Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第7季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第7季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:04] – What’s the matter? – Somebody on the subway licked my neck! -怎么了 -地铁上有人舔我的脖子
[00:09] Willy’s still alive! 威利还活着
[00:12] – What are you guys doing? – My mom called. -你们在做什么 -我妈打过电话
[00:14] They’re announcing our engagement in the paper. 他们要登报通知亲友 我们订婚了
[00:16] We’re looking for a good picture of us. 我们要找一张很漂亮的合照
[00:19] I’m afraid that does not exist. 恐怕我们就没有好看的合照
[00:22] There are great pictures of us. 我们合拍了很多不错的照片
[00:24] No, there are great pictures of you 不 你照的很好
[00:25] standing next to a guy who’s going like this. 但你旁边的男人是这样的
[00:29] Oh, my God, That’s the creep 天啊 他就是
[00:31] that you’re with at the Statue of Liberty. 在自由女神像旁跟你合照的怪胎
[00:35] I don’t know what it is. I just can’t take a good picture. 我不知道为什么 我就是不会照相
[00:38] Here’s a great one. 这一张很不错
[00:40] – Yeah, I’m not in that. – No, but look at me, all tan. -那一张没有我 -是 但我全身晒得黑亮
[00:44] Why don’t you go get portraits done 你们为什么不请
[00:45] by a professional photographer? 专业摄影师帮你们拍照呢
[00:48] That’s a great idea. I bet they have one of those wind machines. 那是个好点子 他们一定有大风扇
[00:54] Yeah, that’s great. 那很棒
[00:55] Next to that, Chandler won’t look so stupid. 你真的那么做的话钱德勒应该看起来没那么蠢
[00:59] Chandler, what do you say? – All right, I should warn you. 钱德勒你觉得呢 -没问题 但我要警告你
[01:03] But I’m not going. “I’m” Going. 去的不是我 是这个”我”
[01:10] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:16] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:18] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:21] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:25] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:28] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:31] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:34] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[01:43] Dude, that reverse lay-up. 兄弟 那一记反手投篮帅呆了
[01:46] – And how about those three-pointers? – Amazing. -那三分球呢 -出神入化
[01:48] And those guys were this close to letting us play this time too. 这次也是差一点那些家伙就答应让我们上场了
[01:56] Hey, look. Phoebe’s talking to Cute Coffeehouse Guy. 你们看 菲比在跟咖啡厅帅哥说话
[02:00] You call him, “Cute Coffeehouse Guy”? 你叫他”咖啡厅帅哥”吗
[02:03] We call him, “Hums While He Pees.” 我们叫他”边尿边哼歌先生”
[02:05] Yes, and we call Ross, “Lingers in the Bathroom.” 我们管罗斯叫”浴室磨蹭鬼”
[02:10] Hey, you guys, Hums While He Pees just asked me out! “边尿边哼歌先生”刚刚约我出去
[02:15] I thought that guy was married. 我以为他结婚了
[02:16] He is, but he’s getting divorced. 对 但他正在办离婚
[02:18] Ross, maybe you know him. 罗斯 或许你认识他
[02:23] It’s not a club. 又不是俱乐部
[02:25] If he’s getting a divorce, is it such a good idea to date him? 如果他正在办离婚 你觉得跟他约会合适吗
[02:29] Hey, divorced men are not bad men. 离婚男人不是坏男人
[02:31] They have that on the napkins at the club. 他们把那句话印在俱乐部的纸巾
[02:35] I gotta get back to work. 我得回去上班了
[02:36] You don’t have to be back for a half-hour. 你还可以休息半小时
[02:39] My assistant, Tag, does sit-ups in the office during lunch. 我的助理泰格午餐时会在办公室做仰卧起坐
[02:44] I could just spread him on a cracker. 他就像黄油果酱一样香甜可口
[02:49] You have a crush on him, why would you hire him? 你在暗恋他 为什么还要雇用他
[02:51] You know you can’t date him, right? 你知道你不能跟他约会对吧
[02:53] Oh, no, I know that. 对 我知道
[02:55] We made a joke that we spend so much time together… 我们开玩笑说 因为我们太常在一起
[02:58] …he should call me, his “Work-wife.” 他应该叫我”工作上的太大”
[02:59] Soon he’ll be able to call you, 很快的他就可以叫你
[03:01] “That lady he knew that got fired.” “那个被开除的女人”
[03:04] I’m not gonna get fired, because I’m not gonna act on it. 我不会被开除 因为我不会采取行动
[03:08] You wouldn’t mind if he was dating someone else? 你不会介意他跟别人约会吧
[03:10] Why, is he? He is, isn’t he? 怎么了 他有吗 他有
[03:12] He’s dating that slut in marketing. 他在跟市场部那个荡妇约会
[03:16] Maybe I should open a divorced men’s club. 或许我该成立一个离婚男子俱乐部
[03:19] Dude, that’s so sad. 兄弟 那太惨了
[03:22] I could put a basketball court in the back. 我会在后院设一个篮球场
[03:25] Could I play? 我能一起打球吗
[03:33] Oh, no sit-ups today, Tag? 今天不做仰卧起坐吗 泰格
[03:36] – I just did them. – Well, drop and give me 10 more. -我刚刚做完 -再做十下吧
[03:40] What? 什么
[03:42] I had a drink with lunch. 我午餐喝了酒
[03:45] Did those cost reports come in? 成本报告送过来了吗
[03:47] Yes, I filled them out last night. 送来了 我昨晚就已经归档了
[03:49] Could you make me four copies? 麻烦你帮我影印四份
[03:51] – Sure. – Great, thank you. -没问题 -太棒了 谢谢你
[04:14] – Hey, Rachel. – Hi, Melissa. What’s up? -瑞秋 -梅丽莎 有什么事吗
[04:17] I’m just about to go out to the store. 我正好要去买东西
[04:21] Get some stuff to put in my backpack. 买些东西放进我的背包里
[04:24] Dried fruit, and granola and stuff like that. 水果干 速食麦片 那一类的东西
[04:27] – What’s up? – Is Tag here? -有什么事吗 -泰格在吗
[04:29] No. Why? 他不在 怎么了
[04:30] I was gonna talk to him about doing something tonight. 我来问他 今晚要做什么
[04:33] Really? You got a little crush on Tag there, do you? 真的吗 你喜欢泰格 对吧
[04:38] We’ve been flirting back and forth… 我们一直都在眉来眼去的
[04:40] …but I was hoping tonight 但我希望今晚
[04:42] it would turn into something a little more than that. 事情能有点进展
[04:45] Easy there, Melissa. This ain’t a locker room, okay. 别猴急 梅丽莎 这里不是更衣室
[04:51] But, you know, I remember him saying that he had plans tonight. 但我记得他说过 今晚他已经有约了
[04:56] – Oh, no. – Oh, yeah. -不是吧 -是
[04:59] All right, back to work. 好吧 快回去工作
[05:02] Hey, isn’t that Tag’s backpack? 那不是泰格的背包吗
[05:06] I don’t want to be known as the office bitch, 我不想落下办公室贱人的名称
[05:09] but I’ll call your supervisor. 但是我会给你的领导打电话
[05:17] Great, that’s great, Monica. Great. 太棒了 非常不错 莫妮卡
[05:22] Now, Chandler, you want to give us a smile? 好了 钱德勒 你能笑一个吗
[05:24] Okay. 好
[05:29] I’m sorry, is the seat uncomfortable? 抱歉 那张椅子很不舒服吗
[05:31] No, I am. 不 是我很不舒服
[05:33] Chandler, I know you can do this. You have a beautiful smile. 钱德勒 我知道你办得到 你笑起来很帅
[05:37] – I do? – Yeah. -是吗 -对
[05:41] Maybe you don’t have to smile.Let’s try something else. 或许你不必笑 我们来试试别的点子
[05:45] – Try looking sexy. – Okay. -试着性感 -好吧
[05:54] Or not. 别试了也好
[06:01] Hi, Joey, what are you doing here? 乔伊 你在这里做什么
[06:03] I got an audition down the street, 我要在这条街上试镜
[06:05] and I spilled sauce on my shirt. 结果酱汁沾到衣服上了
[06:08] – You got an extra one? – Yeah, sure. -有多余衬衫吗 -当然
[06:14] Here. 拿去
[06:15] Great. 太棒了
[06:18] You got anything that’s not Ralph Lauren? 有除了拉夫罗兰外其他品牌吗
[06:22] Yeah, I don’t think so, Joe. 应该没有 乔伊
[06:26] I guess this’ll be fine. 我猜这件应该可以
[06:28] – What are you doing tonight? – Nothing. Why? -你今晚要做什么 -没事 怎么了
[06:31] How would you feel about taking out my assistant, Tag? I’ll pay. 带我的助理泰格出去玩吧 我付钱
[06:36] It’s gonna take a lot of money for me 要我跟男人出去约会
[06:37] to go out on a date with a dude. 可得付我一大笔钱
[06:41] I’m not asking you to go on a date with him. 我不是要你跟他约会
[06:45] Really? Because I could kind of use the money. 真的吗 因为我真的很缺钱
[06:48] He’s new in town, and I know he doesn’t have any guy friends. 他刚搬到这里 我知道他没有男性朋友
[06:52] Take him to a ball game or something.I’d really appreciate it. 带他去看球赛或做别的事 谢谢了
[06:56] – Yeah, okay, no problem. – Thank you. -好的 没问题 -谢谢你
[06:58] Ooh, hey, doughnuts! 是甜甜圈
[07:09] I know. Let’s try a look… 我知道 我们来试试看
[07:12] …of far-off wonderment. 凝视我们的未来
[07:14] Gaze into our future, 想想我们的婚姻
[07:16] and think about our marriage and the days to come. 跟我们未来的日子
[07:26] Chandler, what is the matter with your face? 钱德勒 你的脸到底是怎么了
[07:29] This picture should say, “Geller and Bing to be married,”… 这张照片应该要表达”盖勒和宾要结婚了”
[07:32] …not, “Local woman saves drowning moron.” 而非”英勇女市民勇救溺水弱智”
[07:37] Hey, don’t laugh at him. He’s my drowning moron. 别笑他 他是我的溺水弱智
[07:42] That’s it, that’s it! Take it, take it! 对了 就是这样 快拍下来
[07:50] I like this one. 我喜欢这一张
[07:51] It seems to say, “I love you and that’s why I have to kill you.” 好像是在说”我爱你 所以我要杀了你”
[07:58] Can’t all be bad. 不可能每一张都那么糟啊
[08:00] Find the one where you make your bedroom eyes. 找那张你装出睡眼惺忪的照片
[08:03] There it is. 这张
[08:04] Oh, my God, those are my bedroom eyes? 这是我睡眼惺忪的样子
[08:08] Why did you ever sleep with me? 你为什么要跟我同床共枕
[08:12] Do you really want to pull at that thread? 你真的想提这件事情吗
[08:19] – I’m really having a good time. – Me too. -我真的玩得很开心 -我也是
[08:21] Sorry that guy on the subway licked your neck. 地铁里那人舔了你的脖子真是让人觉得抱歉
[08:25] No, that’s okay. He’s a friend. 不 没关系 他是我们的朋友
[08:28] I don’t mean to be presumptuous… 恕我唐突
[08:30] …but I have tickets to the ballroom-dancing finals tomorrow. 但我有明天国标舞总决赛的门票
[08:34] Yeah, I… 就 我
[08:35] Well, I missed the semifinals, so I think I would just be lost. 我没看半决赛 所以看决赛可能由点迷茫
[08:41] I know that it’s really lame, 我知道那真的很无聊
[08:42] but I got these tickets from my boss… 但这些票是我的老板给我…
[08:44] Oh, no, no, no, my God! 不 我的天啊
[08:47] Okay, don’t freak out. I’ll go. 好了 别大惊小怪 我去就是
[08:50] It’s my ex-wife, Whitney. 是我的前妻惠特妮
[08:52] I cannot deal with her now. That woman is crazy. 我现在没办法面对她 那个女人疯了
[08:55] Okay, I know. Hold on. 好吧 我知道 等一下
[08:57] – Hey, Ross. – Yeah. -罗斯 -什么事
[08:59] That’s Whitney, Kyle’s ex-wife, out there. 凯尔的前妻惠特妮就在外面
[09:03] Do you think you could divert her so we could slip out? 你可以把她诱开让我们脱身吗
[09:07] What? No. 什么 不
[09:10] Okay, but I have two tickets to the ballroom-dance finals. 好吧 但我有两张国标舞总决赛的门票
[09:14] I don’t think so, Pheebs. 还是算了 菲比
[09:19] All right, I’ll do it. 好吧 我愿意
[09:22] – But just because you’re a friend. – Okay. -但那只是因为你是我的朋友 -好吧
[09:40] Hi, Ginger. 嗨 舞王
[09:42] I want my key back. 我要拿回我的钥匙
[09:44] – I don’t have it. – It’s right there. -我没有 -就在你收上
[09:47] Okay, Sherlock. 行吧 福尔摩斯
[09:50] I’m sorry, but you’d better go, Pheebs. 对不起 但你最好快点离开 菲比
[09:52] I just wanted to thank you, though, for diverting Kyle’s ex. 我只是要谢谢你帮我们诱开凯尔的前妻
[09:55] You’re welcome. We’ll talk about it later. 别客气 待会再谈
[10:00] – Hi, Whitney. – Hi, Ross. -嗨 惠特妮 -嗨 罗斯
[10:03] – Are you ready for breakfast? – Yep. -去吃早餐吧 -好
[10:08] Kyle’s ex-wife? You were supposed to divert her, not date her. 凯尔的前妻 你应该要诱开她不是跟她约会
[10:13] Can you give me a second while I talk to this woman… 你能不能等我一下 我得跟这个女人谈一谈
[10:17] …who, by the way, did not spend the night? 而且 她没有在这里过夜
[10:20] – Sure. – Okay. -没问题 -好吧
[10:25] I did divert her, and we ended up having a great time, okay? 我的确诱开她了 后来我们玩得很开心
[10:28] Watching ballroom dancing? 你们一起去看国标舞了
[10:30] Yes, that’s where we realized we were both super-cool people. 对 那时我们发现我们都很酷
[10:35] Look, Kyle just told me some really bad stuff about her. 听着 凯尔告诉我她有些缺点
[10:39] – Like what? – Like she’s really mean… -譬如说呢 -譬如说她很无情
[10:42] …and she’s overly critical and… 她吹毛求疵
[10:44] She will paint a room a really 她会不经过你的同意
[10:46] bright color without even checking with you. 把房间漆成很明亮的颜色
[10:51] Okay. 好吧
[10:53] And she uses sex as a weapon. 她还会把性当成武器
[10:56] Thank you for warning me. 谢谢你的警告
[10:57] At breakfast, I’ll be on alert for room painting and sex weapons. 吃早餐时我会注意油漆跟性武器
[11:04] – You’re still gonna go out with her? – Yeah. -你还是要跟她约会 -对
[11:07] Well, didn’t you hear what I just said? 你没有听到刚刚我说的话吗
[11:09] Pheebs, come on. I mean, consider the source. 菲比 少来了 你的消息来源有问题
[11:12] Of course her ex-husband’s gonna say that. 她的前夫当然会那么说
[11:14] Now, if you’ll excuse me. 现在 请你离开
[11:17] Listen to me, she is crazy! 听我说 她疯了
[11:20] Your door isn’t soundproof. 你的门没有隔音功能
[11:25] You see? Nothing is good enough for her. 看到了吧 她就是爱挑剔
[11:32] – Morning. – Hi, Tag. -早安 -嗨 泰格
[11:34] Did you have fun with Joey last night? 昨晚你跟乔伊玩得开心吗
[11:37] Yeah, we went to the Knicks game. 我们去看纽约队比赛了
[11:39] That’s nice. 那真的太棒了
[11:41] Then we went to a bar, and he hooked us up with all these women. 然后我们去酒吧玩 他帮我们泡上好多女人
[11:48] Women? You mean, like old women? 女人 你是说老女人
[11:52] Kind of old, like 30. 还好吧 30岁左右
[12:00] I never used to be able to just talk to girls in bars… 我以前没办法在酒吧里跟女人聊天
[12:04] …but I got like 20 phone numbers last night. 但昨晚我就拿到了二十个电话号码
[12:08] That’s great. 那真的是太棒了
[12:12] Joey must have really taught you some stuff. 乔伊真的教会你一些事
[12:14] A little. 一点吧
[12:17] How you doing? 你好吗
[12:27] See? That’s a great smile. Easy, natural. 看吧那个笑容非常灿烂 放轻松 自然
[12:31] Now pretend I have a camera. 现在假装我手上拿了照相机
[12:35] – You’re changing it. – I can’t help it. -你又变了 -我控制不了
[12:38] You want to know what I do when I take resume shots? 你想知道 我都是怎么简历照片的吗
[12:42] Borrow money from me? 跟我借钱拍
[12:45] Yeah. Okay, first of all, you want to make it look spontaneous. 对 好吧 首先你得装出自然的样子
[12:50] So here’s what I do. I look down, look down, keep looking down. 我都是这么做的 我会低头 继续低头
[12:54] Then I look up. 然后抬头
[12:59] See? Now you try. 看到没 现在你来试试看
[13:00] Look down. You’re looking down. Keep looking down. 低头 低头 继续低头
[13:04] Why is there jelly on your shoe? 你的鞋子上为什么会有果酱
[13:07] I had a doughnut. 我吃甜甜圈了
[13:12] So I heard you had some fun with Tag last night. 听说昨晚你跟泰格玩得很开心
[13:15] Yeah, that guy’s all right. 对 那家伙还不错
[13:17] Yeah, and you had fun teaching him how to be all “Joey.” 对 教出另一个”乔伊”你很开心吧
[13:22] – What? – You know, all the women. -什么 -你懂的 泡妞
[13:24] You can’t teach someone to be good with women. 泡妞技巧是学不来的
[13:27] That’s why I never had any luck with Chandler. 所以我跟钱德勒出去老是泡不到妞
[13:35] I’m right here. 我就在这里
[13:39] Would you mind just not going out with him again? 你能不能别再跟他一起出去
[13:42] Just the idea of you, and he, and all these women… 就是你跟他一起去泡妞
[13:46] I know he’s my assistant, and I can’t date him! 我知道他是我的助理 我不能跟他约会
[13:49] But it just bothers me, all right? 但这真的让我很困扰 好吗
[13:51] No, no, no, you can’t take him away from me. 你不能抢走他
[13:53] I got a great partner to pick up girls with. Finally! 我好不容易找了个泡妞搭档
[14:01] I’m still right here. 我还在这里
[14:04] Will you at least talk to him… 至少你可以跟他谈一谈
[14:06] …and tell him how hollow and 告诉他跟一大堆女人约会既空虚
[14:08] unsatisfying this dating-tons-of-women thing is? 又得不到满足
[14:12] What? 什么
[14:14] I just don’t want him to meet anybody until I’m over my crush. 在我不喜欢他之前 我不要他跟任何人约会
[14:18] And I will get over it. 我会忘记他的
[14:20] It’s not like I love him. It’s just physical. 我并不爱他 那只是肉体上的吸引力
[14:23] I get crushes like this all the time. 我常常这样暗恋男人
[14:25] I had a crush on you at first. 刚认识你时我就暗恋过你
[14:27] I know. Monica told me. 我知道 莫妮卡跟我说过
[14:30] Did you have a crush on me when we first met? 我们刚认识时你暗恋过我吗
[14:36] Yeah, sure. 对 有啊
[14:41] Can you people not see me? 难道你们就是看不到我吗
[14:47] Will you talk to him? 你能跟他谈谈吗
[14:48] I don’t know, Rach. 我不知道 瑞秋
[14:49] I’ll give you 10 free Ralph Lauren shirts. 我会送你十件拉夫罗兰的衬衫
[14:52] One. 一件
[14:54] No, 10. You said 10. You can’t take that back. 不 十件 你说十件 你不能反梅
[15:05] You wanted to talk to me? 你有事要跟我谈
[15:06] I don’t know. You got something for me? 我不知道 你拿了东西来给我吗
[15:09] Yeah, this is from Rachel. 对 这是瑞秋要给你的
[15:14] Ten. Okay. 十件 好吧
[15:17] Tag, there’s such a thing as too many women. 泰格 跟太多女人约会是不好的
[15:20] – Really? – Yeah, for you. -真的吗 – 对你来说是的
[15:28] – Hey, there you are- There I am. -嘿 你来了 -我来了
[15:30] – You okay? – Yeah, Joey said I needed to relax. -你没事吧 -没事 乔伊说我要放松
[15:34] So he gave me an antihistamine. 他给我吃了抗组胺药
[15:36] What? 什么
[15:38] I fell asleep on the subway and went to Brooklyn. 我搭地铁时睡着了结果到了布鲁克林
[15:40] Brooklyn is far. 布鲁克林好远
[15:44] What were you thinking? 你在想什么
[15:46] But don’t worry, because I know how to take a picture now. 别担心 因为现在我知道要怎么拍照了
[15:50] Okay, see. Look down. 好了 看吧 低头
[15:54] Look down. 低头
[15:56] Look down. 低头
[16:03] – Chandler? – Yeah? -钱德勒 -怎么了
[16:11] – Hi. – Hi. -嗨 -嗨
[16:14] How are things going with Crazy? 你跟疯婆子还好吧
[16:15] Has she cooked your rabbit yet? 她把你的兔子拿去煮了吗
[16:19] Listen, you are hearing one side of the story. Okay? 你听到的只是片面之词 好吗
[16:22] FYI, she must have shown Kyle over 30 paint samples… 还有 她拿了二十份油漆样本给凯尔看
[16:26] …before she painted that room. 之后她才动手漆房间
[16:29] And his response to each one was, 他对每一份样本的反应都是
[16:32] “I don’t give a tiny rat’s ass.” “我一点都不在乎”
[16:34] Maybe she should have spent a little less time decorating… 或许她该少花点时间在装潢上
[16:38] …and a little more time in the bedroom. 多花一点时间在卧室里
[16:40] I don’t think we are going to have that problem… 我想我们不会有那样的问题
[16:43] …but maybe that’s just 但或许那是因为
[16:45] because I am not emotionally unavailable. 我不会吝于付出感情
[16:48] You think he’s emotionally unavailable? 你认为他吝于付出感情
[16:50] I think he can be. 我想有那个可能
[16:53] Maybe he wouldn’t be… 如果她没有
[16:55] …if she didn’t bring the office home every night. 每晚把公事带因家做或许他就不会那样子
[16:57] Excuse her for knowing what she wants to do with her life. 你得原谅她知道该怎么面对她的生活
[17:01] Well, she certainly knew what she was doing New Year’s Eve, 1997. 她的确知道 她在1997年除夕做了什么
[17:06] I knew you were going to throw that in my face! 我就知道你会那么说
[17:09] That was three years ago. She apologized and apologized. 那是三年前的事 她一再地道歉
[17:13] What more do you want? 你们还想怎么样
[17:16] We want the last six years back! 我们要找回六年的时光
[17:19] So do we! So do we! 我们也是
[17:26] I’m sorry you had to see that. 很抱歉让你们看这一幕
[17:32] – Morning, Rachel. – Hi. -早安 瑞秋 -嗨
[17:34] Hey, so, what’d you do last night? 昨晚你做了什么
[17:37] – Went out with Joey. – Yeah? -我跟乔伊出去了 – 是吗
[17:39] Another night of bird-dogging the chicas? 你们又去泡妞了
[17:43] No, we had a really good talk. 不 我们坐下来长谈
[17:47] I don’t think I’m gonna do that bar scene anymore. 我想我不会再去酒吧泡妞了
[17:50] Wow, I did not see that coming. 我没想到你会那么说
[17:54] It’s just not really who I am. 那不是真正的我
[17:56] I’ve always been happier when… Why am I telling you this? 我一直都很快乐 我为什么要告诉你这件事
[18:00] – You don’t care about this stuff. – Yes, I do. -你不会关心这种事不 -我很关心
[18:04] You were saying, “I’m happier when I…” 你说到”我一直都很快乐”
[18:07] When I’m in a relationship. 当我谈恋爱时
[18:09] – I love having a girlfriend. – Really? -我喜欢女朋友陪在身边 -真的吗
[18:12] Someone I can spoil, you know. 我可以好好宠溺她
[18:14] Spoil? 宠溺
[18:18] Let me ask you something. 我问你啊
[18:21] Do you believe there’s one perfect person for everyone? 你相信我们都在寻找完美的另一半吗
[18:24] I’m starting to. 我开始相信了
[18:27] If that persors in your life, should you do something about it? 如果那人已经出现 你应该去争取对吧
[18:30] Yes. Hell, yes. 对 当然
[18:33] All right, then, it’s settled. 那就这么定了
[18:35] – I’m getting back together with my ex. – I would love to! -我要跟我前女友复合 -我愿意
[18:39] What? 什么
[18:44] Hello? 喂
[18:47] This is gonna be a while. Excuse me. 我应该会谈上一阵子 对不起
[18:51] Yeah. 好
[18:53] Yeah. 好
[19:06] My God! 天啊
[19:09] Oh, I’m sorry. Is that annoying? 对不起 吵到你了吗
[19:12] And speaking of being selfish in bed, how’s Whitney? 说到在床上很自私 惠特妮还好吗
[19:16] Maybe she wouldn’t have to be selfish in bed… 也许她其实可以很无私
[19:19] …if someone else knew where everything was. 如果另一个人知道正确位置的话
[19:23] Oh, he knows. 他的确知道
[19:25] For the most part. 大部份啦
[19:29] Oh, hey. Good, you’re both here. 嘿 太好了 你们两个都在
[19:32] We kind of need to talk. 我们得谈一谈
[19:34] – Both of you, together? – What’s up? -两个人一起 -怎么了
[19:36] Well, I went over to Kyle’s last night to pick up a few things… 昨晚我到凯尔家拿一些东西
[19:41] …and we got to reminiscing. 我们回忆了一些往事
[19:44] We talked most of the night… 几乎彻谈整晚
[19:46] …and realized the reason we’re angry with each other… 我们明白 我们会这么气对方
[19:48] …is because there are still feelings there. 是因为我们还对彼此有感觉
[19:54] So… 所以
[19:58] Oh, just say it, Kyle! 快说吧 凯尔
[20:03] We’re gonna try again. 我们要重新开始
[20:05] What about her whining, and her constant need for attention? 你不是说她爱抱怨常常要人关注她吗
[20:08] I’m gonna work on that. 我会努力调整
[20:10] Right, because you’re so capable of change. 对 因为你很擅长改变
[20:14] You know, he hums when he pees. 他会边尿边哼歌
[20:18] – I do know. – Makes him miss the bowl, but whatever. -我知道 -所以他都尿不准 随便啦
[20:23] We’re so sorry. 我们很抱歉
[20:26] That’s all right. We don’t need you. I’m over it already. 没关系我们不需要你们 我已经忘了这件事
[20:30] Yeah, and I don’t even give a tiny rat’s ass. 对 我根本一点都不在乎
[20:35] Yeah, we’re gonna go. 我们得走了
[20:41] I’m sorry. 对不起
[20:44] Pheebs, you were right about her. 菲比 你没有看错她
[20:48] You know, she did try to use sex as a weapon. 她的确试图把性当成武器
[20:51] Yeah, I hurt my back a little. 我的背真的好痛
[20:55] You know, he hums while he does other stuff too. 他做其他事时 也会哼歌
[21:01] We’re better off without them. 没有他们 我们能过得更好
[21:04] Even if they break up again, 如果他们再分手
[21:06] you better not let him in your sad men’s club. 你最好别让他加入你的伤心男子俱乐部
[21:09] – Divorced men’s club. – Po-tay-to, po-tah-to. -离婚男人俱乐部 -一样啦
[21:18] Hey, guys, check it out. 大家快来看
[21:20] – My mom sent me the paper. – Let’s see it. -我妈把报纸寄给我 -我们来瞧瞧
[21:24] – Oh, yeah, that looks good. – You make a very attractive couple. -看起来不错 -你们看起来很配
[21:32] – Yeah, we look great together. – We really do. -对 我们是天生一对 -一点都没错
[21:36] Okay. 好吧
[21:38] Imagine what our kids would look like. 想像一下我们的孩子会是什么模样
[21:40] We don’t have to imagine. 我们不必想像的
[21:44] I’m marrying her. 是我要娶她
[21:46] We’ll just see. 再看吧
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第7季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第7季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号