Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第6季第17集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第6季第17集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:06] Remember when l had a monkey? 还记得我以前养过猴子吗
[00:09] Yeah, what..what was l thinking? 我当时脑子在抽什么风啊
[00:12] Hey, so, what’s with the 20 percent tip? 为什么才给20%的小费啊
[00:16] Did l do something wrong? 我做错什么了吗
[00:19] 20 percent is a pretty generous tip, Joe. 给你20%很大方了
[00:21] You know what’s more generous than that? 50 percent! 你知道多少更大方吗 50%
[00:25] You know what’s even more generous than that? 你知道怎样更大方吗
[00:26] l see where you’re going. 我知道你想说什么了
[00:29] What’s up with the greed, Joe? 干嘛突然这么贪钱啊 乔伊
[00:31] All right, l’m sorry, you guys. But just… 好吧 对不起 只是…
[00:33] l have to get new headshots made, 我得照新的大头照
[00:35] and they’re really expensive, you know. 但是价格都好贵
[00:37] l’m down to, like, three. 我挑了三张
[00:40] Actually, two, because one of them… 其实只剩两张了
[00:42] l kind of blackened some teeth. Why’d l do that? 有一张的牙齿 被我涂黑了 我真白痴啊
[00:47] lsn’t there something you can do to earn a little extra money? 没其他方法赚外快了吗
[00:49] I mean, can’t you pick up, I don’t know, an extra shift here? 例如说 在这里多轮一班
[00:52] Or, you know, l used to beg for money. 或是我以前当过乞丐
[00:57] Of course it helps if you’ve got, you know, 当然 如果你能这样
[00:58] a little of this going on. 那就更是手到钱来啦
[01:01] Wow! l still have it. 我现在还会
[01:04] Wait, wait. Don’t you have an audition today? 等等 你今天不是有试镜吗
[01:06] – Maybe you’ll get that job. – Oh, hahaha. -也许你会入选啊 -真幽默
[01:11] Oh, wait a minute. 等等
[01:12] l used to get medical experiments done on me all the time. 我以前常参加医学实验
[01:16] Ah, finally, an explanation. 难怪变成这样
[01:19] No, l used to get paid for all kinds of medical stuff, remember? 不是 我以前常靠这个赚钱 记得吗
[01:22] Let’s see…. well, 我想想
[01:24] l don’t want to donate sperm again. 我不想再捐精了
[01:27] l really prefer doing that at the home office, you know. 这种事我只喜欢在家做
[01:31] Maybe they want some of my blood or spit or something, huh? 也许医院会要我的血或口水什么
[01:35] – Joey? – Yeah. -乔伊 -怎样
[01:36] What did l tell you about talking to your friends while working? 我是怎么说工作时跟朋友聊天的
[01:40] Do it? 放胆聊
[01:42] That guy’s been waiting for his coffee for 10 minutes. 那个人等咖啡等了十分钟
[01:44] He’s complained about you three times. 投诉你三次了
[01:49] Now, where was l? 我讲到哪里
[01:58] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[02:03] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[02:05] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[02:08] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[02:13] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[02:16] or even your year, but 甚至每年都是如此
[02:18] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[02:22] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:33] Hey, what have you guys been up to? 你们干嘛去了
[02:34] We went to a self-defense class today. 我们今天去学防身术
[02:37] Yeah. Kicking a guy in the crotch all morning 对 踢了一早上的胯下
[02:39] really takes it out of you. 什么鸟气都没了
[02:41] Takes it out of you. 你们开心 人家就…
[02:45] – Now we can kick anybody’s ass. – Yes. -现在我们谁都能修理 -没错
[02:47] After one class? l don’t think so. 才一堂课 不可能
[02:50] What? You want to see me self-defend myself? 干嘛 你想看我自卫吗
[02:53] Go over there and pretend you’re a sexual predator. 去那边假装你是性侵者
[02:55] Go on, l dare you! 有种就去啊
[02:58] Of course you can defend yourself from an attack you know is coming. 你当然可以抵挡已知的攻击
[03:02] That’s not enough. 但那样还不够
[03:04] Look, l studied karate for a long time. 听着 我学了很久的控手道
[03:09] And there’s a concept you should really be familiar with. 有个概念你们一定要了解
[03:12] lt’s what the Japanese call unagi. 日文叫做”漫臾”
[03:18] lsn’t that a kind of sushi? 那不是一种寿司吗
[03:21] – No, it’s a concept. – Yeah, it is. It is. -那是一种概念 -是寿司没错
[03:23] lt’s freshwater eel. 就是鳗鱼嘛
[03:25] Maybe it means that too. 或许是同一个字…
[03:27] l would kill for a salmon-skin roll right now. 我现在好想吃鲑鱼手握寿司啊
[03:32] You know, fine, get attacked. l don’t even care. 好 被攻击活该 我不在乎
[03:35] Come on, Ross, we’re sorry. 罗斯 对不起
[03:37] Please tell us what it is. 快告诉我们是什么意思
[03:41] Unagi is a state of total awareness, okay? 漫臾是一种全知的境界
[03:46] Only by achieving true unagi… 只有达到真正的漫臾
[03:49] …can you be prepared for any danger that may befall you. 才能应付任何可能的危险
[03:54] You mean in case someone’s trying to steal your bamboo sleeping mat… 你是说有人要偷你的竹席
[03:57] …or your kettle of fish? 或鱼壶的时候吗
[04:03] All I am saying it’s one thing 我的重点是
[04:05] being prepared for an attack against, like each other. 应付已知要来临的攻击是一回事
[04:08] Whole other story being prepared for an attack. 应付突如其来的袭击又是另一回事
[04:10] l don’t know — surprise! 比如说… 意外
[04:20] All right you knew that was coming… 好吧 这次你们料到了
[04:22] …but that doesn’t mean you have unagi. 但不表示你们有漫臾
[04:29] Oh, you know what? lf we made reservations, 你知道吗 如果现在订位
[04:30] we could have unagi in a half-hour. 半小时后就能吃到鳗鱼
[04:36] – ls Monica here? – No. -莫妮卡在吗 -不在
[04:38] Okay, look, l need your help. 帮个忙
[04:40] l don’t know what to get for Valentine’s Day. 我不知道该送什么情人节礼物
[04:42] Well, valentine’s Day was two weeks ago, 情人节已经过两星期了
[04:44] so l wouldn’t get her a calendar. 所以我肯定不会送她日历
[04:48] She was working on Valentine’s Day. 她情人节那天要上班
[04:49] so we’re celebrating it tonight. 所以我们改到今晚过
[04:52] Why don’t you book a day for both of you at those romantic spas? 你们何不订一个浪漫的双人SPA
[04:56] Joey, that’s actually a good idea. 乔伊 这个主意很棒
[04:58] And, of course, crotchless panties. 当然 要穿胯下开洞的内裤哦
[05:04] Well, as appealing as that sounds to her boyfriend… 虽然对她的男友来说很有吸引力嘛…
[05:07] …and her brother…. 也许对她的哥哥也是
[05:12] I can’t do that. We promised to make each other gifts this year. 但不行 我们说好今年要自己做礼物
[05:15] – Oh, l love that. – You guys! -我喜欢 -真好
[05:17] You can’t make crotchless panties? 你不会做开洞的内裤吗
[05:21] You take, you take a pair of scissors and you just cut… 只需拿一把剪刀 然后剪…
[05:22] Okay, okay, okay. 够了 够了
[05:25] So making things sounds so much fun. 做礼物 听起来好好玩
[05:27] l thought so too, until l papier-mached one of my eyes shut. 我也这么认为 直到我的眼睛糊到纸黏土
[05:31] l love papier-mache! What did you make? 我喜欢纸黏土 你做了什么
[05:34] l made a flar-lar-lar. 我做了 啦啦啦
[05:37] – What is that? – Nothing! -那是什么 -什么也不是
[05:41] So, what are you gonna do? 你要怎么办
[05:42] Have you guys made anything? Maybe l can take credit for? 你们有没有做什么 能让我用的东西
[05:45] l have, l have! 我有 我有
[05:47] l started making little sock bunnies! 我做了袜子兔
[05:49] Oh, for crying out loud! 了不起吧
[05:53] Wait a minute. That is my sock! 等等 那是我的袜子
[05:58] Now it’s your little bunny friend. 现在它是你的兔兔朋友
[06:10] Okay…. 好
[06:16] This…this actually is a flar-lar-lar. 这是一个 啦啦啦
[06:21] Hey, honey. 亲爱的
[06:22] – Can l ask a question about the Valentine’s Day gifts? – Yeah. -我能不能问你情人节礼物的事 -可以啊
[06:26] – Do we have to make the entire thing? – Yes. -全都要自己做吗 -当然
[06:29] Why? Did you forget to make yours? 怎么了 你忘了做了吗
[06:32] Of course, of course not. 当然没有
[06:34] l just have to go over the place where l made it and pick it up. 我只是得去做的地方拿回来
[06:38] Okay. 好
[06:39] l can’t wait. lt’ll be the best Valentine’s Day ever! 我好期待哦 这会是最棒的情人节
[06:45] l can’t believe it! Make the presents! Make the presents! 我居然忘了 要做礼物这件事
[06:49] – What? – Just so excited to make the presents! -什么 -要做礼物好兴奋喔
[07:01] Hi, l’m Joey Tribbiani. 你好 我是乔伊·崔比安尼
[07:04] With all due respect, l’d like to donate some fluids. 我诚心诚意地想捐赠一些液体
[07:08] We’re actually at the end of one of our research cycle 现在这个研究项目已经快要结束
[07:11] so we are not looking for applicants right now. 我们不再需要志愿者了
[07:13] That’s too bad. l’ve kinda been saving up. 真可惜 我存了一阵子呢
[07:21] You sure there’s no studies l can participate in? 真的没有我能参加的项目了吗
[07:23] – Well, Here’s a schedule of what’s coming up. – Thanks. -这是我们接下来的研究项目表 -谢谢
[07:27] But this one starts now. 这个已经开始了呢
[07:29] Oh, that one is available now, but only identical twins are eligible. 没错 但只限同卵双胞胎
[07:32] – lt’s a twin study. – But it’s $2000! -那是双胞胎研究 -但是有两千块钱呢
[07:36] Sorry. 抱歉
[07:39] How about this one? 那这个呢
[07:41] “Testing the Effects of Joey Tribbiani “测试乔伊·崔比安尼
[07:43] on Attractive Nurse Receptionist.” 对美女接待的影响力实验”
[07:47] We already got results are back on that one. They’re not good. 结果已经出来了 不太理想
[07:55] – That was good. – Yeah. -那太好了 -对
[07:57] Danger! Danger! 危险 危险
[08:04] What the hell was that? 你搞屁啊
[08:06] A lesson in the importance of unagi. 让你们认识漫臾的重要
[08:13] You’re a freak! 你个变态
[08:16] Perhaps. 或许吧
[08:18] Now l’m curious. 我很好奇
[08:20] At what point during those girlish screams 你们要哇哇叫到什么时候
[08:22] would you have begun to kick my ass? 才开始修理我呢
[08:27] All right, so we weren’t prepared! 好吧 我们没做好准备
[08:31] l’m sorry l had to take such drastic measures to make my point. 抱歉得用这种方法传达我的重点
[08:35] But l…Look, I just want you guys to be safe. 但我是为你们的安全着想
[08:39] Danger! 危险
[08:47] Unagi! 漫臾
[08:55] 2000 bucks is a lot of money. 两千块可真不少
[08:58] l wish l had a twin. 真想有个双胞胎兄弟
[09:00] Where could l find someone… 要去哪里才能找到
[09:03] …who looks exactly like me? 跟我长得一模一样的人呢
[09:27] Chandler. 钱德勒
[09:31] l sensed it was you. 我感觉到是你
[09:35] What? 什么
[09:37] Unagi. 漫臾
[09:40] l’m always aware. 我永远全知
[09:41] Are you aware that unagi is an eel? 你知道漫臾就是鳗鱼吗
[09:46] What’s up? 什么事
[09:47] l can’t figure out what to make Monica. 我不知道该做什么礼物
[09:49] Why don’t you make her one of your little jokes? 你可以做个你的笑话如何
[09:52] l’m going crazy, okay? 我快急死了 好吗
[09:53] Do you have anything here that looks homemade? 你有没有什么看起来像是自制的东西
[09:57] You know what? She’d love this. 这个她一定会喜欢
[09:59] lt’s an exact replica of Apollo 8. 这是阿波罗八号的模型
[10:02] l made it in the sixth grade. 我六年级做的
[10:04] l could use that. l could say, 这个可以 我可以说
[10:06] “Your love sends me to the moon.” “你的爱让我飞上月亮”
[10:09] Except Apollo 8 didn’t actually land on the moon. 可是阿波罗八号没有登陆月球
[10:11] But you could say, uh… 不过你可以写你的爱
[10:13] “Your love lets me orbit the moon twice and return safely.” “让我绕行月球两圈后顺利返航”
[10:19] – Wait a minute. l can’t give this to her. – Why not? -慢着 我不能送这个 -为什么
[10:22] lt says “Captain Ross” on the side. 因为旁边写着”罗斯队长”
[10:26] And it says “l hate Monica” on the bottom. 底下写着”我讨厌莫妮卡”
[10:33] Danger! 危险
[10:42] Salmon-skin roll. 鲑鱼手握寿司
[11:05] Yes, honey, l made it myself. 没错 亲爱的 这是我自己做的
[11:21] l can’t do it. l can’t do it. 我不能这么做 我不能这么做
[11:28] A mixed tape! A mixed tape! 自己录的合辑 合辑
[11:32] Hi! You ready to exchange gifts? 可以交换礼物了吗
[11:35] Sure. Ok, you go first. 当然 你先来
[11:36] – Okay, come here. – Okay. -好的 过来 -好
[11:38] Okay, now, it’s not wrapped because l just finished it. 好 过来 我没有包装 因为我刚完成
[11:43] But l made you a tape of what l think are all romantic songs. 我录了一卷我觉得好听的浪漫情歌给你
[11:47] What a great gift! 好棒的礼物
[11:52] ls “The Way You Look Tonight” on it? 有《你今晚的模样》吗
[11:58] Maybe we’ll have to listen and see. 你听了就知道
[12:00] Oh, l love it! Thank you so much. 我好喜欢喔 谢谢你 不客气
[12:05] – You ready to open yours? – Yeah. -你准备好要拆了吗 -好了
[12:19] lt’s a sock bunny. 是袜子兔
[12:22] Yeah. Yeah. Remember how l call you bunny? 对 还记得有次我叫你小兔兔吗
[12:25] Not really. 有吗
[12:27] l did one time. And l want to start doing it more. 我叫过一次 以后我想多叫
[12:32] – That’s what this is about. – l see. -所以做了袜子小兔兔 -我懂了
[12:35] Phoebe makes sock bunnies. 菲比也有做袜子兔
[12:37] No, she doesn’t. What she makes, they’re sock rabbits. 不 没有 菲比做的是袜子兔子
[12:41] They’re completely different. Okay, okay. 完全不一样…好吧
[12:43] Okay l didn’t make it! I’m sorry. 这不是我做的 对不起
[12:45] l totally forgot about tonight 我完全忘了今晚
[12:47] and the fact that we’re supposed to make the presents. 和亲手做礼物的事
[12:50] lt’s okay. I don’t… uh… 没关系 我…
[12:51] No, no, it’s not okay. It’s not. 不 当然有关系
[12:53] I mean just… you’re so incredible 你那么…
[12:54] that you went through all this time and effort 你那么用心花那么多心血
[12:56] to make this tape for me. 录情歌给我
[13:01] l’ll make this up to you. l will. 我要补偿你 我一定会的
[13:03] l am going to cook you anything you want in here. 我会下厨房煮任何你想吃的菜
[13:07] And l’m going to do anything you want in there. 进卧房玩任何你想玩的花样
[13:14] Well, l did put a lot of thought into the tape. 我的确花了很多心血
[13:32] You are way too young to have seen that. 你还小 不该看的
[13:36] You know, your birthday’s in a month and a half. 再有一个半月就是你的生日
[13:38] What if l forget to get you a present for that too? 要是我又忘记准备礼物呢
[13:42] You are totally and completely 100 percent forgiven. 我会百分之百完全原谅你
[13:47] – We’ve got to wash that. – Yeah. -那个得拿去洗 -没错
[13:53] Do you remember that jacket you loved so much that was too expensive? 你不是看上一件外套 又嫌它太贵
[13:57] You have done enough. 你对我已经够好了
[14:00] l’m gonna wake up early and get it for you. 我要一早跑去买来送你
[14:02] No, you don’t- – Get it in black, not brown. 不用啦 买黑色 别买咖啡色
[14:07] Your cake is ready. 你的蛋糕好了
[14:12] lt’s like that old saying, “Have sex, eat some cake.” 俗话说得好 “做做爱 吃吃蛋糕”
[14:19] Hey, Mon. Hey, Chan. Just getting a soda. 小莫 老钱 我来拿汽水
[14:27] Who the hell are you? 你是谁啊
[14:30] l’m Joey. 乔伊啊
[14:32] How are you doing? 你好咩 小妞儿
[14:36] No! No! No! No! No! 错错错错错
[14:39] How you doing? 是你好吗 小妞
[14:42] How you doing? Damn it, Carl! Go wait in the hall. 你好吗 真是的 卡尔 去走廊等我
[14:51] Look, l’ve got to apologize on behalf of Carl. 我必须为卡尔的言行道歉
[14:53] Who the hell is Carl? 卡尔是谁啊
[14:56] Oh, Did l not mention? 我没说吗
[14:59] Carl is a guy l hired to be my identical twin 我找卡尔来演我的双胞胎兄弟
[15:02] for a medical research project. 好参加医学研究
[15:08] You know, Sometimes the good ideas are right in front of you, aren’t they? 有时妙计就在眼前 对吧
[15:12] I know it sounds crazy, but I think it might work, you know. 我知道很扯 但搞不好会成功
[15:14] But the only problem is Carl’s acting…. 唯一的问题是卡尔的演技…
[15:17] The only problem? 这是唯一的问题吗
[15:20] Yeah. He’s the reason 对 他害我两年前
[15:21] l didn’t get that big commercial a couple of years ago. Remember? 痛失那支大广告 记得吗
[15:24] We were supposed to be brothers, but he messed up. 我们演兄弟 他却搞砸了
[15:27] Can l get a piece of that little cake? 我可以吃一小块蛋糕吗
[15:30] Pizza! We like pizza! Get out! 披萨 我们爱吃披萨 滚出去
[15:41] – Pat Sajak? – Yep. -派特·赛贾克 -可以
[15:43] – Alex Trebek? – Of course. -亚历·崔贝克 -当然
[15:45] – Chuck Woolery? – Definitely, Phoebe. -恰克·乌勒利 -绝对行 菲比
[15:47] You will not find a single game-show host 所有的综艺节目主持人
[15:51] whose ass l cannot kick. 我都能修理
[16:02] – Say it! – Say we are unagi! -说 -说我们是漫臾
[16:06] lt’s not something you are, it’s something you have. 它不在于是不是 而是有没有
[16:10] Say it! 快说
[16:12] l could easily get out of this… 我可以轻易挣脱
[16:13] …but there’s a chance you could get very, very hurt! 但你们可能会死得很惨
[16:30] Alright, Carl, we’re next. 卡尔 下一个就是我们了
[16:31] Now remember, what is this not gonna be? 记住 这次不能怎样
[16:35] – Another Minute Maid fiasco. – That’s right. -重蹈那次广告的覆辙 -没错
[16:38] And what are you not gonna do? 你不能怎样
[16:39] – l’m not gonna talk because- – – Damn it, Carl! -我不能讲话 因为… -你还讲 卡尔
[16:47] Can l have the next one, please? 下一组的资料…
[16:49] Thank you. 谢谢
[16:51] Joey and Tony Tribbiani. 乔伊和汤尼·崔比亚尼
[16:53] That’s us. 我们就是
[16:55] But this is a study for identical twins. 这是双胞胎的研究
[16:58] That’s right. $2000. 没错 两千大洋
[17:02] But you’re not identical twins. 但你们不是双胞胎啊
[17:07] Damn it, Carl! 都是你啦
[17:15] Oh, my good God. 我的天啊
[17:20] Continuing the countdown of your favorite meals. 快来倒数你最爱吃的食物吧
[17:23] Tonight, number three: 今晚 第三名
[17:27] Macaroni and cheese with cut-up hot dogs. 起司通心粉加切丁的热狗
[17:32] Look, you have done enough. Okay? You have to stop this now. 你对我够好了 别再费心了
[17:35] l will, but not tonight. 我会的 但不是今晚
[17:38] For dinner music, 晚餐音乐
[17:38] l thought we could listen to that tape that you made me. 我们就来听你录的带子好了
[17:42] Oh, the mixed tape. 那卷合辑
[17:52] “The Way You Look Tonight” is on here. 真的有《你今晚的模样》
[17:55] Dance with me. 陪我跳舞
[18:16] You are just the sweetest. 你对我最好了
[18:21] l love the way you look every night, Chandler. 你每晚的模样我都爱 钱德勒
[18:31] That’s why l made you this tape. 所以我录这卷带子给你
[18:33] Happy birthday! Love, Janice! 生日快乐 爱你的珍妮丝
[18:43] No, you’re the sweetest. 不 你才是对我最好了
[18:51] Okay, ladies, that ends today’s class. 好 今天的课到此为止
[18:54] Just remember, be safe out there. 记住 一定要平安
[19:02] – It’s a great class. – Thanks. -你教得真好 -谢谢
[19:05] l was watching. 我看得很仔细
[19:10] Hey. A couple of questions though. 不过我有一些问题
[19:13] You know that last move… 刚才最后
[19:15] …where that woman tripped you and pinned you to the floor? 那个女人把你绊倒 压在地上
[19:18] What would you do next? 你接下来会怎么做
[19:20] She’d take the keys and jam them in your- – 她会拿钥匙来刺…
[19:22] No, no. What would you do next? 不是 是你会怎么做
[19:25] – Who, me, the attacker? – Yes, that’s right. -你是说攻击者吗 -是的
[19:30] Why? 干嘛
[19:31] l tried attacking two women. Did not work. 我想偷袭两个女人 却没成功
[19:35] What? 什么
[19:36] No, it’s okay. I mean, they’re my friends. 没关系 她们是我的朋友
[19:39] ln fact, l was married to one of them. 我还跟其中一个结过婚
[19:43] You attacked your ex-wife? 你偷击你的前妻啊
[19:46] Oh, no. No, no. 不 不是
[19:48] l tried. 我试过偷袭她
[19:51] But l couldn’t. That’s why l’m here. 但没成功 所以才来找你
[19:55] Maybe we could attack them together! 或许我们可以一起对付她们
[20:00] That’s a no. 你不同意啊
[20:03] l am so, so, so, so sorry. 非常非常非常对不起
[20:11] And l will cook anything you want in here… 我会下厨房煮任何你想吃的菜
[20:15] …and do anything you want in there. 进卧房玩任何你想玩的花样
[20:19] Yeah, you will! And are you kidding me? 你当然得煮 你想得美喔
[20:25] Come on, Monica, it’s our Valentine’s Day. 别这样 这是我们的情人节
[20:28] Please, please, please, please? 拜托 拜托 拜托啦
[20:33] Okay. 好吧
[20:40] My funny valentine, sweet comic valentine! 我有趣的情人 甜蜜逗趣的情人
[20:50] – So are we going in there? – l am! -要进房间了吗 -你不许进
[21:09] Nowhere to run. 你们逃不掉了
[21:13] l don’t like sitting up here. l’m gonna go over- – 我不喜欢坐这里 我要过去…
[21:16] No, Rach. they got here first. 瑞秋 是他们先来的
[21:27] – Why is Ross doing that? – Danger! -罗斯在干嘛 -危险
[21:30] Oh, my God! 天啊
[21:31] Why is he jumping on those women? 他干嘛扑向那两个女人
[21:36] We should help them. 我们应该去帮她们
[21:38] l don’t think they need any help. 我看她们不需要帮忙
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第6季第16集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第6季第18集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号