蜜蜂当胡子
[05:19] Great! Problem solved! 太棒了 问题解决
[05:22] But on the southern route there’s a chicken that plays tic-tac-toe. 但是走南线的话 可以看会玩井字棋的鸡
[05:28] Well, back to square one. 又回到原点了
[05:30] Oh, I know a way that you can decide! 我知道有个方法能让你做决定
[05:33] All right, I’m going to ask you a series of questions 我会问你一连串的问题
[05:35] and you answer as quickly as you can. 你回答得越快越好
[05:37] Yes! 好
[05:39] Good, but wait. 很好 不过先别急
[05:41] Okay, all right, here we go. 开始吧
[05:42] Now I want you to relax. 你先放轻松
[05:44] Take a deep breath. Clear your mind. 深呼吸 心里不要想事情
[05:49] Which do you like better peanut butter or egg whites? 花生酱和蛋白 你喜欢哪个
[05:51] Peanut butter! 花生酱
[05:51] Which would you rather be a fireman or a swimmer? 你想当什么 消防员还是游泳选手
[05:53] A swimmer! 游泳选手
[05:53] Who would you rather sleep with Monica or Rachel? 你想和谁上床 莫妮卡还是瑞秋
[05:55] Monica. Oh… 莫妮卡
[05:58] huh, I always thought it would be Rachel. 我一直都以为是瑞秋呢
[06:00] No thinking! No thinking! Tie or ascot? 不要想事情 细领带还是宽领带
[06:03] Ascot! 宽领带
[06:03] North route or south route? 北线还是南线
[06:04] North route! 北线
[06:05] Bamn! There you go! Huh? 答案出现 厉害吧
[06:07] Wow! That was incredible! 不可思议
[06:10] Beard of bees, here I come! 蜜蜂胡 我来啦
[06:15] Oh, this guy again. 这家伙又来了
[06:20] Hey man, what’s up? 还好吗
[06:21] Uhh, not much. You guys want to see a movie tonight? 普通 今晚想看电影吗
[06:24] Sure, what do you want to see? 好啊 你要看什么
[06:25] I don’t know, umm… 不知道
[06:27] Oh, I know how we can decide. 我知道要如何决定
[06:28] Phoebe, show him your game! 菲比 让他见识下你的游戏
[06:29] Umm, no thank you. 免了 多谢
[06:33] What’s with her? 她是怎么了
[06:34] I don’t know. 不知道
[06:35] But hey, I know we can decide. 但我知道怎么决定
[06:37] Okay, I’m gonna ask you questions and you answer real quick. Okay? 我问你问题 你要很快回答
[06:39] Okay. 好
[06:40] What do you like better action or comedy? 你喜欢哪种 动作片还是喜剧
[06:41] Action. 动作片
[06:42] Who would you rather sleep with Monica or Rachel? 你想跟谁上床 莫妮卡还是瑞秋
[06:49] Dude, you are sick. 老兄 你真变态
[06:53] Oh, I’m sorry. I forgot you had that whole Rachel thing. 抱歉 我忘了你和瑞秋的陈年旧账了
[07:03] Oh my God! What does that thing do? 天啊 这是干嘛的
[07:08] Oh that’s an eye removal machine. 这是眼球摘除机
[07:09] All right, I’m outta here! 好了 我要走了
[07:10] I’m kidding! I’m kidding! 开玩笑的啦
[07:12] Hi Rachel! 瑞秋
[07:13] I’m Dr. Miller. 我是米勒医生
[07:14] Monica told me you were a little nervous, 莫妮卡说你有点紧张
[07:16] but don’t worry everything’s gonna be just fine. 不过别担心 不会有事的
[07:18] So were done then! 那就结束吧
[07:19] – Almost! But first, we gotta start. – Okay. -还差一点 我们要先开始 -好的
[07:21] This is a glaucoma test. 这是青光眼检查仪
[07:23] Sit down. 请坐
[07:24] Okay. 好吧
[07:26] But your chin here. 把下巴放在这里
[07:28] Now, you’ll feel a small puff of air in each eye. 眼睛会有点风吹的感觉
[07:31] What?! 什么
[07:34] A small puff of air, now come on! 一点点的风 你快点
[07:38] Here we go. 开始了
[07:39] All right. 好
[07:40] 1…2…3! 一 二 三
[07:45] I’m sorry. All right, I’ll just stay in here this time. Okay. 抱歉 好吧 我这次不会动
[07:50] Ready? 好了吗
[07:51] 1…2… 一 二
[07:53] I’m sorry. 抱歉
[07:54] Y’know what, I’m gonna hold her head. 我来按住她的头好了
[07:57] That’s okay. 不用了
[07:58] Okay. 好吧
[08:01] 1…2! 一 二
[08:03] I’m sorry. 抱歉
[08:04] Y’know what? You’re young; you probably don’t have glaucoma. 你还年轻 应该没有青光眼
[08:11] Great!! It was very, very nice to meet you sir– 太好了 很高兴认识你
[08:14] Ow! Hey! What are you doing?! Are you crazy! 你在干嘛 你疯了不成
[08:17] Okay. You’ve got a small, minor infection in that left eye. 没事 你的左眼有些轻微感染
[08:21] I want you to take these drops three times a day for a week 这眼药水一天点三次连续一周
[08:24] and you’ll be as good as new. 你就会痊愈了
[08:25] Yeah, no, I don’t-I don’t put things in my eye. 我不会把任何东西放进眼睛里
[08:28] Okay then, I guess we’ll see you back here in three months. 那好吧 三个月后再见
[08:31] – Great! – And I’ll fit you for a glass eye. -好的 -我到时帮你装上假眼
[08:32] Okay, just give me the damn drops! 好啦 把那破眼药水给我
[08:36] Dr. Miller? P E C F D. 米勒医生 PECFD
[08:42] Very good Monica! 莫妮卡 棒极了
[08:46] You know where they are. 你知道奖品放在哪里
[08:47] I sure do! 我当然知道
[08:52] And you don’t get one! 你没有
[08:59] Y’know, I-I gotta tell ya, those eye drops are a miracle. 我得说 那眼药水实在是太神奇了
[09:01] My eye is a 100% better. 我的眼睛百分之百好了
[09:03] They’re still in my coat. 眼药水还放在我的外套里
[09:05] Damn! 可恶
[09:07] Hey! You ready to go? 准备好上路了没
[09:09] Yeah, listen, how cold is it going to be there? 好了 不过那边会有多冷
[09:10] Do I need a coat or will all these sweater vests be enough? 我要带外套 还是这些毛衣背心就够了
[09:14] What? 怎么了
[09:15] I love you. 我爱你
[09:19] Man, I wish Ross was coming with us! 真希望罗斯也能一起去
[09:21] Y’know? I’m gonna miss him! 我一定会很想念他的
[09:22] Thanks a lot! I just got that jerk out of my mind! 真是多谢你了 我才刚把那个混蛋给忘掉
[09:26] Hey, so where are we staying? 我们住哪里
[09:27] Is the movie putting us up in a big hotel suite? 电影公司招待的饭店大套房吗
[09:29] Uh no, not really. It’s an independent film y’know? 不是 这是独立制片的电影
[09:32] So we don’t have a real big budget. 没有大预算
[09:33] I figured I’d just stay in your room. 我想我就住你房间好了
[09:36] I see, but once you get your first paycheck 了解 但等你拿到片酬之后
[09:38] you’ll be springing a big hotel suite, right? 你就有饭店大套房住了 对吗
[09:40] I mean, lead in a movie, they must be paying you a lot? 主演电影的片酬一定不少吧
[09:42] Oh yeah! Check this out. 是啊 我算给你听
[09:43] For every dollar Shutter Speed makes, 《快门速度》每赚一块钱
[09:45] one penny of it goes right in Joey’s pocket. 就有一分落入乔伊的腰包
[09:49] So you don’t get paid unless the movie makes money? 所以电影赚钱你才有钱拿
[09:52] Did you not hear the plot of the movie? 你不知道这电影的情节吗
[09:56] “She’s been dead for ten years.” “她已经过世十年了”
[09:59] I’m gonna be a millionaire! 我就快变成百万富翁了
[10:04] I just wanna say good-bye to you guys 我只是来跟你们说个再见
[10:06] and to see if you guys will place a little bet for me, huh? 顺便托你们帮我下个注
[10:10] Twenty bucks on black 15. 二十块押黑色15号
[10:12] You got it! 没问题
[10:13] All right! 好
[10:15] All right, bye-bye now! 再见了
[10:16] Bye you guys! 再见
[10:18] I wanna say good-bye at the car! 我送你上车
[10:19] Okay! 好
[10:21] Anybody want to say good-bye to me at the car? 谁要送我上车的
[10:23] Oh honey, I’ll say good-bye to you at the car 亲爱的 我愿意送你上车
[10:25] if you don’t mind the puss. 只要你不介意我眼睛化脓了
[10:30] See ya! 再见
[10:32] Well, wait a minute! The puss is good! 等等 化脓是好现象
[10:34] It means it’s healing! 表示快要好了
[10:39] Hey Pheebs, what’cha reading? 菲比 你在看什么
[10:44] Pheebs? 菲比
[10:47] Hello? 是我
[10:50] Phoebe? 菲比
[10:52] Phoe-Phoebe! 菲比
[10:56] Come on! 别闹了啦
[10:58] Oh, I’m sorry. I didn’t see you there. 抱歉 我没看见你在这里
[11:02] Phoebe, are you, are you mad at me, or something? 菲比 你在生我的气吗
[11:05] ‘Cause if you are please, tell me what it is I did! 如果是 请告诉我做错了什么
[11:08] Well, if you don’t know I can’t help you. 你不知道我也帮不了你
[11:09] Well, I don’t know. 我是不知道啊
[11:11] Well, I can’t help you. 那我也无能为力了
[11:14] Okay, whatever it is I’m-I’m very, very sorry. Okay? 不管是什么事 我都非常抱歉
[11:19] Apology accepted. 我接受你的道歉
[11:22] Okay. So we’re, we’re good? 好的 那我们没事了
[11:26] All right. 好的
[11:30] I’ll uh, I’ll see you later, okay? 回头见
[11:31] Bye, fat ass. 拜 大屁股
[11:33] All right! 够了
[11:36] Phoebe now come on! 菲比 快说
[11:37] Will you please tell me what it is I did that made you so mad at me! 你快点说 我做了什么让你这么不爽
[11:39] I don’t know! I don’t remember! 我不知道 我不记得了
[11:44] Well if you can’t remember, can’t we just forget about this? 既然忘了 那能不能就算了
[11:47] Oh no, I am mad at you. I know that much. 不行 我生你的气 这点很确定
[11:51] But, I am sorry about the fat ass thing. 但我很抱歉骂你大屁股
[11:53] You actually have a very sweet little hiney. 因为你的小屁屁很可爱
[12:04] Man, I’m getting pretty tired. 我开得好累
[12:07] You’re might have to take over soon. 你随时准备接手
[12:08] We’ve been driving for a half-hour, 我们才上路半小时
[12:12] and you haven’t looked at the road once. 而且你都没在看路
[12:13] Don’t worry, it’s out there! 别担心 有路走的
[12:18] I think I just need lunch. 我想我该吃午饭了
[12:19] Yeah. 是啊
[12:19] You wanna eat? My treat! 想吃吗 我请客
[12:23] Isn’t that Ross’s money? 那不是罗斯的钱吗
[12:26] Yeah. Okay. Ross’s treat! 是啊 好吧 罗斯请客
[12:30] Where do you wanna eat? 你想吃什么
[12:30] I don’t know. 我不知道
[12:31] Ooh, hey, I know how we can decide! 我知道要怎么决定
[12:33] All right, uh, I’m gonna ask you a bunch of questions 我问你一堆问题
[12:36] and then you have to answer real fast. Okay? 你得很快回答
[12:38] So uh, clear your mind Clear it right out! Clear it out! Clear! 不要想事情 什么都不要想
[12:41] Okay! 好
[12:42] Okay, uhh, would you rather be too wet or too dry? 你宁愿太湿还是太干
[12:45] Too dry. 太干
[12:45] Do you believe in ghosts, yes or no? 你相不相信有鬼
[12:46] No! 不相信
[12:47] Is this movie gonna be my big break? 这电影会让我翻身吗
[12:49] No! 不会
[12:51] What?! 什么
[12:52] Yes. 会
[12:54] Dude you said, “No!” 你刚才说不会
[12:55] I also said, “Yes!” 我也说了会
[12:57] You don’t think this is going to be a big break for me? 你不觉得我这次会翻身吗
[12:59] No! 不觉得
[13:03] I don’t believe this! 岂有此理
[13:05] Look Joe, I just, I just don’t want to get your hopes up real high. 乔伊 我只是不希望你期望太高
[13:08] What are you talking about?! I’m the lead in a movie! 你在胡说什么 我是电影主角耶
[13:11] They’re not even paying ya! 他们连片酬都不给你
[13:14] This doesn’t even sound like a real movie! 是不是真有电影觉得都很悬
[13:16] Y’know what? I don’t need this! Okay? 我不需要听这种话
[13:17] I don’t know why you’re dumping all over my big break. 搞不懂你干嘛看贬我的翻身机会
[13:19] Joe, I don’t think this is going to be your big break. 乔伊 我不认为这是你咸鱼翻身的机会
[13:22] Is that why you’re on this trip, huh? 所以你才来这趟吗
[13:24] Make me feel like a loser? 让我觉得自己是窝囊废
[13:25] ‘Cause if it is, I’ll tell ya, I-I-I’d rather be alone. 如果是这样 那我宁愿自己去
[13:27] Oh, you don’t want me on the trip? 你不要我陪你去
[13:28] Not if you’re gonna be like this! 你这样不要也罢
[13:30] All right, I’ll tell ya what, 那好吧
[13:31] the next time you ask me a question like that I’ll lie. 下次你再问这种问题 我骗你就是了
[13:33] Yeah! I don’t want you on the trip! 对 我不要你一起去
[13:35] All right, fine! Fine! 好 无所谓
[13:36] Why don’t you pull over? I’ll get out right now! 你停车 我马上走
[13:38] Fine! 好啊
[13:42] Get out! 滚吧
[13:43] You’re not actually supposed to stop on the bridge. 在桥上不能随便停车
[13:45] – Get out!! – All right. -滚啦 -好啦
[13:50] Wait! Wait, there’s no sidewalk! 等等 桥上没有人行道
[13:53] Yeah, I’m gonna die here. 我一定会死在这里
[13:58] Okay, are you mad at me because my hair gel smells? 你生我的气是因为我发胶有怪味
[14:01] No. 不是
[14:03] Are you angry at me because I said your handwriting is childlike? 你生我的气是因为我说你写字像小孩
[14:07] No that made me feel precious. 不是 这样才特别啊
[14:10] Oh, I know! 我知道了
[14:11] Umm, is it because he’s always correcting people’s grammar? 因为他老爱纠正别人的语法
[14:13] Whom! Whom! Sometimes it’s who! 什么要用”谁”的宾格啦 有时候就是”谁”啦
[14:18] Yeah? Sometimes it’s… 是吗 有时候是
[14:23] Oh, did you beat him at a board game? 是不是你玩棋盘游戏赢了他
[14:24] He turns into such a baby when he starts to lose. 他开始居于劣势就会变得孩子气
[14:27] Okay, I’m the baby. 好 我孩子气
[14:28] Eh! Stop it! 住手
[14:32] Chandler! What are you doing here? 钱德勒 你怎么会在这里
[14:34] Joey kicked me out of the car on the George Washington bridge! 乔伊在华盛顿大桥上把我赶下车
[14:37] Why?! 为什么
[14:38] I don’t know! He went crazy! 不知道 他突然发飙
[14:39] Y’know, we were playing that game where you-you ask a question 我们在玩那个快问
[14:41] and you answer it really fast. 快答的游戏
[14:43] That game should not be played without my supervision. 没有我在场监督绝对不能玩那个游戏
[14:48] Well, I don’t know what mad him so mad, 我不知道他干嘛气成那样
[14:49] y’know? All I said was that uh, 我只是说
[14:51] I didn’t think this wasn’t gonna be his big break, 我不觉得这次是他翻身的机会
[14:53] that this movie wasn’t going to do anything for him, 这部电影帮不了他
[14:55] and that uh, y’know it didn’t sound like a real movie– 是不是真有电影觉得都很悬
[14:57] Okay, he should’ve pushed me off of the bridge. 好吧 他该把我推下桥才对
[15:00] What’s in the bag? 你袋子里是什么
[15:01] Oh, I figured you guys would all be mad at me. 我猜想你们大家也会对我不爽
[15:03] So I got you some gifts that I found on the side of the road. 所以我在路边捡了些礼物
[15:06] Who wants the teddy bear with one leg? 谁要一条腿的泰迪熊
[15:08] I do! 我要
[15:13] Okay. 好的
[15:19] Not even close. 差十万八千里
[15:20] Okay, then y’know what? Help me! I need help! I can’t do this! 好啦 你帮我 我没办法
[15:22] Okay! All right! Come on let’s do it! 来 我帮你
[15:25] Sit down. 坐下
[15:25] All right. 好
[15:26] Put your head back. 头往后仰
[15:27] Yes! All right. Okay. 好的
[15:30] Now, open your eyes. 把眼睛张开
[15:31] Okay, they are. 张开了
[15:34] How many fingers am I holding up? 我举了几根手指头
[15:36] Four. 四根
[15:37] Oh my God, I was thinking four. 天啊 我心里想的也是四
[15:39] – Really?! – Yes! -真的 -是的
[15:41] All right, y’know what? Why don’t we start with a practice run? Okay? 这样吧 我们先来彩排一次
[15:44] – Okay! – No drops! -好 -不滴眼药水
[15:45] Great! 太好了
[15:47] On three, 1…2…3! 数到三 一 二 三
[15:52] Now my pillow’s all wet! 你害我抱枕都湿了
[15:54] Well, well, you said it was practice! 你自己说是彩排的
[15:56] Then why did you move?! 那你干嘛动
[15:57] Because I knew you were lying! 因为我知道你在骗我
[16:00] All right, come here! 好吧 过来
[16:01] What are you doing? Monica!! Stop it!! 你干嘛 莫妮卡 住手
[16:04] Oh my God! Stop it! 天啊 住手
[16:06] I am going… I’m going–Turn it over! 我要… 我要… 转过来
[16:10] I’m… I am going to get these drops in your eyes. 我要把眼药水滴进你眼睛
[16:15] Oh my God! You really are freakishly strong! 天啊 你蛮力真大
[16:20] Monica! Stop it! 莫妮卡 住手
[16:24] Damn! It’s empty! 可恶 滴完了
[16:26] Wow, y’know if Joey and Chandler walked in right now, 如果现在乔伊和钱德勒走进来
[16:29] we could make a fortune! 我们就发了
[16:37] Ooh that is definitely Chandler, Joey, or Ross. 一定是钱德勒 乔伊 或是罗斯
[16:40] Or-or Rachel! 或是瑞秋
[16:44] Hello? 喂
[16:45] It’s Joey. 是乔伊
[16:48] I’m so glad you called! Chandler told me what happened. 真高兴你打来 钱德勒都说了
[16:50] Y’know he’s really upset about it. 他很难过
[16:52] Not as upset as he’s gonna be 等他知道他毛衣背心的下场
[16:53] when he finds out what I did with his sweater vests! 他一定会更难过
[16:58] What did you do to his sweater vests? 你把他的毛衣背心怎么了
[17:00] Let’s just say there’s a well-dressed pack of dogs in Ohio. 这么说吧 在俄亥俄州有一伙打扮亮丽的狗
[17:05] Hey Monica listen is-is Phoebe there? 莫妮卡 菲比在吗
[17:07] I gotta ask her something about the car. 我有车子的事要问她
[17:09] Yeah, she’s here. Hold on a second. 她在 你等等
[17:11] Hey, dude! 好啊 哥们
[17:12] Hey Pheebs! Listen, this wooden box 菲比 有个木盒
[17:15] keeps sliding out from under the seat. What-what is it? 不停地从座位底下滑出来 装的什么
[17:17] Oh that’s my grandma. 那是我外婆
[17:22] And thanks Joey she’s having a really great time. 乔伊 谢谢你 她玩得很开心
[17:27] Is that Joey? Is that Joey? Let me talk to him! I wanna talk to him! 是乔伊吗 我要跟他说
[17:29] Okay Joey? Chandler’s here, he was wondering… 乔伊 钱德勒在这里 他想…
[17:32] Okay, I guess he ran out of change. 我想他硬币正好用完了
[17:36] Y’know, he won’t even talk to me. 他连话都不想跟我说
[17:37] How am I going to apologize to him if he won’t even talk to me? 这样我要怎么跟他道歉
[17:40] Well, maybe you should send him something. 或许你应该寄点东西给他
[17:42] So that when he gets to Las Vegas he’ll know that you’re sorry. 等他到了赌城 就知道你想表达歉意了
[17:44] That’s a good idea. I wonder where I could get a basket of porn… 好主意 上哪儿找黄片篮呢
[17:50] No, don’t-don’t say I’m sorry with porn! 不要 不要用黄片道歉啦
[17:53] Really? 是吗
[17:54] Y’know what you should send him? A cartoon of cigarettes. 你应该寄一条烟过去
[17:56] ‘Cause that why he could trade it for protection. 他可以用来换取保护
[17:59] No. That’s prison. 错了 监狱里才是这样
[18:04] Okay Pheebs, I know how we’re going to figure this out. 菲比 我知道要怎么找出原因
[18:07] Okay, clear your mind 好的 什么都不要想
[18:09] and answer the first thing that comes into your head. Okay? 想到什么就直接回答 好了吗
[18:14] What do you like better flora or fauna? 你更喜欢什么 植物还是动物
[18:16] Fauna. 动物
[18:17] Who would you rather be Simon or Garfunkle? 你想当谁 西蒙还是葛芬柯(二人演唱组合)
[18:18] Garfunkle. 葛芬柯
[18:19] Why are you mad at me? 你为何生我的气
[18:19] You said I was boring–Ohh! 因为你说我很无趣
[18:24] When did I say you were boring?! 我何时说过你无趣了
[18:25] Oh my God, I remember now! We were playing chess! 天啊 我想起来了 我们下国际象棋那次
[18:29] Phoebe! You and I have never played chess! 菲比 我和你从没下过国际象棋
[18:32] Oh, come on! Yes, remember that time on the frozen lake? 有啦 记得冰冻湖那次吗
[18:35] We were playing chess, you said I was boring, 我们下国际象棋 你说我很无趣
[18:37] and then you took off your energy mask and you were Cameron Diaz! 然后你脱下面具 变成了卡梅隆·迪亚兹
[18:45] Okay, there’s a chance this may have been a dream. 好吧 这有可能是梦境
[19:16] Stanley! Hey-hey! You’re leading man is here! Let’s get to work. 史丹利 你的主角来了 咱们开工吧
[19:21] Umm, slight change of plans. We’ve shut down. 计划有些改变 我们停拍了
[19:25] Wh-what?! Why?! 什么 为什么
[19:28] It’s a money thing, we don’t have any. 资金问题 我们没钱
[19:33] You’re kidding right? 你在开玩笑吧
[19:34] No. 不是
[19:35] What?! 什么
[19:36] It-it’s probably just temporary. 这或许只是暂时的
[19:39] We’re hoping to get some more money soon, 我们希望能快点筹到资金
[19:40] so if could just uh, hang out. 你先撑一下
[19:42] Uh, hang out?! How long? 撑一下 要撑多久
[19:44] I don’t know. A week? Maybe two? 不知道 一两个星期吧
[19:47] The money will turn up! 资金会出现的
[19:48] People will always wanna invest in movies! 大家都爱投资拍电影
[19:50] Hey, you’re not rich are ya? 你该不会是有钱人吧
[19:52] No! 我不是
[19:53] Eh, worth a shot. 问一下也无妨
[19:56] Look Joey, let me know where you’re staying, okay? 乔伊 让我知道你在哪儿落脚
[20:01] Hey pal, are you Joey Tribbiani? 伙计 你是乔伊·崔比安尼吗
[20:04] Yeah. 我是
[20:04] These got left for ya. 这是有人送给你的
[20:06] Thanks. 谢了
[20:09] Congratulations on your big break. 恭喜你翻身了
[20:44] Hello? 喂
[20:45] Hey Monica, it’s Joey! 莫妮卡 我是乔伊
[20:47] Hey Joey! Aww, you remembered even though you’re a big star! 乔伊 你当了大明星还是记得我
[20:50] Aw, come on! It’ll be years before I forget you! 得了吧 忘记你也要好几年
[20:55] Joey, what’s it like on a movie set, huh? 乔伊 拍片现场是什么样子
[20:58] Do you have a dressing room? 你有自己的更衣室吗
[20:59] Do you have a chair with your name on it? 有专属的私人座椅吗
[21:01] Uh, well yeah-yeah, I’ve got all of that going on. 有啊 一切都在进行当中
[21:03] Yeah, listen uh, I want you to make sure you tell Chandler 你一定要跟钱德勒说
[21:05] that he couldn’t have been more wrong! 他完完全全看走眼了
[21:07] Uh-oh! I gotta go Monica, my uh, my sushi’s here! 莫妮卡 我得挂了 我的寿司送来了
[21:15] Sorry about that. Thanks for waitin’. 抱歉 多谢你们等我
[21:16] Okay! 拍吧
[21:18] Everybody smile! 大家笑一个
[21:20] Okay, thanks a lot! Enjoy your stay at Caesar’s! 多谢 希望你们在凯撒宫玩得愉快
[21:24] We hope it’s toga-rrific! 祝福你们”罗马”精神
[21:29] Kill me. Kill me now. 杀了我吧
[21:36] Hey Rach, can you pass me the TV Guide? 瑞秋 电视指南递给我好吗
[21:39] Yep! 好啊
[21:40] Go!! 上
[21:41] What?!! Stop it! Stop it! Oh my God! 做什么 住手 天啊
[21:45] Okay! Okay! Okay! 好了
[21:53] We’ll see you in about 3 to 4 hours. 三四个小时后再见
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第5季第21集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第5季第23集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号