Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第7季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第7季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:06] – I’m ready. – You sure? -我准备好了 -你确定
[00:09] Let me just straighten out your helmet there. 我帮你把头盔戴好
[00:12] – Thanks, Daddy. – No, no. One daddy, two mommies. -谢谢爸爸 -只有一个爸爸 两个妈妈
[00:17] – All right, it’s all yours. – Okay, okay. -好了 你去吧 -没问题
[00:20] There you go, there you go. 好样的 好样的
[00:22] Wow, Ben’s first big-kid’s bike. This is so exciting! 本的第一辆两轮自行车 太激动人心了
[00:26] Oh, yeah, I remember mine. 我还记得我学骑车的时候
[00:29] It was my sixth birthday. My dad took me to the park… 我6岁的生日 我爸爸带我去公园
[00:31] – …and I got on it, and it bent. – Yeah. -坐上脚踏车 它就垮了 -没错
[00:36] – I never had a bike of my own. – What? -我从来没有属于自己的脚踏车 -什么
[00:39] We didn’t have a lot of money. 我们家很穷
[00:41] But the girl across the street had the best bike. 但对街的女孩有一辆最酷的脚踏车
[00:44] It was pink, and it had 它是粉红色的
[00:45] rainbow-colored tassels hanging off the handles… 手挂着五颜六色的流苏
[00:48] …and a bell and this big, white wicker basket… 还有铃档 一个白色的车筐
[00:51] …with those plastic daisies stuck on. 上面还有塑料小雏菊
[00:55] That sounds like my first bike. 听起来很像是我的第一辆脚踏车
[00:59] My dad gave me his old one. 我爸把他旧的脚踏车送给我
[01:02] – Did the girl ever let you ride it? – No. -那姑娘让你骑她的车吗 -不
[01:04] But she gave me the box that it came in. 但她把装脚踏车的纸箱送给我
[01:07] It had a picture of the bike on the front. 纸箱前面印了脚踏车的照片
[01:10] So I would sit on it, 我可以坐在上面
[01:11] and my stepdad would drag me around the backyard. 我继父会拖着我在后院跑
[01:15] That is so unfair. 太不公平了
[01:17] Not really, I got to drag him around too. 挺公平的 我也会拖着他跑
[01:26] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:31] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:33] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:36] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:40] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:43] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:46] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:49] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:05] Hey, what are you guys doing? 你们在干什么
[02:07] Making holloween candies for the neighbors. 给邻居做万圣节的糖果
[02:09] I’m sorry, who? 抱歉 你说谁
[02:12] I’m gonna hang a basket on the door. 我要在门上挂一个篮子
[02:14] When the neighbors walk by, they can take a piece. 邻居经过就可以拿块糖
[02:19] – But we don’t know the neighbors. – I do. -我们又不认识他们 -我认识
[02:21] There’s, let’s see, the guy with the mustache… 有一个长着小胡子的男人
[02:25] …smokes-a-lot lady, some kids I’ve seen… 老烟枪女士 还有几个小孩
[02:28] …and a red-haired guy who does not like to be called Rusty. 还有一个不喜欢被叫做”锈哥”的红头发男人
[02:33] See, this is exactly why I’m making this candy. 这就是我要做糖果的原因
[02:36] We can learn their names and get to know our neighbors. 改善邻里关系 了解邻居背景
[02:38] Wouldn’t it be easier if we just moved? 我们搬家不是更快
[02:43] Good morning! 早啊
[02:45] – Somebody’s in a good mood. – Well, why shouldn’t I be? -有人心情不错 -我为什么要心情不好
[02:49] I have great friends. I have a wonderful job… 我有很棒的朋友 有很棒的工作
[02:52] Where you can make out with your assistant. 而且可以在办公室跟助理鬼混
[02:55] It’s not a big deal. 那没有什么大不了的
[02:57] We stayed up all night 我们彻夜未眠
[02:58] creating a plan so that us dating won’t be a problem. 就为了保证我们的交往无后顾之忧
[03:01] Oh, yeah? What’s the plan? 是吗 你要怎么做
[03:06] We… We are not… 我们 我们不会
[03:10] …going to let it… 让交往
[03:12] …be a problem. 成为一个问题
[03:15] It took you all night to come up with that plan? 这就是你们彻夜未眠想出的方法
[03:18] Well, you know, we did other stuff too. 我们还忙了些别的
[03:22] Did you two…? 你们俩
[03:23] Oh, Monica, come on. 得了 莫妮卡
[03:24] You know I don’t sleep with guys on the first date. 我不会在第一次约会时就和男伴上床的
[03:26] Matt Wire, Mark Lynn, Ben Wise… 马特·怀尔 马克·林 本·怀斯
[03:28] Anymore! 现在不了
[03:36] Hi, Tag, I have a conference call today, is that correct? 泰格 我今天有电话会议对吧
[03:39] – Yes, at 4. – Okay, thank you, that’ll be all. -没错 四点 -谢谢你 没事了
[03:43] Wait, wait. 等等
[03:49] Did you see that? That mail guy had no idea… 你看到了吗 邮递员没发现
[03:51] …there was something going on between us. 我们在恋爱
[04:01] – I’d better get back to my desk. – Okay, hard worker. -我得回去工作了 -好吧 工作狂
[04:06] I’ll remember to put that in your evaluation. 我会在你的评估表里提到的
[04:09] – My what? – You’ve been here for two months now. -我的什么 -你已经工作两个月了
[04:12] And your boss is required to hand in a performance evaluation. 你的上司必须为你做评估
[04:15] But you know, there is one thing that I have yet to evaluate. 还有一件我没有评估的事情
[04:26] – Are you serious? – No, I’ve just always wanted to do that. -你认真的吗 -不我一直都想这么做
[04:31] Can you help me clean this up? 能帮我收拾下吗
[04:39] The basket is totally empty! The neighbors ate it all! 篮子都空了 邻居都吃光了
[04:42] Well, either that or… 要不然是邻居吃了
[04:46] Joey! 乔伊
[04:50] Yeah? 怎么了
[04:51] – Did you eat all the neighbor candy? – That was the plan. -给邻居的糖是你吃了吗 -本来是要吃
[04:54] When I got to it, there was only a few pieces left. 当等我看见 就只剩几块了
[04:58] They’ve come by all day. They love it. 一整天都有人来 他们都很喜欢
[05:01] They love my candy? 他们喜欢我的糖
[05:03] – Oh, man, I gotta go make more. – Hey, Mon. -天啊 我得多做一点 -嘿 莫妮卡
[05:06] You might want to make some more lasagna too. 千层面也多做点
[05:08] Something might have happened to have a huge chunk of it. 也许有人很喜欢吃也不一定
[05:12] Ross, the neighbors ate all my candy. 罗斯 我的糖被邻居吃光了
[05:14] Mine stole my newspaper. 我的邻居会偷我的报纸
[05:16] It’s like a crime wave. 简直是犯罪风潮
[05:22] Pheebs, you got a second? 菲比你有时间吗
[05:24] Sure. 有啊
[05:26] Ever since you told me about that bike… 自从你告诉我有关你脚踏车的故事
[05:29] …I couldn’t stop thinking about it. 它就在我脑中挥之不去
[05:31] I mean, everyone should have a first bike, you know? So… 大家都该有第一辆脚踏车 所以
[05:39] Oh, my God, Ross! 天啊 罗斯
[05:42] – You like it? – I love it! -你喜欢吗 -我爱死它了
[05:44] – Yeah? – Oh, oh, God… -是吗 -天啊
[05:47] And I love you. 我也爱你
[05:49] Not that way. 不是那种爱
[05:51] But the bike got you a lot closer. 但这辆脚踏车让你跟我更亲近了
[05:54] Well, take it downstairs. 把它弄到楼下去
[05:56] You know, give it a test drive. 试骑一下
[05:58] Okay. Oh, my God. 好的 我的天啊
[06:01] My first bike! 我的第一辆脚踏车
[06:03] Thank you for the best present I’ve ever gotten. 谢谢你 这是我收过最棒的礼物
[06:06] You’re welcome. 不客气
[06:10] Oh, and Chandler’s about to cry. 钱德勒快哭了
[06:15] Am not. 我才没有
[06:21] Who is that? 是谁
[06:22] Don’t worry, I’m brave. 别担心 我很勇敢
[06:24] I… I am brave. 我很勇敢
[06:28] No, no, no, no! 不不不
[06:31] Can you tell me who is there, please? 请问你是谁
[06:35] My name’s Gary. I live upstairs. 我叫盖瑞 我住在楼上
[06:40] – Hi. – Hi. -嗨 -嗨
[06:41] – Do you know what time it is? – It’s candy time. -你知道现在几点了吗 -糖果时间
[06:45] My roommate says they taste like little drops of heaven. 我室友说你的糖尝起来像是天上掉下来的礼物
[06:48] Oh, please. 别这么夸我
[06:51] Did you hear that? “Little drops of heaven.” 你听到了吗 “天上掉下来的礼物”
[06:55] Four a. m. 凌晨4点啊
[06:57] So can I get some candy? 你能给我一点糖果吗
[06:59] I am sorry, but some of us have to get up early and go to work. 对不起 但我们之中有人还得早起去上班
[07:04] He does not know that I am not “Some of us.” 他不知道我不是”那个人”
[07:09] I’m sorry, but I’ll put some out in the morning. 抱歉 明早我会做的
[07:12] Okay, I’ll swing by later. 好 那我等会再来
[07:15] You live in this building? 你在这栋住吗
[07:18] Seems like I’d remember you. 我觉得我应该记得你才对
[07:23] Night, Gar. 晚安 盖瑞
[07:38] So did you read your evaluation yet? 你看了你的评估表吗
[07:40] No, it was marked “Confidential.” 上面标着”机密”
[07:43] I just sent it to human resources. 所以我送去人力资源部了
[07:48] Please, you’re kidding, right? 你开玩笑的对吧
[07:50] I wrote that one as a joke for you. 那是为了开你玩笑写的
[07:52] A joke they would appreciate? 人力资源部能看喜欢吗
[07:54] I’m thinking, no. 我不这么觉得
[07:57] – What did you say? – I said you were a good kisser… -你说了什么 -我说你吻技高超
[08:02] …and that I liked your teeny, tiny tushy. 还有我喜欢你那小屁屁
[08:07] No, not my tushy. 不 别提我的屁股啊
[08:10] It gets worse. 后面更糟
[08:11] About your initiative, I wrote: 你的积极性 我写
[08:13] “He was able to unook my bra with minimal supervision.” “无需监督 他就可解开我的内衣搭钩”
[08:18] Under problems with performance, I wrote, “Dear God, I hope not.” 表现不佳的方面 我写”千万不要啊”
[08:23] And then… and then I drew a little smiley face. 之后我画了一些笑脸
[08:27] And then a small pornographic sketch. 还画了幅小春宫图
[08:40] That is so sweet of you to get Phoebe that bike. 你送菲比脚踏车真的太贴心了
[08:43] When I heard the story, I almost cried. 我听到那个故事时 差点就哭了
[08:46] Almost cried, huh? 差点哭了
[08:47] Hear that, Chandler? “Almost” Cried. 你听到了吗 钱德勒 “差点”哭了
[08:51] Hey, you cry every time somebody talks about Titanic. 只要有人提到《泰坦尼克》你每次都会哭
[08:55] Those two had only each other. 他们两个只有彼此
[08:58] Phobe really likes the bike, huh? 菲比很喜欢那脚踏车对吧
[09:00] Oh, yeah. I saw her walking it down the street the other day. 我看到她推着它在街边走
[09:03] She had these flowers in the basket. It was so cute. 她的篮子里面还有花 那真的很美
[09:06] I saw her this morning, walking it by the park. 早上我看见她推着它在公园散步
[09:10] Wait, she was walking the bike? 慢着 她推着脚踏车走
[09:12] Both times? 两次都是
[09:15] – Hey, Pheebs. – Oh, hi! -菲比 -嗨
[09:17] – Hey, so you enjoying the bike? – Oh, so much. -喜欢那辆脚踏车吗 -太喜欢了
[09:22] Pheebs, you do know how to ride a bike, don’t you? 菲比 你会骑脚踏车吧
[09:29] Of course. 当然
[09:32] Can we see you ride it? 我们能看你骑脚踏车吗
[09:34] Okay. 好
[09:50] See? 看
[09:59] I told you not to get involved with your assistant. 我早就跟你说不要跟助理交住
[10:02] There’s no such thing as a secret when it comes to affairs. 纸包不住火的
[10:07] Did you hear that, Chandler? 你听到了吗 钱德勒
[10:09] No such thing. 纸包不住火
[10:13] What happened? I’m just eating candy. 怎么了 我在吃糖
[10:17] Maybe it’s not that bad. 或许没有那么糟糕
[10:18] They might not take it the way I meant it. 他们可能看不懂我的意思
[10:21] Absolutely, you know? Because “Tushy” Can mean both ass… 当然了 因为”小屁屁”有屁股
[10:25] …and good worker. 和努力工作的员工的意思
[10:28] I just gotta get the thing back. 我得把评估表拿回来
[10:31] Rach? That sketch you mentioned? 瑞秋 你那副小春宫图
[10:33] Might it have looked a little like this? 看上去像这幅吗
[10:36] Oh, my God, Joey! 天啊 乔伊
[10:39] – What is the matter with you? – God! -你是怎么了 -天啊
[10:43] This little talent came in handy before I could afford porn. 买不起成人光碟前 这点天赋还挺有用的
[10:53] Hi, I’m sorry. I know it’s after-hours, 对不起 我知道现在是休息时间
[10:55] but I really need candy. 但我真的需要糖果
[10:57] I’m sorry, I can’t help you. See? Rules are rules. 抱歉 无能为力 规矩就是规矩
[11:01] Please, I have people coming from out of town today. 拜托了 我有外地客人
[11:04] – I told them all about your candy. – You’re kidding. -我跟他们提起你的糖果 -你开玩笑呢吧
[11:07] Out-of-towners, huh? What did you tell them? 外地 你怎么说的
[11:10] I told them your candy was absolutely indescribable. 我说你的糖果简直是无与伦比的美味
[11:14] Some people have said 有人说
[11:15] it’s “Little drops of heaven. ” But whatever. 那是”天上掉下的礼物” 但无所谓了
[11:20] Please, can’t you help me out? 拜托 你不能帮帮我吗
[11:21] Hey, Chandler, do we know that lady? 钱德勒勒 我们认识那位女士吗
[11:24] Isn’t she the woman who lives below you and has sex really loud? 她不是住你楼下嘿咻时声音超大的那位吗
[11:28] All right, I’ll do it just this once. 仅此一次
[11:30] – But you can’t tell anyone. – Please, just give it to me. -别告诉别人 -给我吧
[11:34] Yeah, that’s her. 是她没错
[11:37] – Thank you. – Unbelievable! -谢谢 -难以置信啊
[11:39] I can’t believe that sign didn’t work. 我不敢相信那标识没有用
[11:41] You know what would work? Stop making candy. 你知道什么才会有用吗 别再做糖果了
[11:46] But they like it. 但是他们喜欢
[11:48] You mean they like you. 你是说他们喜欢你
[11:51] Maybe. 也许
[11:52] Is that why you became a chef, so people would like you? 所以你才当厨师是吧 好让人们喜欢你
[11:56] You want to talk about 你真想讨论
[11:57] getting people to like you, huh, funny man? 这个讨喜的问题是吧 幽默男
[12:09] Just remember everything I taught you, and you’ll be fine. 记住我教你的事 你会没事的
[12:12] Okay? Here we go. 好吗 开始吧
[12:14] Ready, set… 预备 开始
[12:16] Wait, this seat is really uncomfortable. 等一下 这个座包真的很不舒服
[12:20] Maybe before we start we should just get another one. 也许开始练习前 我们可以去换一个
[12:23] Perhaps like an airplane seat, or a beanbag chair! 也许飞机座椅和懒人椅都行
[12:27] You can’t get out of this. You have to learn how to ride a bike. 你逃不掉的 你得学骑车
[12:32] Why? Why do I have to learn? 为什么 我为什么必须得学
[12:36] – Well, in case of an emergency. – What kind of emergency? -以防万一 -防哪种万一
[12:40] Well, what if a man comes along 万一一个人走过来
[12:42] and puts a gun to your head and says: 拿枪指着你的头说
[12:45] “You ride this bike or I’ll… “快骑车否则”
[12:48] I’ll shoot you.” “否则我就开枪”呢
[12:51] I would ring the bell to distract him. 我会按铃分散他的注意力
[12:53] Then I would knock the gun away with a Chinese throwing star. 然后我会用中国飞镖把那个家伙敲昏
[12:58] Okay, Phoebe, just get on the bike… 菲比 快坐上脚踏车
[13:02] …and, hey, I’ll hold you up and push you. Okay? 我会扶着你帮你推 好吗
[13:07] You won’t let go? 你不会放手
[13:08] – No. – You swear? -不 -你发誓
[13:10] I swear. 我发誓
[13:13] – Okay. – Come on. -好吧 -来吧
[13:17] All right, here we go. All right? 好了 要开始了 好吗
[13:20] – All right. – All right? -好 -好吗
[13:21] Feel good? All right, try pedaling. 感觉不错吧 好了 试着踩踏板
[13:23] That’s it, you’re doing great. Yes, take control. 你做的很好 对 控制住车子
[13:27] Yes, yes, yes! 对对对
[13:31] Oh, no! 不
[13:35] You swore! 你发过誓的
[13:36] – I just thought you were doing so well. – I am shocked. Shocked! -我认为你骑得很好 -我真的很震惊
[13:46] It’s a legitimate learning technique. 大家都是那样学骑车的
[13:58] Hey, there’s some people outside asking about candy. 外面有人要糖吃
[14:04] They’ll just have to wait, won’t they? I only got two hands! 他们必须得等 我只有一双手
[14:08] – Need some help? – No, you don’t know the system. -需要帮助吗 -你不知道我的流程
[14:11] I don’t need nobody messing with the system! 你会打乱我的流程
[14:14] By the way, the week before your wedding, 还有 婚礼前一周
[14:17] you may not see a lot of me. 你可能会见不到我
[14:29] Oh, hello, liar. 骗子 你好啊
[14:33] Look, I’m really sorry I let go of the bike. 我很抱歉 我放了手
[14:37] I could’ve been killed, you know. 我可能会没命的
[14:41] I know, I know. 我知道
[14:45] But can we please try it again? 但你能再试一次吗
[14:47] I mean, you were so close, Phoebe. 你只差一点就成功了 菲比
[14:50] Well, I would love to… 我很乐意
[14:53] …but the bike got stolen and the police have no suspects. 但脚踏车被偷了 警察找不到嫌犯
[15:03] – Phoebe. – What? -菲比 -什么
[15:07] What the hell? 怎么会这样
[15:10] All right, you know what? 你知道吗
[15:12] If you won’t learn how to ride, then I’m sorry… 如果你不学骑车 那我很抱歉
[15:15] …I have to take it back. – What? Why? -我得把它收回去 -什么 为什么
[15:17] Because it’s… 因为
[15:22] It’d be like you having this guitar… 就像你买了这把吉他
[15:25] …and never playing it. 却从来不弹它
[15:27] Okay, this guitar wants to be played. 这吉他希望被弹
[15:30] And this bike wants to be ridden. 这辆脚踏车希望被骑
[15:34] And if you don’t ride it… 如果你不骑它
[15:36] …you’re killing its spirit. 你就是在扼杀它的灵魂
[15:42] The bike… 脚踏车
[15:45] …is dying. 快死了
[15:50] All right. If you care enough 如果你这么在乎
[15:52] to make up that load of crap, okay. 不惜满嘴胡言 那好吧
[15:55] Great, great. 很好
[15:59] You’re making the bike very happy. 脚踏车会很开心的
[16:01] Okay, Ross. 好吧 罗斯
[16:05] Please don’t die! 拜托请别死
[16:11] To get the evaluation before they see it… 我们得在他们看到评估表前把它拿回来
[16:14] …we gotta get into Zelner’s office. He doesn’t get in until 10. 我们得溜进塞纳的办公室 他10点后才会来
[16:18] But his assistant, Betty, 但他的助理贝蒂一大早
[16:20] comes in early to eat breakfast at her desk. 就会到办公室吃早餐
[16:23] – That’s kind of sad. – Yeah, well, Betty’s kind of sad. -那还挺悲凉的 -贝蒂是挺悲凉的
[16:26] Which is why I believe I can lure her away with these chocolates. 所以我相信我可以用这些巧克力把她引开
[16:32] While I distract her, you go in. 我引开她后 你就进去
[16:34] – Got it. – Let’s roll. -我知道了 -行动吧
[16:37] Hello, Rachel. You got a minute? 瑞秋 你有空吗
[16:39] Yeah, sure, Mr. Zelner. For you? Anything. Minute. 当然塞纳先生 为您 什么都有
[16:43] Okay, great. 很好
[16:45] Abort the plan. 计划中止
[16:47] Actually, I’d like to speak to both of you. 我要和你们俩同时谈话
[16:51] Okay. 好
[16:53] Well, can we get you anything, Mr. Zelner? Maybe some chocolates. 你要点什么东西吗 巧克力
[16:59] No, thanks, but I’ll give these to Betty. 不谢谢 但可以给贝蒂
[17:04] So I read your evaluation of Tag. 我看过你对泰格做的评估表
[17:07] Or to use his full name, Tag “Sweet Cheeks” Jones? 或许我该叫他的全名泰格”小可爱”琼斯
[17:12] Is something going on with you two? 你们之间有什么吗
[17:15] Oh, my God, can you imagine if there was? 你能想象如果我们俩约会吗
[17:21] I mean, what would happen exactly? 会有什么后果啊
[17:26] Well, I’d be forced to file a report. 我一定得上报
[17:29] I’d have to consult with the legal department. 得找法律部咨询
[17:32] And your future at the company would be in jeopardy. 你们在公司的未来可能会受到影响
[17:36] – Well… – Mr. Zelner… -就 -塞纳先生
[17:38] I filled in that evaluation. 那份评估表是我写的
[17:41] – Oh, no… – Yeah, yeah. -哦 不对 -是的
[17:42] I thought it would be funny. 我以为这会很好玩
[17:46] You wrote that you have a cute tushy? 你写着你有可爱的小屁屁
[17:50] Yes. I have a weird sense of humor. 对 我的幽默感很奇怪
[17:54] And I’m kind of strangely proud of my butt. 很奇怪地我以自己的屁股为荣
[17:58] It’s kind of a risky joke, Tag. 开这种玩笑太危险了 泰格
[18:01] What is this drawing? I can’t figure it out. 这到底是在画什么 我看不懂
[18:04] It’s upside down, you gotta… It doesn’t matter. 它倒过来了 你得 那不重要
[18:08] It’s not like I don’t have a sense of humor. 我不是没有幽默感
[18:11] Hell, I even enjoy a naughty limerick every now and then. 我甚至很喜欢写打油诗
[18:17] There’s a time and a place. 但时间跟地点是很重要的
[18:21] Unless you have a limerick right now. 除非你现在有写打油诗的灵感
[18:26] No? Okay. Well, you’ve got my fax number. 没有吗 好吧 你知道我的传真机号码
[18:38] I can’t believe you did that. That was sweet. 我不敢相信你会那么做 那太贴心了
[18:41] – Don’t worry about it. – You could’ve lost your job. -别担心 -你可能会丢掉工作
[18:44] Are you kidding me? With this cute butt, I’d find work. 开什么玩笑 有着如此翘臀肯定能找到工作
[18:49] Thank you, you’re great. 谢谢 你太棒了
[18:53] – You know what? – What? -你知道吗 -什么
[18:56] I feel great. 我很有成就感
[18:58] In fact… 事实上
[19:05] What? 什么
[19:07] It’s just… It took me so long to get that desk organized. 我花了好久才整理好
[19:11] I’m sorry. 抱歉
[19:14] There it is. 看到啦
[19:28] What is going on? 这是闹哪样啊
[19:29] We’re waiting for the candy. Bring out the candy! 我们在等糖果 把糖果拿出来
[19:33] Yeah, lady, give us candy! 小姐 把糖果拿出来
[19:36] Joey! 乔伊
[19:38] – What’s up, buddy? – What are you doing? -怎么了 -你在干嘛
[19:42] Waiting to get candy. 等着那糖
[19:45] Get in here. 进来
[19:46] Hey, and you cannot smoke in here. 你不能在这抽烟
[19:53] Merry Christmas. 圣诞快乐
[19:56] The candy is coming! I need another 15 minutes for the chocolate to cool. 糖果马上就到 巧克力还需15分钟放凉
[20:02] All right, everybody, just be quiet. 大家伙儿 保持安静
[20:04] Be quiet! Be quiet! Pipe down! 安静 安静 小声点儿
[20:06] What is the matter with you people? 你们都有什么毛病
[20:09] This woman was trying to 这个女人想为大家
[20:10] do a nice thing for you. 做点好事
[20:12] She was making candy so she could get to know all of you. 她做糖果是为了认识你们
[20:16] And I’ll bet that not one of you can tell me her name. 但我打赌你们没一个人知道她的名字
[20:20] Am I right? 我说对了吧
[20:22] Candy Lady? 糖果小姐
[20:25] No, not “Candy Lady.” 才不是”糖果小姐”
[20:28] If we know it, can we have candy? 如果我们知道了 我们能拿糖果吗
[20:32] All right, you know what? 行了
[20:34] Forget it, you’ve ruined it. 随便吧 你们毁了这一切
[20:37] Go home. You’ve ruined it. 回家吧 你们毁了这一切
[20:39] That’s all wrong! You guys ruined everything. You ruined it! 都是你们的错 你们毁了这一切
[20:49] – Thank you. – You’re welcome. -谢谢 -不客气
[20:54] Did you smoke? 你抽烟了
[20:56] No, smokes-a-lot lady blew smoke directly into my mouth. 没啊 老烟枪女士直接喷了烟到我嘴里
[21:02] Are you okay? 你还好吗
[21:04] Fine, but it was really scary for a while. 我没事 但刚刚真的有点可怕
[21:06] Someone slipped a threatening note under the door! 有人会将恐吓纸条塞到门缝下
[21:10] Oh, yeah. Sorry about that. Mob mentality or whatever. 我很抱歉 我的暴力倾向发作了
[21:24] I can’t believe it. I did it. I rode a bike! 我简直不敢相信我办到了 我会骑车了
[21:28] I never thought I’d be able to do that. Thank you. 从来没觉得我能学会 谢谢
[21:31] Oh, hey, don’t thank me. Thank yourself. 别谢我 谢你自己
[21:34] You’re the one who faced your fears and ultimately overcame them. 是你面对了自己的恐惧 终于克服了它们
[21:38] Don’t be so corny, Ross. It’s not an After School Special. 别唠唠叨叨的罗斯 这又不是课后辅导
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第7季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第7季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号