Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第7季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第7季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:02] Bye-bye. 拜拜
[00:04] I just got us reservations at Michelle’s… 我在米雪餐厅订好位子了
[00:06] …and tickets to The Music Man to celebrate… 还可以去看《音乐人》
[00:09] …our first holiday season as a betrothed couple. 订晕之后的第一个假期
[00:12] – “Betrothed.” – Betrothed couple. -“订婚” -订婚之后
[00:15] – Hey! – Hi! -嗨 -你好
[00:24] Pheebs? 菲比
[00:25] Skull? 头骨
[00:27] Yeah, it’s my mom’s. 是我妈妈的
[00:28] Oh, my God! 天啊
[00:30] No, no, no. It’s not my mom. 不是说是我妈妈的头骨
[00:33] It belonged to my mom. 是我妈妈拥有的头骨
[00:36] She used to put it out every Christmas… 她以前每次圣诞节都会拿出来
[00:38] …to remind us that 用来提醒我们
[00:40] even though it’s Christmas, people still die. 就算是圣诞节 人也都会死的
[00:43] And you can put candy in it. 可以放糖果在里面
[00:49] – Hey. – Hey. -嘿 -嘿
[00:51] Licorice? 甘草糖
[00:53] Sure. 好啊
[00:55] – I get Ben for the holidays this year. – That’s great! -本今年和我一起过节 -太好了
[00:59] – Are you gonna dress up as Santa? – Nope. -你要扮成圣诞老公公吗 -不
[01:01] I mean, I know Susan does every year… 我知道苏珊每年都这么做
[01:03] …but I want to take this year to teach him about Hanukkah. 可是今年我想让他了解油灯节
[01:06] And maybe I could teach Ben… 也许我能教给本
[01:08] …about the Christmas skull and how people die. 圣诞节头骨和人怎么死的
[01:11] You may need to use this year to teach Ben about Phoebe. 你可以在今年教班认识菲比
[01:19] Hey. 嗨
[01:26] – Did you know he was in there? – No. -你知道他在里面吗 -不知道
[01:30] – How long have we been home? – About half an hour. -我们回来多久了 -大概半小时
[01:33] Lovely. 挺好
[01:41] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:46] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:48] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:51] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:55] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:58] or even your year, but 甚至每年都是如此
[02:01] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[02:04] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:14] You know what I was thinking? 你知道我刚在想什么吗
[02:16] When we get married, are you gonna… 我们结婚之后 你会要
[02:18] …change your last name to “Bing”? 改随夫姓吗 姓”宾”
[02:21] No. 不要
[02:24] Why not? 为什么不
[02:26] “Bing” is weird. 姓”宾很奇怪”
[02:30] Oh, hey, you guys. 伙计们
[02:33] Guess what. My landlord just called. 猜猜发生了什么 我房东刚来电话了
[02:35] My apartment’s gonna be ready soon. 我的公寓很快就可以住了
[02:37] So I guess I’ll be moving out. 我很快就要搬出去了
[02:39] Phoebe, I’m gonna miss you. 菲比 我会想你的
[02:40] Yes, you will be very sad. 你会很悲伤的
[02:44] I gotta go tell Rachel the good news. 我要告诉瑞秋这个好消息
[02:46] You guys are gonna live together again? 你们要再一起住
[02:48] – Yeah, why not? – She’s just having so much fun with Joey… -对啊 怎么了 -她和乔伊住得很开心
[02:51] …I just assumed she’d still be living with him. 我以为她还会继续和他住在一起
[02:54] Why do you think she’s having so much fun living with Joey? 你怎么会觉得她和乔伊住得很开心
[02:56] No reason, except she… 没什么 除了她
[02:59] …told me. 这么和我说过
[03:01] Really? She said she didn’t want to live with me? 真的 她说她不要和我住
[03:04] No. No, she didn’t say that. 没有 她没有这么说
[03:07] I think you should talk to Monica now. 你该和莫妮卡聊聊了
[03:11] Phoebe, don’t worry. I’m sure she wants to live with you. 菲比 别担心 我确定她想和你住的
[03:14] You’re sure? You’re absolutely sure? 你确定 你很肯定
[03:16] No, but I’ll bet she probably does. 不 我打赌她大概会
[03:18] Oh, probably? 大概会
[03:20] I don’t like that word. 我可不喜欢这个词
[03:22] I know what “Probably” really means. Yeah, yeah. 我知道”大概”什么意思 对
[03:26] “Oh, your mom probably won’t kill herself.” “你妈大概不会自杀”
[03:31] I’m sorry, but I’m not hanging all my hopes… 我很抱歉 但我不会把所有希望
[03:33] …of Rachel and I living together on “Probably.” 都寄于瑞秋”大概”会想和我住上
[03:36] You gotta take care of yourself in this world. 你得自己照顾自己
[03:39] History teaches us nothing. 历史教训完全没用
[03:44] “Bing” doesn’t seem so weird now, does it? “宾”现在就那么怪了吧
[03:52] Great, you’re home. 太好了 你在家
[03:54] Guess what Phoebe got me for Christmas. 猜猜菲比送我什么圣诞礼物
[04:05] – Drums? – No, drums! -鼓 -不 鼓啊
[04:13] Hi, could we get two burritos to go, please? 请给我们两个墨西哥卷外带
[04:18] I’m sorry. But not that sorry, 抱歉 但是我没那么抱歉
[04:20] because you don’t have to live with it. 因为你不用和他生活
[04:22] We have a reservation under the name Chandler Bing. 钱德勒·宾有订位
[04:24] Okay, we’ll have a table for you in about 45 minutes. 你需要等45分钟
[04:28] Forty-five minutes? We have tickets to The Music Man at 8. 45分钟 我们8点要看《音乐人》
[04:32] I’m sorry. Christmas is a very busy time, sir. 抱歉 圣诞节期间是忙季 先生
[04:35] Is this because of the burrito thing? 这是因为墨西哥卷的玩笑吗
[04:39] – You need to give him money. – Give him money? It was a joke! –你得给他钱 -给钱 我就开了个玩笑
[04:43] No. To get a table. Places like this are always shaking you down. 不 这种地方都得要这样才能有桌子坐
[04:47] – Everybody wants a payoff. – All right, calm down, O’Malley. -每个人都想贿赂他 -镇定
[04:52] I’ll slip him some money. 我会给他钱的
[04:54] But you’ve got to be smooth about it. 不着痕迹啊
[04:56] Hey, I can be smooth. 我可以不着痕迹
[05:02] We’re in a bit of a hurry, so if you could get us a table… 我们有点急 如果你能帮我们找张桌子
[05:05] …A little quicker, I’d appreciate it. 如果能快点的话 我会很感激你的
[05:07] – Of course, sir. – Okay. -当然先生 -好
[05:12] – How’d it go? – Had the money in the wrong hand. -怎么样 -把钱放错手了
[05:21] Hey. You don’t feel… 你没觉得
[05:22] – …like you’re gonna throw up, do you? – No. -想吐对吧 -没有
[05:24] Well, I do. So let’s… 我有点想吐 所以就
[05:28] So, Ben, you… 本 你
[05:31] You know what holiday is coming up, don’t you? 你知道节日就要来了对吧
[05:34] Christmas. 圣诞节
[05:35] Yeah, and you know what other holiday is coming up? 对 还有其他节日呢
[05:38] Christmas Eve. 平安夜
[05:41] Yes, but also… 对 还有
[05:45] Hanukkah! 油灯节
[05:48] See, you’re part Jewish, and Hanukkah is a Jewish holiday. 你有犹太血统 而油灯节是犹太节日
[05:52] Santa has reindeers that can fly. 圣诞老公公有会飞的麋鹿
[05:55] Right, but on Hanukkah… 对 但油灯节
[05:57] Hanukkah is a celebration of a miracle. 油灯节是庆祝奇迹的节日
[05:59] See, years and years ago, 很多年之前
[06:00] there were these people called the Maccabees. 很多年前有一群人叫做玛加伯人
[06:05] Okay, that’s right. Yes… 好 唱得很好 对
[06:07] …but on Hanukkah, we sing: 但是油灯节我们都唱
[06:15] Okay, it’s not a contest. 好吧 我又不是比赛
[06:18] When is Santa coming? 圣诞老人什么来
[06:21] How about this year, instead of Santa… 不如今年 我们不要圣诞老人
[06:25] …we have fun celebrating Hanukkah? 我们好好庆祝油灯节
[06:28] No Santa? 没圣诞老人
[06:30] Was I bad? 我是坏孩子吗
[06:32] No. Oh, no, no. Hey, you weren’t bad. You’ve been very good, Ben. 不 你没有不乖 你今年很乖 本
[06:36] – Santa’s mad at me. – No, hey, hey, come on. -圣诞老公公生我的气 -才没有
[06:39] Ben, Santa is not mad at you, okay? 本 圣诞老人没生你的气
[06:42] You’re his favorite little guy. 你是他最喜欢的小孩
[06:44] So Santa’s coming? 圣诞老公公会来啦
[06:48] Yes! 对
[06:50] Santa’s coming. 圣诞老公公会来
[06:56] It’s easy. Just keep it casual. 很简单 随意点
[06:59] Give him a kind word, shake his hand and give him the money. 赞他两句 握手然后给他点钱
[07:02] – How do you know so much about this? – I don’t know. -你怎么知道这么多 -我不知道
[07:06] Richard used to do it, didn’t he? 理查德就这么做 是吧
[07:09] We’d be eating our soup right now. 我们本来都应该开始喝汤了
[07:12] Mustached bastard. 小胡子混蛋
[07:16] Okay, those people just left. 这些人刚走
[07:17] Come on. Quick, give him the money. Get the table. 快 给他钱 抢张桌子
[07:20] Excuse me. 打扰一下
[07:29] We’re in a bit of a hurry. Can we…? 我们赶时间 可不可以
[07:50] So you like the drums. 所以你喜欢鼓
[07:52] That’s great. 太棒了
[07:56] You know, I was worried that they would create maybe… 我还担心鼓会让你的
[07:58] …an unbearable living situation. 生存环境变得无法忍受
[08:00] But, okay, well, apparently not. So, yay! 但是显然没有 太好了
[08:05] Hey, Pheebs, we already learned a song. Check this out. 菲比 我们学了首歌了
[08:07] Ready? One, two, three, four. 准备 一二三四
[08:12] Tequila! 龙舌兰
[08:16] That’s fun. 真有趣
[08:25] Here you go. 给你们的
[08:26] Thank you, Gunther. Put her there. 谢谢 甘瑟 放桌上吧
[08:31] Definitely not easier with coins. 用硬币绝对没让这事容易点
[08:35] – Thank you. – Thank you. -谢谢 -谢谢
[08:39] – Hey, Pheebs. – Hey. -谢谢 菲比 -谢谢
[08:41] Here. Now I only owe you 49.50. 给 我现在只欠你49块5了
[08:45] Hey, Pheebs… 菲比
[08:47] …if you want to get Joey a Christmas present 如果你想送乔伊一份
[08:48] that disrupts the entire building… 惊扰四邻的圣诞礼物
[08:51] …why not get him something more subtle… 为什么不给他买更微妙一点的礼物呢
[08:53] …like a wrecking ball… 比如落锤粉碎机之类的
[08:55] …or a vial of smallpox to release in the hallway? 或是可以再走廊上散播的天花病毒
[08:59] It’s not just the drum noise. Every five minutes… 不只是鼓的声音 每5分钟
[09:02] …Joey throws his sticks in the air… 乔伊把鼓棒丢到空中
[09:03] …and I have to hear: “Oh, my eye! Oh, God, my eye!” 然后我就会听到”我的眼睛 我的眼睛”
[09:07] – I mean, it is so annoying. – Yes, thank you. -烦死人了 -谢谢你
[09:10] You see, this is 你看 这才是
[09:11] how normal people are supposed to react to drums. 普通人对于鼓的反应好吗
[09:16] Phoebe, you got Joey drums to annoy Rachel… 菲比 你送乔伊鼓是为了烦瑞秋
[09:19] …so she wouldn’t want to live there anymore? 让她不想和乔伊住
[09:22] Maybe on some level. 有一点吧
[09:32] Joey, you know that 乔伊 你知道
[09:33] you could just not throw the sticks up in the air. 你知道你不用丢鼓棒的
[09:35] What is rock ‘r roll about that? 不扔怎么能算是摇滚乐呢
[09:39] Hey, Joey, I got you another present. 乔伊 送你另一个礼物
[09:44] Hold it! Before you tell me what it is… 等一下 先不要告诉我是什么
[09:50] Okay, what is it? 是什么
[09:52] It’s a… 是
[09:53] …tarantula! 毒蜘蛛
[10:00] God, Rachel, I’m sorry. What was I thinking… 瑞秋 抱歉 我在想什么
[10:04] …giving Joey this big, gross, scary spider… 送乔伊这么一个恶心可怕的蜘蛛
[10:07] …in such a poorly constructed cage? 还用这么松的笼子
[10:11] What are you talking about? I love them. 你在说什么 我喜欢蜘蛛
[10:15] I had a tarantula when I was a kid. 我小时候就有一只
[10:18] But it died because my cat ate it. 后来我的猫咪吃掉了它
[10:20] And then my cat died. 之后我的猫也死了
[10:24] But, Joey, isn’t this cool? 乔伊 这不是很酷吗
[10:25] Is it on me? I feel like it’s on me. I got… 它在我身上吗 我觉得它在我身上
[10:31] Oh, isn’t that adorable? 不是很可爱吗
[10:33] Joey is afraid of the tarantula. 乔伊怕蜘蛛
[10:36] He’s so adorable. 他真可爱
[10:38] God, he’s just so much fun. 天啊 他太有意思了
[10:39] Joey’s the best. I’m glad you’re having so much fun here. 乔伊最好了 我很高兴你在这住得开心
[10:42] Wait a minute. 慢着
[10:44] What’s the matter? 怎么了
[10:46] Our apartment is ready. 我们公寓可以住了
[10:48] And that makes you angry because…? 那你为什么会生气呢
[10:52] Because you’d rather live here with Joey. 因为你更喜欢和乔伊住
[10:55] – Where did you get that? – Monica and Chandler… -你怎么会这么想 -莫妮卡和钱德勒
[10:58] …said that you were having so much fun here… 说你在这里很开心
[11:00] …and apparently no amount of drums 很明显架子鼓
[11:02] or tarantula is gonna change that. 和毒蜘蛛也不会改变你的想法
[11:07] Phoebe, did you get all this stuff for Joey… 菲比 你送乔伊这些东西
[11:10] …to try and drive me out of the apartment? 是让我不想住在这里
[11:13] You might as well have just gotten him a fish. 你还不如送他一条鱼
[11:16] You know how fish freak me out. 你知道我有多怕鱼
[11:19] Fish. 鱼
[11:22] But it wouldn’t have mattered. You and I are gonna live together. 其实无所谓啦 我们要一起住得啊
[11:25] We’re roommates. That’s the deal. 我们是室友 讲好的
[11:27] Yes, but I wanted you to want to live with me. 可是我希望你心甘情愿和我一起住
[11:30] But, okay, if you’re having so much fun over here… 可是如果你在这里住得这么开心
[11:33] It’s so much more fun with you. 和你在一起更开心
[11:35] – We did have fun, didn’t we – We had so much fun. -我们确实很开心对吧 -对啊
[11:38] Well, anyway, they say, if we want, we could see it tonight. 他们说如果我们想 今晚可以去看
[11:41] – I would love to. – Yay, okay! -好啊 -好 好
[11:44] – Good, good, good. – Great. All right. Good. -好 好 好 -很好
[11:47] And Monica asked me to make the drumming stop. 莫妮卡要我告诉你别敲鼓了
[11:55] Done. 好
[12:03] Hello, sir. You here to return those pants? 你好 要退还那件裤子吗
[12:12] No, these are my pants. 不 这可是我的裤子
[12:16] Okay. 好吧
[12:18] – How can I help you? – Do you have a Santa outfit left? -我能帮你吗 -你这有圣诞老人装吗
[12:22] Two days before Christmas? Sorry, man. 圣诞节前2天 抱歉啊伙计
[12:25] Okay, look. Do you have anything Christmas-y? 那有节日气氛的呢
[12:29] I promised my son, and I really don’t want to disappoint him. 我答应了我儿子 我不想让他失望
[12:33] Come on, you gotta have something. 你肯定有点什么吧
[12:36] I’m the Holiday Armadillo! 我是佳节犰狳
[12:42] I’m a friend of Santa’s… 我是圣诞老人的朋友
[12:44] …and he sent me here to wish you… 他要我来祝你
[12:47] …A merry Christmas! 圣诞快乐
[12:51] What happened to Santa, Holiday Armadillo? 圣诞老公公怎么了 佳节犰狳
[12:55] Santa was unavailable… 圣诞老公公没有空
[12:58] …so close to Christmas. 在这么接近圣诞节的时候
[13:02] Come in, have a seat. 请进 坐吧
[13:04] You must be exhausted, coming all the way from Texas. 大老远从德州来 你肯定累坏了吧
[13:11] – Texas? – That’s right, Ben. -德州 -对 本
[13:13] I’m Santa’s representative… 我是圣诞老人的
[13:15] …for all the Southern states. 南方代表
[13:19] And Mexico! 也是墨西哥代表
[13:24] But Santa sent me here… 但圣诞老人派我来
[13:26] …to give you these presents, Ben. 是为了给你这些礼物的 本
[13:30] Maybe the lady will help me with these presents. 这位小姐可以帮我拿下礼物的
[13:48] Wow, thanks! 谢谢
[13:50] You’re welcome, Ben. 不客气 本
[13:51] Merry Christmas. 圣诞快乐
[13:54] And happy Hanukkah! 油灯节快乐
[13:59] Are you for Hanukkah too? Because I’m part Jewish. 你也为油灯节而来吗 因为我有犹太血统
[14:03] You are? Me too. 是吗 我也是
[14:07] Because armadillos also wandered in the desert? 因为犰狳也在沙漠里晃荡吗
[14:13] You want to wander in the hall? 你想去走廊晃荡吗
[14:18] Hey, Ben! 嗨 本
[14:19] What if the Holiday Armadillo… 佳节犰狳
[14:21] …told you all about the Festival of Lights? 和你讲讲油灯节的故事好吗
[14:25] Cool! 好
[14:26] Come on, Ben. 来吧 本
[14:31] Years and years ago… 很多年以前
[14:34] …there were these people called… 有一群人 叫做
[14:36] -…the Maccabees! – Ho, ho, ho! -玛加伯人 -呵 呵 呵
[14:39] Merry Christmas! 圣诞快乐
[14:43] – Santa! – Hey! -圣诞老人 -嗨
[14:47] What are you doing here, Santa? 圣诞老人 你来干嘛
[14:52] Well, I’m here to see my old buddy Ben. 我来见见我的老朋友本
[14:55] What are you doing here… 你来这做什么
[14:57] …Weird Turtle Man? 奇怪的乌龟人
[15:03] I’m the Holiday Armadillo… 我是佳节犰狳
[15:06] …your part-Jewish friend. 你有着犹太血统的朋友
[15:11] You sent me here to give Ben some presents. 你派我来给本送礼物的
[15:15] Remember? 记得吗
[15:18] What? 什么
[15:22] Did you bring me any presents, Santa? 你给我带礼物了吗 圣诞老人
[15:24] You bet I did, Ben. 肯定带了啊 本
[15:26] Put her there. 放这里
[15:33] Well, it would have worked 要不是他的手太小
[15:34] this time if his hands weren’t so damn small. 应该能成功的
[15:40] Ho, ho, ho! 呵呵呵
[15:43] Ben, why don’t you come open more presents. 本 过来继续拆礼物吧
[15:45] Santa, the armadillo and I will have a talk in the kitchen. 圣诞老人 佳节犰狳和我要在厨房谈一谈
[15:49] There’s a sentence I never thought I’d say. 我绝对想不到会说出这句话
[15:53] What are you doing? 你在干什么
[15:55] You called everyone and said 你告诉每个人说
[15:56] you were having trouble finding a Santa costume… 你找不到圣诞老人衣服
[15:58] …so I borrowed one from a guy at work. 所以我向同事借了一件
[16:01] Thank you, but you gotta leave. 谢谢 但你必须离开
[16:04] – Why? – Because… -为什么 -因为
[16:05] …l’m finally getting him excited about Hanukkah… 我终于让他对油灯节感兴趣了
[16:08] …and you’re wrecking it. 而你毁了一切
[16:10] But I didn’t get to shake my belly like a bowlful of jelly. 可是我还没摇我的肚子呢
[16:17] I’m sorry, Chandler, but this is really important to me. 抱歉钱德勒 但这对我很重要
[16:22] Fine, I’ll give the suit back. 好 我去还这件衣服
[16:26] Hey, you think you can keep it another night? 你可以再多借一晚吗
[16:32] Santa? Really? 圣诞老人 真的吗
[16:34] Yeah, is that okay? 是啊 可以吗
[16:36] Did your dad ever dress up like Santa? 你爸有扮过圣诞老人吗
[16:40] – No. – Then it’s okay! -没有 -那就可以
[16:45] Okay, Ben. Santa has to go. 本 圣诞老人要走了
[16:47] Say goodbye. 和他告别
[16:49] No, why does he have to go? 他为什么要走
[16:52] Because if Santa and the Holiday… 因为圣诞老公公和佳节
[16:57] …Armadillo… 犰狳
[17:01] …are ever in the same room for too long… 如果在同一个房子里太久
[17:03] …the universe will implode! 宇宙会爆炸
[17:08] Merry Christmas! 圣诞快乐
[17:12] No, why can’t the armadillo leave? I want Santa. 为什么不是犰狳走呢 我要圣诞老人
[17:18] Fine, I give up. Santa… 我放弃了 圣诞老人
[17:20] Santa can stay! 圣诞老人留下
[17:24] Well, I’ll stay… 我留下
[17:26] …but only because I want to hear about Hanukkah. 但只是因为我想听听有关油灯节的故事
[17:30] Ben, will you sit here with Santa… 本 你愿意和圣诞老人坐在一起
[17:33] …and learn about Hanukkah? 听听油灯节的故事吗
[17:35] Okay, Santa. 好啊 圣诞老人
[17:38] – Thank you. – You’re welcome. -谢谢 -不客气
[17:40] All right, it’s time… 好了 现在
[17:42] …for the story of Hanukkah. 是讲述油灯节故事的时候了
[17:46] Years and years ago… 很多年以前
[17:48] …there were these people called the Maccabees! 有一群人 叫做玛加伯人
[17:52] Merry Christmas! 圣诞快乐
[18:04] Oh, wow, look at this place! 看看这地方
[18:10] Oh, this is terrible. 这太糟糕了
[18:12] They’ve made so many changes… 他们做了太多改变
[18:14] …I can’t even feel my grandmother’s presence anymore. 我都感觉不到我祖母的存在了
[18:18] Oh, new sconces! 新烛台
[18:21] – Oh, my God! – What? -天啊 -怎么了
[18:24] Okay, remember how you told me 记得你告诉我
[18:26] that your grandmother put up that wall… 你祖母砌了一道墙
[18:27] – …to make that into two bedrooms? – Yeah. -把这间房隔成两个卧室吗 -是吧
[18:29] And then you are afraid that the landlord might find out… 之后你害怕房东会发现
[18:32] – …and then tear it down? – Yeah? -然后把墙推倒了 -是吗
[18:35] Do you really not know where I’m going with this? 你知道我要说什么吗
[18:39] It left. It’s one huge room. 墙不见了 变成一个房间了
[18:41] Oh, no! 不
[18:48] See? 看见了吧
[18:50] I guess we’ll just have to put the wall back up. 我们大概要把墙重新砌起来
[18:52] – You can’t, because of the new skylight. – There’s a skylight? -不行 因为有天窗了 -还有天窗
[19:00] So, what should we do? Should we start looking for a new place? 我怎么办 找个其他地方住吗
[19:06] You know, I’m sensing… 我能感觉到
[19:08] …that my grandmother would not be comfortable with that. 我祖母不高兴看见这些改变
[19:14] Oh, yeah? 是吗
[19:15] Starting to feel her again there, are we? 又能感觉到她了是吧
[19:19] – A little bit. Yeah. – Yeah. -一点点 -是吧
[19:22] Pheebs, is your grandmother 菲比 也许你祖母在说
[19:23] maybe saying that you should live here alone? 你应该一个人在这住
[19:26] You heard it too? You have the gift. 你也听到了 你有天赋啊
[19:30] Phoebe, it’s okay. 菲比 没事的
[19:32] I like living with Joey. 我喜欢和乔伊住
[19:34] – Are you sure? – Please. I hate packing… -你确定吗 -拜托 我讨厌打包
[19:37] …it’s closer to work. 那里离公司比较近
[19:38] And we do have fun. 我们在一起很开心
[19:42] Although, I’m really gonna miss living with you. 虽然我真的会想念和你住在一起的日子
[19:45] – Oh, me too. – I know. -我也是 -我知道
[19:50] Oh, wait. Did you hear that? 等一下 你有没有听到
[19:51] Listen. I’m getting something from your grandmother. 我听到你祖母说话
[19:54] She said that since you get to keep the one-bedroom apartment… 她说既然你要一个人住这里
[19:57] …you should give Rachel the purple chair. 你该把那紫色椅子给瑞秋
[20:04] No, I do not hear that. 我没有听到
[20:07] And the miracle was that that little bit of oil… 奇迹在于那一点点的油
[20:10] …that should have lasted just one day, burned for… 应该只够烧一天的 却烧了
[20:14] – Eight whole days. – That’s right. -整整八天 -对
[20:17] And that’s why we celebrate Hanukkah today. The end. 所以我们才要庆祝油灯节 结束
[20:21] – Awesome. – Yeah. -很好 -对
[20:23] My favorite part… 我最喜欢的部份
[20:24] …was when Superman flew all the Jews out of Egypt. 是超人救出全埃及的犹太人
[20:33] The armadillo was actually not so thrilled about that part. 犰狳不是那么喜欢那部份
[20:38] Okay, Ben, it’s time to light… 本 是时候
[20:41] …the Hanukkah candles! 燃起油灯节的蜡烛了
[20:53] Hey. 嗨
[20:55] Wow! Looks like the Easter Bunny’s funeral in here. 好像是复活节兔子的葬礼
[21:01] Come on, come on. We’re lighting the candles. 我们要点蜡烛
[21:09] I understand why Superman is here… 我了解为什么超人在这里
[21:11] …but why is there a porcupine at the Easter Bunny’s funeral? 但为什么有豪猪参加复活节兔子的葬礼
[21:23] – Did you get it? – I got it. -你抓住它了吗 -抓住了
[21:26] Is it back in the cage? 它进笼子了没
[21:29] It’s back in the cage. 它在笼子里了
[21:31] Is the cage closed? 笼子关好了吗
[21:34] Joey, will you just come out here and stop being such a baby! 乔伊 出来好吗 别胆小怕事好吗
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第7季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第7季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号