Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第7季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第7季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:04] Hi, Ben. 嗨 本
[00:05] We have a bathroom emergency. 这孩子急着嘘嘘
[00:08] Go ahead. 去吧
[00:09] Before we do, 去之前问一句
[00:10] are any of Joey’s special “romance” magazines in there? 里面没有乔伊的”浪漫”杂志吧
[00:17] – No. – Okay, all clear. -没有 -可以去了
[00:20] Thanks, Phoebe. 谢谢 菲比
[00:24] That’s Rachel. 我是瑞秋
[00:26] But whatever. 不过随便啦
[00:30] Could you do me a big favor? 可以帮我个大忙吗
[00:31] The dean’s office just called and said there was an urgent meeting. 院长办公室召开紧急会议
[00:34] Can you watch Ben for an hour? 你能帮我照看本一小时吗
[00:38] – What about Monica? – She isn’t home. -莫妮卡呢 -她不在家
[00:41] So it would just be me alone? 就我一个人吗
[00:46] Ben would be there. 还有本
[00:50] What’s the matter? 怎么了
[00:52] Well that… you know it’s just uh, 只是…
[00:54] I’ve never done that before. Me and him, alone. 我以前从来没跟他单独待过
[00:57] Rach, he’s not an ex-con. 他又不是前科犯
[00:59] Okay, okay… 好 好…
[01:01] – What do I do with him? – I don’t know, talk to him. -我要陪他做什么 -聊聊天
[01:04] Entertain him. Keep him alive. 陪他玩 保他不死就行
[01:08] – Okay. – Ben, come here. -好 -本 来
[01:10] I’m gonna leave you here 我要把你留在这儿
[01:12] with Aunt Rachel for about an hour, okay? 和瑞秋阿姨一起待一小时 好吗
[01:15] Gonna be okay? 可以吗
[01:16] – I think so. – I wasn’t talking to you. -可以 -我没跟你说话
[01:25] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:30] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:32] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:35] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:40] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:43] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:45] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:49] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[01:57] What about the second minister we meet with? I kind of liked him. 我们见的第二位牧师如何 我还蛮喜欢他的
[02:00] You mean the spitter? 你是指口沫横飞那位
[02:02] Come on. He wasn’t that bad. 别这样 他喷得也没那么厉害
[02:04] Easy for you to say, you’d be wearing a veil. 你说起来容易 你到时候有面纱遮脸
[02:08] – What about the third guy? – He kept staring at your chest. -那第三位呢 -他一直瞪着你的胸部看
[02:12] Can you blame him? 这你能怪他吗
[02:15] I don’t like the idea of me saying, “I do”… 我不希望我说”我愿意”时…
[02:17] …while he’s thinking, “I’d do it too.” 他心里想着”我也愿意”
[02:22] – Well, then we still have a problem. – With what? -这个问题还是有待解决 -什么问题
[02:25] We’re trying to find someone to perform our wedding 我们需要找人帮我们主持婚礼
[02:27] and they’re all either boring or annoying 但他们要么无趣 要么烦人
[02:29] or can’t stop staring at the ladies. 要么一直盯着我的咪咪看
[02:36] You should have one of us do it. 应该找我们其中一人来主婚
[02:38] Phoebe, we’re getting “married” married, 我们是要正经八百地结婚
[02:39] not “6th-grade” married. 不是小孩过家家
[02:41] No, it’s a real thing. 我是说正经的
[02:43] Anyone can be ordained on the Internet 任何人都能在网络上被任命为牧师
[02:46] and perform weddings and stuff. 然后主持婚礼
[02:48] I call it! 我要
[02:51] What? It was my idea! 干嘛 这可是我的主意
[02:52] Guys, thank you very much, but neither of you is marrying us. 真心谢谢你们 但你们谁也不能替我们主婚
[02:56] Does calling it not mean anything anymore? 现在喊”我要”都不管用了吗
[02:59] We’re having a legitimate clergy member. 我们要找一位正规的牧师
[03:02] And when I say legitimate, I mean gay… 我说的正规是指 他得是同性恋…
[03:05] …and in control of his saliva. 而且能控制住不喷口水
[03:19] Ben, you know, when you were a baby… 本 你还是个小婴儿的时候
[03:22] …you and I used to hang out all the time. 我们经常待在一起
[03:24] I was your daddy’s girlfriend. 那时我是你爸的女朋友
[03:26] But you’re not anymore. 可你现在不是了
[03:30] – No, I’m not. – Because you guys were on a break… -对 我不是了 -因为你们当时分开了
[03:33] Hey, we were not on a… 喂 我们没…
[03:39] – When’s my daddy coming back? – 52 minutes. -我爸什么时候会回来 -再过52分钟
[03:48] So no brothers or sisters, huh? 你没有兄弟姐妹是吧
[03:50] You know what, I had two sisters and we just tortured each other. 我有两个姐妹 我们会互相折磨
[03:54] – Really? Like how? – Well, you know, we would… -真的吗 说说看 -我们会…
[03:58] …we’d repeat everything the other said… 重复另一个人说的每一句话
[04:00] …or we’d jump out of closets to scare each other… 或是从衣柜跳出去吓人
[04:04] …or switch the sugar with salt 或是把糖换成盐
[04:06] so they put salt on their cereal. 让别人把盐洒到麦片里
[04:08] That’s a good one. 这个好玩
[04:11] – Yeah, you like that one? – Yeah, you’re funny. -你喜欢吗 -是 你很有意思
[04:14] I’m funny? 我很有意思
[04:16] Oh, thank God. 谢天谢地
[04:18] Well, hey, I got a ton of these. 我有一大堆这种故事
[04:20] You take a quarter… 拿一枚25分硬币
[04:22] You take a quarter… 拿一枚25分硬币
[04:24] …and you blacken the edge, right? 把边缘涂黑
[04:28] And then you say to a person, “I bet you can’t roll this quarter 然后说 我打赌 你拿这枚硬币从额头
[04:31] from your forehead to your chin without it leaving your face.” 滚到下巴 一定会离开你的脸
[04:34] And when they do it, 等他们真的滚了
[04:35] they’re left with a line down the center of their face. 就会在脸正中央留下一条黑线
[04:40] Can I do it to you? 我可以对你这样吗
[04:43] I’m funny, Ben, but I’m not stupid. 本 我是幽默 但我不笨
[04:52] So did you find anyone to marry you yet? 你们找到婚礼主持了吗
[04:54] No, but “Horny for Monica” minister called… 没有 但”痴想莫妮卡”牧师打电话来了
[04:59] …wondering if we’re still together. 想知道我们是否还在一起
[05:03] – We’ll never find anybody. – Then let me do it. -我们找不到合适的人选了 -那就让我来
[05:05] – Joey… – I’ve been thinking about it. -乔伊 -我考虑过了
[05:07] I’m an actor, so I won’t get nervous talking in front of people. 我是个演员 所以在人前发言不会紧张
[05:11] I won’t spit and I won’t stare at Monica’s breasts. 我不会喷口水 也不会瞪着莫妮卡的胸部看
[05:15] Everyone knows I’m an ass man. 大家都知道我对臀部情有独钟
[05:20] – That’s true. – The most important thing… -那倒是真的 -最重要的是
[05:22] …is, it won’t be some stranger who barely knows you. 你们不必找个几乎不了解你们的陌生人
[05:25] It’ll be me. And I swear, I’ll do a really good job. 而是我这个朋友 我保证会出色完成任务
[05:29] Plus, I love you guys and it would really mean a lot to me. 还有 我爱你们 这件事对我意义重大
[05:35] Might be kind of cool. 还挺带劲的
[05:36] – So I can do it? – Yeah, you can do it. -我可以主婚吗 -好吧 可以
[05:39] All right! Okay! 太棒了
[05:42] Okay, I gotta get started on my speech. 好 我要开始准备演说了
[05:44] Wait a minute. 等一下
[05:46] – Internet ministers can have sex, right? – Yeah. -网络上任命的牧师可以做爱吧 -对
[06:03] I have a bone to pick with you. 我要找你算账
[06:08] – Uh-oh. – Yes. -惨了 -没错
[06:10] Ben learned a little trick. 本学会了一个恶作剧
[06:15] – Oh, did he pull the old…? – That’s right. That’s right. -他是不是… -对 是的
[06:20] Saran wrap on the toilet seat… 在马桶座上包上保鲜膜
[06:23] …so the pee goes everywhere. 这样尿尿就会喷得到处都是
[06:28] – Oh, that. – Yeah, that. -那招啊 -对 就是那招
[06:30] You know I hate practical jokes. 你知道我最恨恶作剧了
[06:33] They’re mean, they’re stupid 恶作剧又毒又蠢
[06:34] and I don’t want my son learning them. 我不想让我儿子学这种东西
[06:37] Come on. 别这样
[06:38] Saran wrap on the toilet seat? Isn’t that just a little funny? 马桶包保鲜膜 你没觉得有一点点好笑吗
[06:41] I was barefoot. 我当时赤着脚
[06:44] Tell me, the toilet thing is the only thing you taught him, right? 你只有教他马桶这一招 对吧
[06:53] Yes. 对
[06:57] Say hello to Reverend Joey Tribbiani. 向乔伊·崔比安尼牧师问好吧
[07:01] – You got ordained? – Yeah. -你被任命了 -对
[07:02] Just got off the Internet. Man, there’s a lot of porn out there. 我刚刚下网 网上有好多色情片
[07:08] Our minister. 这就是我们的牧师
[07:11] I started on what I’m gonna say for the ceremony. Want to hear it? 我已经写好了主婚词 要听吗
[07:14] Listen, this is just the first draft, so… 注意 这只是第一稿 所以…
[07:18] “We are gathered here today on this joyous occasion… 今天我们齐聚一堂 在这个喜悦的场合
[07:22] …to celebrate the special love that Monica and Chandler share. 庆祝莫妮卡和钱德勒之间独一无二的爱情
[07:29] It is a love based on giving and receiving… 这份爱基于付出与接受
[07:32] …as well as having and sharing. 拥有与分享
[07:35] And the love that they give and have is shared and received. 他们付出并拥有的爱被分享并接受了
[07:42] And through this having and giving… 借着这样的拥有与付出…
[07:45] …and sharing and receiving… 分享与接受…
[07:48] …we too can share and love 我们同样分享 付出
[07:52] and have… 拥有…
[07:54] …and receive.” 还有接受
[07:59] Should we call the spitter? 要不要打电话给喷口水的那位
[08:09] Hey, Rachel. 瑞秋
[08:12] What a nice surprise. What are you doing here? 真没想到 你怎么来了
[08:16] I was just in the neighborhood and I passed by your building 我正好走到附近 经过你家
[08:19] and I thought to myself, “What’s up with Carol… 我就想 卡罗尔和可爱的小本
[08:22] …and sweet little Ben?” 不知道怎么样
[08:24] – That’s nice. Well, come on in. – Okay. -真好 请进 -好
[08:27] I’ll make some coffee and we can chat. 我来煮咖啡 我们可以聊聊天
[08:30] I’d love that. I would love that. 好啊 很好
[08:34] So where is sweet little Ben? 可爱的小本呢
[08:37] I would love to have a little… 我想和小…
[08:43] I found him! 找到他了
[08:45] Very funny. Come here. 好好笑 过来
[08:48] That is exactly why I’ve come here to talk to you, okay? 我过来就是想找你谈这件事
[08:51] – Rachel, you want sugar? – Yes, but… -瑞秋 要加糖吗 -好 不要…
[08:54] Do I want sugar in my coffee? 我的咖啡要不要加糖
[08:59] No, just some milk would be good, Carol. Thanks. 不要 只加牛奶就好 谢谢
[09:04] Remember all that stuff I taught you yesterday? 记得我昨天教你的那些东西吗
[09:06] “Remember all that stuff I taught you yesterday?” “记得我昨天教你的那些东西吗”
[09:10] – Don’t do that. – “Don’t do that.” -别学我 -“别学我”
[09:11] Seriously, your dad doesn’t like pranks. 你爸爸不喜欢恶作剧
[09:13] “Seriously, your dad doesn’t like pranks.” “你爸爸不喜欢恶作剧”
[09:16] – Oh, damn it! – “Oh, damn it!” -该死 -“该死”
[09:18] No! Don’t say that. 别学这句
[09:20] – Damn it! – Go back to repeating. -该死 -你还是接着重复我的话吧
[09:22] – Damn it! – Oh, crap! -该死 -可恶
[09:24] “Oh, crap!” “可恶”
[09:31] Okay, I got some more written, ready? 好 我又写了几句词 要听吗
[09:36] Yeah, okay. 好啊
[09:39] “When I think of the love that these two givers 当我想起这两位付出者
[09:41] and receivers share… 和接受者所分享的爱…
[09:44] …I can’t help but envy the lifetime ahead of having and loving… 我禁不住嫉妒他们将来一生的拥有 相爱
[09:48] …and giving…” And then I can’t think of a good word for right here. 与付出 我想不出这儿要用什么词
[09:52] – How about “receiving”? – Yes! -用”接受”如何 -对
[09:58] See, Joe, not that that’s not great… 乔伊 不是说你写的词不好
[10:02] …but one cool thing about having a friend perform the ceremony… 但朋友主婚的好处就在于
[10:06] …is that it can be about us. 婚礼可以围绕我们展开
[10:08] It can be more personal. You can tell stories about us. 更具个人特色 你可以讲讲我们的小故事
[10:14] Okay! Maybe I’ll talk about London, when you hooked up. 好 我可以讲你们当年在伦敦勾搭上了
[10:18] Only I won’t say “hooked up”… 当然我不会说”勾搭上了”
[10:20] …l’ll say, “began their beautiful journey… 我会说 他们美丽的旅程…
[10:24] – There you go. …by doing it.” -这就对了 -一”炮”打响
[10:29] – Joe. – Okay, all right. -乔伊 -好吧
[10:32] So how did it happen? 你们是怎么开始的
[10:33] Did your eyes meet across the room… 你们穿越人群 四目相对
[10:35] …then you’re in the bathtub and she’s feeding you strawberries? 然后你们泡在浴缸里 她喂你吃草莓
[10:41] – Isn’t that what happened to you? – Yeah! -那不是你和伴娘的风流往事吗 -对
[10:46] I call that “London style.” 我称其为”伦敦派”
[10:50] That didn’t happen with us. 我们不是这么开始的
[10:52] Maybe you should say it is, 你应该顺口承认下来
[10:54] because “London style” sounds nice. 因为”伦敦派”听着很带劲
[10:57] Okay, uh… 好吧
[10:59] I was really sad that night 那天晚上我很郁闷
[11:01] because this guy thought I was Ross’ mom. 因为有个家伙以为我是罗斯他妈
[11:05] And Chandler was really sweet and he consoled me and… 钱德勒对我很体贴 一直安慰我…
[11:09] …we drank too much. – Yeah, baby. -我们喝得烂醉 -这就对了 宝贝
[11:14] I was a perfect gentleman 我很绅士地
[11:16] and I walked her to her hotel room and said good night. 陪她走回酒店房间 道了晚安
[11:21] – But then, later that night… – Yeah, baby. -但后来… -这就对了 宝贝
[11:34] Cute P.J.s. Really living it up here in London, huh? 可爱的睡衣 真想在伦敦过得多采多姿是吧
[11:39] Well, I wasn’t exactly expecting company after… 我还以为不会有人来了 毕竟现在都…
[11:44] …9:15. 9点15分了
[11:47] Is Joey here? 乔伊在吗
[11:48] Last I saw he was with a bridesmaid and a bucket of strawberries. 我之前见他搂着伴娘 抱着一桶草莓
[11:53] So… 那个
[11:55] You’re not still upset about what that guy told you, are you? 你不会还在为那家伙的话生气吧
[11:58] Wouldn’t you be? 换你不生气吗
[12:00] It’s been a really emotional time 你这段时间情绪很不稳定
[12:02] and you’ve had a lot to drink… 又喝了不少
[12:04] You have to let that go, okay? 你就别再纠结了 好吗
[12:06] You were the most beautiful woman in the room tonight. 你是今晚宴会上最美的女人
[12:11] Really? 真的吗
[12:12] You kidding? You’re the most beautiful woman in most rooms… 开玩笑 你是全世界最美的女人
[12:23] Whoa, what’s going on? 怎么回事
[12:24] You and I just made out! 我们亲嘴了
[12:26] – You and I are making out? – Not anymore. -我们亲嘴了 -现在没有啊
[12:29] But we don’t do that. 可我们之前没亲过
[12:30] I know, I thought it would be fun. 我知道 我觉得亲一亲会很好玩
[12:34] How drunk are you? 你醉到什么程度
[12:35] Enough to know I want to do this. 醉到知道自己想亲你
[12:37] Not so drunk that you should feel guilty about taking advantage. 但头脑还够清醒 你不必感觉占了我的便宜
[12:42] That’s the perfect amount. 醉得刚刚好
[12:50] – You know what’s weird? – What? -你知道奇怪在哪儿吗 -哪儿
[12:52] – This doesn’t feel weird. – I know. -感觉一点都不奇怪 -对啊
[12:55] You’re a really good kisser. 你的吻功很棒
[12:56] Well, I have kissed over four women. 我吻过不止四个女人
[13:02] – Want to get under the covers? – Okay. -想钻到被窝里吗 -好啊
[13:14] Wow, you are really fast! 你动作太快了吧
[13:16] It bodes well for me that speed impresses you. 你觉得我速度快 这对我来说是好兆头
[13:20] – We’re gonna see each other naked. – Yep. -我们要裸程相见了 -对
[13:24] – You want to do it at the same time? – Count of three? -同时看吧 -数到三
[13:26] One, two, three. 一 二 三
[13:34] Well, I think it’s safe to say our friendship is effectively ruined. 看来我们的友谊算是彻底毁了
[13:38] Eh, we weren’t that close anyway. 反正我们本来也没那么要好
[13:43] Joey, Joey, Joey…! 乔伊 乔伊 乔伊…
[13:49] Hey, Joe. I was just watching a movie… 乔伊 我在看电影…
[13:56] Oh, dude, I’m so sorry. 老兄 对不起
[13:59] No! No! No! 不是你想的那样
[14:01] No, no, no! It’s cool, I’m still with my bridesmaid. 没事 我还跟伴娘在一起
[14:04] Where are the condoms you brought? 安全套在哪儿
[14:07] In my bag over there. 在那边 我的包里
[14:15] Could you leave me one? 可以留一个给我吗
[14:20] For just you? 就你自己用吗
[14:22] Yeah. 对
[14:26] All right. There you go, buddy. 好吧 给你 老兄
[14:30] Go nuts. 好好快活吧
[14:34] That’s what that was? 原来是怎么回事啊
[14:36] Can you imagine if I hadn’t left you that last one? 如果我当时没给你留套会怎样
[14:39] You two might’ve never gotten together. 你们俩可能就没机会在一起了
[14:42] Can you imagine if I had sent that hooker like I was gonna? 如果我照原来计划招了妓女上去会怎样
[14:47] It’s like it was in the stars. 这就是命运的安排
[14:50] Yeah, totally meant to be. 是啊 你们注定要在一起
[14:52] Tell him who you originally wanted to hook up with that night. 告诉他你那晚原先是要去找谁
[14:56] – What? – What? -什么 -什么
[14:58] What? 什么
[15:01] Who did you originally want to hook up with? 你原先是要去找谁
[15:05] Okay, fine, but please don’t be upset. 好吧 不要生气
[15:08] I was really depressed, okay? And really drunk. 我当时真的很郁闷 而且烂醉如泥
[15:13] I wanted something stupid and meaningless. I just wanted sex. 我想做点毫无意义的蠢事 只想找个炮友
[15:16] So, when I went to your room that night… 所以那晚我到你们房间…
[15:21] …I was actually looking for Joey. 其实是想找乔伊
[15:31] Yeah, baby. 这就对了 宝贝
[15:34] No, baby. 不 宝贝
[15:37] Oh, my God. 我的天啊
[15:39] So you came to the room looking for Joey? 你是去找乔伊的
[15:41] Were you planning on telling me this? 你有打算告诉我吗
[15:43] No, I didn’t think it was important. 没有 我觉得这不重要
[15:46] It’s not important? It’s not important? 这不重要 这不重要
[15:48] If it wasn’t for a bridesmaid, you’d be marrying him not me. 如果没那个伴娘 你嫁的会是他而不是我
[15:52] Do you know how unbelievably glad I am 你知道我有多高兴
[15:55] that Joey was not there that night? 乔伊当时不在吗
[15:59] I’m a man of the cloth, but I still have feelings. 虽然我是神职人员 可是我还是有感觉的
[16:05] There’s no way you’re doing this wedding now, okay? 现在你不可能替我们主婚了
[16:08] What? That’s not fair. It’s not my fault. 什么 这不公平 又不是我的错
[16:12] I was off with my bridesmaid. 我当时和伴娘在一起
[16:13] And who’s to say I would’ve said yes? 而且你怎么知道我会答应她
[16:16] I mean, I would’ve said yes. 我肯定会答应的
[16:19] Chandler, you are making way too big a deal out of this. 你把这件事看得太严重了
[16:22] Everything worked out okay. 最后的结局很好啊
[16:24] It’s just weird, okay? 就是觉得别扭
[16:26] I don’t want to be saying my vows 我可不想在立下婚誓的时候
[16:28] and then having the mental image of you and Monica. 脑海里浮现你和莫妮卡的在一起的样子
[16:30] I need… 我需要…
[16:32] I don’t know what I need. I need a walk. 我也不知道我要什么 我出去透透气
[16:33] Wait, Chandler, come on, it’s not a big deal. 等一下 钱德勒 这没什么大不了
[16:35] It is to me. You wanted to sleep with Batman, 对我很重要 你本想和蝙蝠侠上床
[16:38] and instead you had to settle for Robin. 结果用罗宾打发了
[16:45] – This is crazy. – No, Robin is so gay. -这太扯了 -不 罗宾绝对是同性恋
[16:52] – So now what have we agreed? – No more pranks. -我们都说好了 -不再搞恶作剧了
[16:56] – What else? – You and Daddy were not on a break. -还有呢 -你和爸爸当时没分开
[16:59] Very good. 很好
[17:04] Rachel, what are you doing here? 瑞秋 你怎么来了
[17:07] I’m just visiting my good friend Carol. 来看我好朋友卡罗尔
[17:10] – Your good friend? – Yeah. -你的好朋友 -对
[17:14] What’s her last name? 她姓什么
[17:18] Carol… 卡罗尔…
[17:20] – Lesbian. – Nice. -同性恋 -很好
[17:24] By the way, that line down my face… 还有 我脸上那条线
[17:28] The line that prompted a student… 今天最后一堂课…
[17:30] …in my last class of the day to say: 一个学生对我说
[17:34] “Dude, don’t you ever wash your face?” “老兄 你从来不洗脸吗”
[17:38] All right I’m sorry. I’m sorry I didn’t tell you. 好吧 我很抱歉没有告诉你
[17:40] Listen, I don’t want you teaching my son that stuff anymore. 我不准你再教我儿子那些东西了
[17:44] – Okay? – Fine. Fine. -好吗 -好 好
[17:46] But I’ll have you know that once I taught him that stuff, 我一教他那些恶作剧
[17:48] he called me “fun Aunt Rachel.” 他叫我”搞笑的瑞秋阿姨”
[17:50] And I loved being fun Aunt Rachel. 我喜欢做搞笑的瑞秋阿姨
[17:54] I’m glad you guys were bonding but… 我很高兴你们能玩得来 但…
[17:57] Look, he doesn’t have any brothers or sisters. 他没有任何兄弟姐妹
[17:59] Somebody has to teach him this stuff. 得有人教他这些东西
[18:01] I haven’t taught him anything a normal 6-year-old doesn’t know anyway. 我没有教他任何正常六岁小孩不该知道的事
[18:06] – Crap! – I gotta go. -可恶 -我要走了
[18:16] You want this scone? 你想要这个酥饼吗
[18:17] It came for me but it would rather sleep with you. 这是给我的 但它更想和你睡
[18:22] Come on. Nothing even happened. 别这样 明明什么都没发生
[18:25] I just don’t want you to be upset. 我只是不想惹你生气
[18:28] How can I not be upset? 我怎么能不生气
[18:29] I finally fall in love with this fantastic woman… 我终于和一位如此难得的女人坠入爱河…
[18:33] …and it turns out she wanted you first. 可她最初想要的却是你
[18:35] Yeah, for like a half an hour one night. 只是某晚的那半小时而已
[18:39] Chandler, she wants you for the rest of her life. 钱德勒 她想和你共度一生
[18:43] We look at you and we see you together, 我们看着你们 相知相爱在一起
[18:45] and it just… 就是…
[18:47] …it fits, you know? 很般配 你知道吗
[18:51] And you just know it’s gonna last forever. 我们知道你们一定会相伴到老
[18:57] That’s what you should say. 你就该说这些话才对
[19:01] What? 什么
[19:05] When you’re marrying us, that’s what you should say. 你给我们主婚的时候 就该说这段话
[19:09] Really? I could do it? 真的 我可以替你们主婚吗
[19:12] I’d love you to do it. 我很希望你替我们主婚
[19:19] But those are the words. Those exact words. 不过你到时就要说那段话 一字不差
[19:24] Well, I don’t remember exactly but… 我记不太清了 不过…
[19:27] …it’s pretty much about having and giving 基本上是关于拥有与付出
[19:30] and sharing and receiving. 分享与接受
[19:39] – So you guys doing okay? – Yeah. -你们两个没事了 -是啊
[19:42] We talked and Monica made me see that I overreacted a little bit. 我们谈过了 我知道自己反应过度了
[19:47] Some things in life are more important. 生命中有些事情更加重要
[19:49] Yeah, baby. 这就对了 宝贝
[19:53] I’m really glad you guys are okay, but I just keep thinking… 很高兴你们没事了 但我一直在想…
[19:57] …what would’ve happened if you two had hooked up. 如果你们两个在一起会是什么样子
[20:04] Honey, dinner’s ready! 亲爱的 晚饭好了
[20:11] What’s my little chef got for me tonight? 我的小厨师今晚给我做了什么
[20:14] Your favorite. 你最喜欢的
[20:17] Fried stuff with cheese. 奶酪油炸食品
[20:20] And lots of it! 做了许多许多
[20:23] Thanks, sweetheart. 谢谢 亲爱的
[20:25] Give me a little sugar… 来亲一个
[20:30] Here we go. Here we go. Here we go. 来 来 来
[20:37] How you doing? 你好吗
[20:47] I’m sorry to do this to you again… 抱歉要再麻烦你一次
[20:49] …but is there any way you can look after Ben for a little bit? 你可以替我照顾一下本吗
[20:52] I’ve got this meeting at school. 学校里要开会
[20:53] And he asked for his “fun” Aunt Rachel. 他说要找”搞笑的”瑞秋阿姨
[20:58] Well, of course I will watch him. 当然可以
[21:00] We have fun, don’t we, Ben? 我们会玩得很开心 是不是 本
[21:03] – Okay, see you later, pal. – Okay. -好 待会见 -好
[21:08] Wait a minute. 等一下
[21:09] – Ben, I can’t do it. – What? -本 我不能这么做 -怎么了
[21:11] Can’t let him go out that way. He’s got a meeting. 不能让他这样走掉 他还要开会
[21:15] That’s great. That is great. 真好 好极了
[21:17] What did we just finish talking about, Ben? 本 我刚才跟你说什么来着
[21:20] “What did we just finish talking about, Ben?” “本 我刚才跟你说什么来着”
[21:23] All right, that’s it. Come here. 我忍无可忍了 过来
[21:24] You are in big trouble young man! 你麻烦大了 小伙子
[21:28] Ben, come here! I am not kidding! 本 过来 我没跟你开玩笑
[21:30] You gotta stop doing… 你不能再…
[21:33] My God! 我的天啊
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第7季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第7季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号