Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第7季第24集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第7季第24集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:02] Oh, my God! 我的天啊
[00:03] I know. Monica’s gonna have a baby! 我知道 莫妮卡怀孕了
[00:07] Can this count as her “something new”? 这能算是她的”新”东西吗
[00:11] Oh, my God. 我的天啊
[00:16] Do you think this is why Chandler took off? 你觉得这就是钱德勒逃婚的原因吗
[00:19] No, she had to have just taken that test. 她应该是刚刚才验的孕
[00:21] Because I took out the trash last night. 我昨晚倒过垃圾
[00:23] God, this is turning into the worst wedding day ever. 这会是有史以来最糟糕的一场婚礼
[00:25] The bride’s pregnant, the groom’s missing 新娘怀孕 新郎逃婚
[00:27] and I’m still holding this. 我手里还一直拿着这个
[00:31] Okay, Phoebe, we cannot tell anyone about this. 菲比 我们不能把这件事告诉任何人
[00:36] – Right. Yeah. – Okay? -对 没错 -好吗
[00:38] Hey, wait. Do you know what kind of birth control she was using? 等一下 你知道她用哪种方法避孕吗
[00:42] No. Why? 不知道 怎么了
[00:43] Just for the future. This is hardly a commercial for it. 防患末然 这种事可起不到宣传效果
[00:48] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[00:51] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[00:53] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[00:56] like I’ve been there before. 像我以前那样
[00:58] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:01] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[01:09] Anything? 有消息吗
[01:10] No. I talked to Joey on the set. 没有 我跟片场的乔伊聊过
[01:12] He hasn’t heard from him. 他也没有他的消息
[01:14] I talked to Chandler’s parents again. 我又去问了钱德勒的父母
[01:16] You told them he was missing? 你跟他们说他失踪了
[01:18] No. I made it seem like I was just calling to chat. 不 我装作打电话过去跟他们聊天
[01:21] Pretty sure they both think I’m interested in them. 我很确定他们两个都以为我对他们有兴趣
[01:24] We’ve got to tell her he’s gone. 我们得告诉她 他失踪了
[01:26] No, we can’t. 不行 我们不能说
[01:27] Ross, she’ll start getting ready soon. 她很快就要开始做准备了
[01:29] Can’t you at least stall her a little? 你不能拖住她吗
[01:31] I’ll go back to some of the places I went last night. 我会把昨晚找过的地方再找一遍
[01:34] How much time do you need? 我们还有多少时间
[01:35] How much time before she absolutely has to start getting ready? 她最晚要什么时候开始准备
[01:39] – One hour. – Give me two. -顶多一小时 -给我两小时
[01:40] Then why do you ask? 那你干嘛问我
[01:44] – Wish me luck. – Okay, I’m going with you. -祝我好运 -我跟你一起去
[01:47] Why? 为什么
[01:47] Ross, you’re tired. You looked all night. 罗斯 你累了 你都找了一整夜了
[01:50] And, clearly, you suck at this. 很明显地你不是找人专家
[01:54] I’ll see you guys later. 待会见
[01:55] Rach, do you know how you’re gonna stall her? 你知道该怎么拖延她吗
[01:57] – I’ll figure something out. – Okay, good luck. -我会想出办法的 -好吧 祝你好运
[02:03] I thought we’d start with my makeup and then do my hair. 我们先开始化妆 然后再弄头发
[02:06] Okay. But before you do that, I need you to talk to me. 好吧 但你开始准备前 我得跟你谈一谈
[02:10] About what? 谈什么
[02:14] I’m never gonna get married! 我永远都嫁不出去了
[02:18] You will. The right guy’s just around the corner. 你会的 你的真命天子快出现了
[02:22] Okay, are we done with that? 好吧 我们谈完了吗
[02:24] No, Monica, I’m serious. 不 莫妮卡 我是认真的
[02:27] Maybe I should just forget about it. 或许我就该放弃
[02:29] Become a lesbian or something. 当个女同性恋什么的
[02:32] Any woman would be lucky to have you. 哪个女人找你当女朋友都是修了八辈子的福
[02:37] Maybe I’d feel better if I slept with Joey. 或许我跟乔伊上床就不会感觉这么失败了
[02:40] Rachel? Are you okay? 瑞秋 你没事吧
[02:46] Excuse me, Aaron? 对不起 艾朗
[02:49] I have a little problem with the schedule. 我对通告表有点问题
[02:51] Originally, I wasn’t supposed to work today. 今天本来没有我的戏
[02:53] I have this wedding that I have to be at. 我有场婚礼 非参加不可
[02:56] It’s my best friend’s and I’m officiating… 我最好的朋友要结婚 我是主婚人
[02:58] …so I really can’t work past 4. 我四点前就得走
[03:01] Joey, you’ve gotta stay until the end. 你得待到戏拍完才行
[03:03] We can’t stop filming just for you. 我们不能为了你一个人就停拍
[03:06] It’s not like it’s your wedding. 又不是你要结婚
[03:09] I’m having surgery. 我要动手术
[03:12] What? 什么
[03:13] I just made up the stuff about the wedding 我骗你说我要结婚
[03:16] because I didn’t want you to worry about me. 因为我不希望你担心
[03:18] But I’m having surgery today. 但今天我要动手术
[03:20] What kind of surgery? 什么样的手术
[03:23] Transplant. 移植手术
[03:27] But you’re supposed to work on Monday. 但星期一你还得拍戏
[03:29] Hair transplant. 毛发移植手术
[03:32] But you’re not bald. 但你又不是秃头
[03:34] It’s not on my head. 要移植的部位不是我的头
[03:40] Look, Joey, there’s nothing I can do. 我真的帮不上忙
[03:43] Besides, you’ll probably be out by 4 anyway. 而且 说不定你四点前就能走了
[03:45] We’ve just got one short scene, 我们只要拍一场戏
[03:47] it’s just you and Richard and god knows he’s a pro. 就你跟理查 他可是职业演员
[03:50] You’ll be fine. 没问题的
[03:53] Morning, Richard. 早安 理查
[03:54] Hey, you’re here! Great, great, great! Let’s go, buddy! 你来了 太棒了 我们开始吧
[03:58] We got a scene to shoot! 我们还得拍戏
[04:01] I’m wearing two belts. 我系了两条皮带
[04:07] – Are you drunk? – No. -你喝醉了吗 -没有
[04:09] Yes, you are! 你喝醉了
[04:11] All right. 好吧
[04:16] So this is your office. 原来这就是你的办公室
[04:18] How’d you guys find me? I knew I should’ve hid at the gym. 你们怎么找到我的 我就知道我该躲在健身房
[04:24] – What the hell are you doing? – Panicking. -你到底在干嘛 -惊慌失措
[04:27] And using the Internet 我在上网找证据
[04:28] to try to prove that I’m related to Monica. 证明我跟莫妮卡有血缘关系
[04:33] – How is she? – She doesn’t know you’re gone. -她还好吗 -她不知道你失踪了
[04:36] And she doesn’t have to know. Come on, we’re going home. 她不必知道 来吧 我们回家了
[04:39] – No, no, I can’t do that. – Why not? -我不能回家 -为什么
[04:42] Because if I go home, we’re gonna become the Bings. 因为如果我回家 我们会成为宾氏夫妇
[04:46] I can’t be the Bings. 我不能当宾氏夫妇
[04:48] What’s wrong with being the Bings? 那有什么不对的
[04:49] The Bings have horrible marriages. 宾氏夫妇的婚姻都没好下场
[04:52] They yell, they fight… 他们会吵架 打成一团…
[04:53] …and they use the pool boy as a pawn in their sexual games. 还会把泳池清洁工当成他们性爱游戏的玩物
[04:58] Chandler, have you ever put on a black cocktail dress 钱德勒 你曾经穿上黑色连衣裙
[05:01] and asked me up to your hotel room? 约我到你酒店房间吗
[05:03] – No. – Then you are neither of your parents. -没有 -那你就不是你父母
[05:09] It’s not just their marriage. 不只是他们的婚姻
[05:11] Look at yours. Look at everybody’s. 看看你的婚姻 看看大家的婚姻
[05:13] The only person that can make marriage work is Paul Newman! 只有保罗·纽曼的婚姻幸福美满
[05:17] And I’ve met me. I am no Paul Newman. 我很了解自己 我不是保罗·纽曼[演员]
[05:19] I don’t race cars, I don’t make popcorn. 我不会赛车 不会做爆米花
[05:21] None of my proceeds go to charity. 也不会捐钱给慈善团体
[05:24] But look, Chandler… 听我说 钱德勒…
[05:27] …right now no one has a lower opinion of you than I do. 现在没有人比我更看不起你
[05:33] But I totally believe you can do this. 但我完全相信你做得到
[05:36] I want to. I love her so much, but I’m afraid… 我也想 我很爱她 但我害怕…
[05:41] This is too huge. 婚姻太沉重了
[05:42] Okay, you’re right. It is huge. 你说得对 婚姻的确是件大事
[05:44] So why don’t we take it just a little bit at a time. 我们何不一步一步慢慢来
[05:47] Okay, forget getting married for a sec. Just forget about it. 暂时忘了结婚的事 忘了它
[05:52] We’re just gonna go home and take a shower. 我们只是回家洗个澡
[05:56] That’s not scary, right? 洗澡不可怕 对吧
[05:58] Depends on what you mean by “we.” 那得看你说的”我们”是指谁
[06:02] The nights are the hardest. 漫漫长夜是最难熬的
[06:07] But then the day comes… 但天亮以后
[06:10] …and that’s every bit as hard as the night. 白天就跟黑夜一样难熬
[06:14] Then the night comes again… 然后黑夜又来了…
[06:15] The days and nights are hard, I get it! 白天跟黑夜都很难熬 我知道了
[06:18] Rachel, I’m sorry. I have to start getting ready. 瑞秋 抱歉 我得开始准备了
[06:20] I’m getting married today. 今天我要结婚了
[06:22] I know. At dusk. 我知道 在黄昏的时候
[06:25] That’s such a hard time for me. 对我来说黄昏是很难熬的
[06:28] I’m gonna put my makeup on. 我要化妆了
[06:30] We have to be at the hotel in an hour. 我们得在一小时内赶到酒店
[06:32] – Wait! – What? -等一下 -怎么了
[06:34] Let’s go to lunch! 我们去吃午饭吧
[06:36] I can’t go to lunch! 我不能去吃午饭
[06:39] Right. 对
[06:42] Oh, good God, I’ve fallen down. 天啊 我跌倒了
[06:48] What’s going on? 发生了什么事
[06:50] Okay, all right, honey, listen. 好吧 亲爱的 听我说
[06:55] When I tell you what I’m about to tell you, 听完我将要告诉你的这件事
[06:58] I need you to remember… 我要你记得…
[07:00] …that we are all here for you and that we love you. 我们都会支持你 我们都爱你
[07:03] Okay, you’re really freaking me out. 好吧 你真的吓坏我了
[07:08] We can’t find Chandler… 我们找不到钱德勒…
[07:11] …’s vest. 的背心了
[07:14] We can’t find Chandler’s vest. 我们找不到钱德勒的背心
[07:16] How can that be? Wait, are you serious? 怎么可能 等一下 你是认真的吗
[07:21] Found the vest. 背心找到了
[07:22] We’ll have to keep an eye on it, make sure we don’t lose it again. 我们得看好它 确定不会再弄丢了
[07:28] Okay, don’t scare me like that, okay? 好吧 别那样吓我
[07:31] For a minute, I was like, “Oh, my God! The worst has happened!” 刚刚我心想”天啊 最糟糕的情况发生了”
[07:49] So you two were married, huh? 你们两个结过婚
[07:54] What happened, you just drift apart? 后来发生了什么事才一拍两散的
[07:58] Here comes the bride. 新娘来了
[08:03] Oh, my God, Monica! 我的天啊 莫妮卡
[08:07] I want to wear this every day. 我想每天都穿这件婚纱
[08:09] You look so beautiful. 你真的好漂亮
[08:12] I’m so happy for me. 我为自己感到高兴
[08:19] – Hello? – Did Chandler show up yet? -喂 -钱德勒出现了吗
[08:21] – We got him back. Everything’s fine. – Damn it! -我们找到他了 没事了 -该死
[08:25] – What? Why? Where are you? – I’m still on the set. -怎么了 你在哪里 -我还在片场里
[08:28] Joey, the wedding is in less than an hour. 不到一小时婚礼就要开始
[08:31] I know. I’m sorry. 我知道 对不起
[08:33] The guy’s drunk. 跟我对戏的演员喝醉了
[08:35] They won’t let me go until we get this. 戏没拍好他们不让我走
[08:36] Oh, my God. I’m gonna have to find another minister. 我的天啊 我得再去找位牧师
[08:40] No, I’m the minister! 不 我就是牧师
[08:43] Look, put them both on the phone, 听着 叫他们两个一起听电话
[08:45] I’ll marry them right now. 我现在就帮他们主婚
[08:47] Joey, I have to go. 乔伊 我得挂电话了
[08:49] Don’t hang up on me! I’ll marry you and me right now! 别挂我电话 我现在就可以帮你跟我主婚
[08:52] I have the power! 我有那样的权力
[08:57] There you go! You put on a tuxedo! 你瞧瞧 你穿上了礼服
[09:01] That wasn’t so scary, was it? 一点都不可怕吧
[09:04] No. 对
[09:05] I’m telling you, just a little bit at a time. 我跟你说一步一步慢慢来
[09:09] What’s the next little bit? 接下来我们要做什么
[09:12] Getting married. 结婚
[09:15] You can do that too. Just like you’ve done everything else. 你一定能办到 其他的事你都做得很好
[09:21] Yeah, you’re right. I can do that. 你说得对 我可以办到
[09:25] – Excuse me for a minute. – Where’re you going? -我要出去一下 -你要去哪里
[09:29] Ross, I’m not gonna run away again.I just want some fresh air. 我不会再逃走 我只想呼吸点新鲜空气
[09:33] – Okay. – Okay. -好吧 -好吧
[09:44] Oh, fresh air! 新鲜空气
[09:48] – Cover for me. – Maybe you’re overreacting. -帮我掩护 -或许你反应过度了
[09:51] – You do that. -Phoebe, we gotta do something. -你可以做到的 -菲比 我们得想个办法
[09:55] I mean there’s no way Joey’s gonna make it in time, 乔伊没办法及时赶过来
[09:57] so I’m gonna through the hotel 我去看看酒店里
[09:58] and see if there’s any other weddings going on. 有没有其他人在办婚礼
[10:00] Okay, but don’t tell them Monica’s pregnant, 别告诉他们莫妮卡怀孕了
[10:02] because they frown on that. 因为他们唾弃那种事
[10:04] Okay. 好吧
[10:17] Anastassakis Papasifakis wedding. Excellent. 安纳斯塔赛奇斯与巴巴西法奇斯联姻 太棒了
[10:23] Congratulations. 恭喜
[10:25] Mazel tov. 恭喜
[10:28] Hi! Oh, great hat. 嗨 好漂亮的帽子
[10:31] I need you to perform another wedding. Can you do that? 我要你帮另一场婚礼主婚 可以吗
[10:35] I don’t know. Are they Greek Orthodox? 我不知道 他们是希腊正教的信徒吗
[10:38] Yeah. Yeah. 对
[10:40] They’re my friends, 他们是我的朋友
[10:41] Monica Stephanopolis. 莫妮卡·史蒂芬诺波里斯
[10:45] And Chandler Acidophilus. 跟钱德勒·艾西多菲利斯
[11:02] Has anyone seen Chandler? 有人看到钱德勒吗
[11:04] I thought he was with you. 我还以为他跟你在一起
[11:05] He was with me. 他刚才是跟我在一起
[11:07] We’re playing a little game. Hide-and-seek. 我们在玩捉迷藏
[11:10] You can’t ask us, son. That’s cheating. 那你可不能问我们 儿子 那是作弊
[11:18] You’re right. Thanks for keeping me honest, Dad. 说得对 谢谢你教我做个诚实的孩子 爸
[11:22] He better not come here. 他最好别到这里来
[11:23] He can’t see the bride in her wedding dress. 他不能看到新娘穿婚纱的样子
[11:25] As I recall, when we got married, 我还记我们结婚的时候
[11:27] I saw the groom in the wedding dress. 我看到新郎穿婚纱的样子
[11:31] That was after the wedding. It’s not bad luck then. 那是婚礼后的事 应该不会带来恶运
[11:34] Honey, it isn’t good luck. 亲爱的 那也没带来好运
[11:41] Oh, my God! Monica. 我的天啊 莫妮卡
[11:44] I know! 我知道
[11:47] – How’s Chandler doing? – Great. -钱德勒还好吗 -他好极了
[11:51] He’s doing great. Don’t you worry about Chandler. 他非常好 别担心钱德勒
[11:56] – Phoebe, can I see you for a second? – Yeah. -菲比 我能跟你谈谈吗 -没问题
[12:05] – What’s going on? – Chandler’s gone again. -发生了什么事 -钱德勒又不见了
[12:08] Oh, my god. Why would you play hide-and-seek 天啊 为什么你要跟一个
[12:10] with someone you know is a flight risk? 可能会逃跑的人玩促迷藏呢
[12:17] Aaron, you gotta let me go. The guy’s hammered. 艾朗 你得放我走 那家伙烂醉如泥
[12:21] I’m sorry, Joey. As long as he’s here and conscious, 对不起 只要他还清醒地待在这里
[12:24] we’re still shooting. 我们就得继续拍下去
[12:35] You wouldn’t happen to have a very big fork? 你该不会碰巧有根大叉子吧
[12:41] So I just talked to the director. 我刚刚跟导演谈过
[12:44] That’s it. We’re done for the day. 就这样 今天就拍到这里为止
[12:48] We finished the scene? 戏拍完了吗
[12:49] – Yeah, you were wonderful. – As were you. -你表现得很棒 -你也是
[12:55] So I got your car. It’s right right outside. 我把你的跑车开过来了 车子就停在外面
[12:57] Thank you. You’re welcome. 谢谢 别客气
[13:00] No, we gotta go. Come on. Here we go. 不 我们得走了 来吧 要走了
[13:06] Is that my ass? 那是我的屁股吗
[13:15] – There he is! – What? -他在那里 -怎么了
[13:20] You’re not getting away this time, mister! 这次你逃不了 先生
[13:22] Unless you want that ass-kicking we talked about! 除非你真的要我痛扁你一顿
[13:26] Ross! 罗斯
[13:31] I’m serious! You’re not walking out on my sister! 我是认真的 我不准你抛弃我妹妹
[13:35] That’s right. I’m not. 没错 我不会的
[13:37] Then where the hell have you been? 那么你跑到哪里去了
[13:39] I know about Monica. 我知道莫妮卡的事了
[13:41] – You know? – What? -你知道了 -什么
[13:43] I heard you and Rachel talking. 我听到你跟瑞秋说的话了
[13:45] – What? Talking about what? – You don’t know? -什么 说了什么 -你不知道吗
[13:48] No. If somebody doesn’t tell me what’s going on right now… 如果你们不赶紧告诉我发生了什么事…
[13:52] What, you’ll “hi-yah”? 怎么 你就会”嘿呀”吗
[13:56] Monica’s pregnant. 莫妮卡怀孕了
[14:00] Oh, my God. 我的天啊
[14:02] Oh, my God. And you’re not freaking out? 天啊 你没有被吓跑吗
[14:05] I was. Then I went to the gift shop 我是吓坏了 后来我去了礼品店
[14:08] because I was out of cigarettes. 因为我的烟都抽完了
[14:10] – Cigarettes? – Big picture, please! -烟 -请谈正事
[14:15] So when I was in the gift shop, that’s when I saw this. 我在礼品店看到这个东西
[14:21] And I thought, “Anything that can fit into this can’t be scary.” 我就想”能穿上这玩意的东西应该不可怕啊”
[14:26] You obviously didn’t see Chucky III. 你明显是没看过《娃鬼回魂3》
[14:30] But come on, look at how cute and small this is. 别这样 看看这件小衣服有多可爱
[14:33] So I got it to give Monica so she’d know I was okay. 我要把它送给莫妮卡 她会知道我没事的
[14:38] Dude. 老兄
[14:41] Way to go, son. I knew you’d find him. 做得好 儿子 我知道你一定能找到他
[14:53] Our little boy is getting married. 我们的小儿子要结婚了
[14:55] Look at you, so handsome. 看看你 真的好英俊
[14:58] You look beautiful, Mom. 你看起来很漂亮 妈
[15:04] You look beautiful too, Dad. 你看起来也很漂亮 爸
[15:10] I love you both. 我爱你们
[15:12] I’m so glad you’re here. 我很高兴你来了
[15:20] Are you Chandler? 你是钱德勒吗
[15:22] Are you Joey? 你是乔伊吗
[15:29] – This is nice. – What? -这真的是太棒了 -怎么了
[15:32] I’ve never walked down the aisle 这是我第一次走在红毯上
[15:33] knowing it can’t end in divorce. 知道自己不可能会离婚
[15:52] I wish your grandmother had lived to see this. 真希望你祖母能活着看到这一幕
[15:56] She’s right there. 但奶奶就在那边啊
[15:57] Not that old crone. My mother. 不是那个老太婆 我是说我妈
[16:04] Congratulations, darling. 恭喜你 亲爱的
[16:07] We love you, sweetheart. 我们爱你 亲爱的
[16:13] You look beautiful. 你看起来好美
[16:15] – Is this new? – Not now. -这是新买的吗 -不要现在讨论
[16:17] Okay. 好吧
[16:22] – Who’s this? – I’m Father Karabasos. -他是谁 -我是卡拉巴索斯神父
[16:25] He’s Greek Orthodox. 他是希腊正教的神父
[16:27] As are you. 你们是希腊正教的信徒
[16:32] Let us begin. 开始举行婚礼吧
[16:34] Dearly beloved… 亲爱的来宾…
[16:36] That’s my line! 那是我的台词
[16:43] I can take it from here. Thanks. 我从这里开始接手 谢谢
[16:47] Dearly beloved, I’m sorry I’m a little late. 亲爱的来宾 抱歉我来迟了一点
[16:54] You may be confused by this now… 或许你们会觉得很困惑…
[16:56] …but you won’t be Memorial Day weekend, 2002. 但到了2002年阵亡将士纪念日你们就会了解
[17:04] Let’s get started before the groom takes off again. 快点开始举行婚礼 免得新郎又逃跑了
[17:14] We are gathered here today… 今天我们齐聚在这里…
[17:16] …to join this man… 参加这个男人…
[17:19] …and this woman in the bonds of holy matrimony. 跟这个女人神圣的婚礼
[17:24] I’ve known Monica and Chandler for a long time, 我跟莫妮卡及钱德勒认识很久了
[17:27] and I cannot imagine… 我不能想像…
[17:30] …two people more perfect for each other. 有谁比他们两个更匹配
[17:36] And now, as I’ve left my notes in my dressing room… 因为我把演讲稿忘在了更衣室里…
[17:42] …we shall proceed to the vows. Monica? 我们直接念誓词吧 莫妮卡
[17:46] – He took off? – Go on. Go on. -他逃走了 -快点
[17:55] Chandler, for so long… 钱德勒 从小…
[17:59] …I wondered if I would ever find my prince. 我就在想 我能不能找到我的白马王子
[18:04] My soul mate. 我的灵魂伴侣
[18:06] Then three years ago, at another wedding… 三年前 在另一场婚礼上
[18:09] …I turned to a friend for comfort. 我向朋友寻求安慰
[18:12] And instead I found everything 结果我找到了
[18:14] that I’d ever been looking for my whole life. 我一直在寻找的一切
[18:20] And now… 而现在
[18:23] …here we are… 我们在这里
[18:25] …with our future before us. 一起迎接未来
[18:29] And I only want to spend it with you. 我只想跟你在一起
[18:33] My prince. 我的白马王子
[18:35] My soul mate. 我的灵魂伴侣
[18:37] My friend. 我的朋友
[18:42] Unless you don’t want to. 除非你不愿意
[18:47] You go. 轮到你了
[18:50] Chandler? 钱德勒
[18:53] No, that’s okay. 不用了 没关系
[18:59] I thought this would be the most difficult thing I ever had to do. 我以为这是我必须做的最困难的一件事
[19:05] But when I saw you walking down that aisle, 但我看到你走过红毯时
[19:07] I realized how simple it was. 我发现这真的很简单
[19:12] I love you. 我爱你
[19:15] Any surprises that come our way, it’s okay. 无论出现什么样的惊喜都没关系
[19:17] Because I will always love you. 因为我会永远爱你
[19:22] You are the person I was meant to spend the rest of my life with. 我注定要跟你共渡余生
[19:27] You want to know if I’m sure? 你想知道我确不确定吗
[19:33] You may now kiss the bride. 你可以吻新娘了
[19:38] So I guess by the powers vested in me by the state of New York… 我要以纽约州跟网上那群家伙
[19:43] …and the Internet guys… 赋予我的权力…
[19:48] …I now pronounce you husband and wife. 我现在宣布你们结为夫妇
[19:53] Oh, wait. Do you take each other? 等一下 你们愿意吗
[19:56] – I do. – I do. -我愿意 -我愿意
[19:58] Yeah, you do! 太棒了 你们都愿意
[20:01] Rings. 戒指
[20:02] Oh, crap. Okay. 该死 好吧
[20:06] Let’s do the rings. 来戴戒指吧
[20:19] We good? Yeah? Good? 可以吗
[20:23] Once again… 我要再一次…
[20:25] …I pronounce you husband and wife. 宣布你们结为夫妇
[20:29] Now kiss her again. 你可以再吻新娘一次
[20:46] I love you. 我爱你
[20:48] And I know about the baby. 我知道宝宝的事了
[20:51] – What baby? – Our baby. -什么宝宝 -我们的宝宝
[20:53] We have a baby? 我们有宝宝了
[20:56] Phoebe found your pregnancy test in the trash. 菲比发现了你的验孕棒
[20:59] I didn’t take a pregnancy test. 我没有验孕
[21:01] Then who did? 那么是谁验了孕
[21:04] Look at them. 看看他们
[21:06] And they’re gonna have a baby. 他们就要有孩子了
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第7季第23集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第8季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号