Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第8季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第8季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:05] Wait. Before we go in, I just want you to know that 等一下 在进屋之前我要你知道
[00:10] I love you. 我爱你
[00:11] I had a great time on our honeymoon. 我蜜月时玩得很高兴
[00:14] I can’t wait to spend the rest of our life together. 我等不及要跟你共度一生了
[00:18] You’re sticking with the shell necklace, huh? 你还戴着那条贝壳项链
[00:22] You’re back! 你们回来了
[00:25] Come on in! 快进来
[00:31] How was the honeymoon? 你们蜜月玩得开心吗
[00:33] So much fun. But the best part is, 我们很开心 最棒的是
[00:35] we met this great couple on the flight back. 我们认识了一对很棒的夫妇
[00:37] That was the best part? 那是最棒的吗
[00:40] Good honeymooning, tiger. 蜜月过得不错啊 小子
[00:43] They’re really cool. They were on their honeymoon too. 他们很酷 他们也是去度蜜月的
[00:46] They’re terrific.They live here in the city. 他们人超好 就住在城里
[00:48] Can we go call them? Is it too soon to call? 我们能打电话给他们吗 现在打会不会太快了
[00:49] I wanna call. 我想打给他们
[00:52] I’m sorry. We’re just kind of excited. 抱歉 我们很兴奋
[00:53] We finally have a couple to hang out with. 我们终于认识一对夫妇朋友了
[00:56] A couple? Like two people? 夫妇朋友 你是指两个人吗
[00:57] Like one, two people? 像是一 二 两个人吗
[01:01] This is different. Greg and Jenny are in a relationship. 那不一样 葛瑞格跟珍妮结婚了
[01:04] Greg and Jenny? 葛瑞格跟珍妮
[01:06] “Hi, Greg. I’m Chandler. This is Monica” “葛瑞格 我是钱德勒 这是莫妮卡”
[01:08] “Hi, Monica. This is Jenny.” “嗨 莫妮卡 她是珍妮”
[01:09] “Hi, Jenny. Hi, Greg.” “嗨 珍妮 嗨 葛瑞格”
[01:14] – They’re great. If you just got a chance… – You know what? -他们真的很棒 如果你们 -你知道吗
[01:17] Why don’t you just give us our souvenirs and get out of here. 快送我们纪念品 然后滚出去
[01:21] – We didn’t get a chance to… – You’ve gotta to be kidding me! -我们没来得及… -你开玩笑吧
[01:26] We didn’t get anything for anyone. 我们没给任何人买礼物
[01:27] Yeah. Nice necklace. 好漂亮的项链
[01:31] That you can have. 这个可以送给你
[01:39] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:44] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:46] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:49] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:54] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:57] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:59] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[02:03] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:12] Hello. 你们好呀
[02:13] – Welcome home. – How was the honeymoon? -欢迎你们回来 -蜜月玩得可好
[02:17] Great! How about you? You’re having a baby! 太棒了 你们呢 你们要有宝宝了
[02:20] – Look, I have a sonogram picture. – Good. -你看 我有宝宝的B超 -太棒了
[02:25] Ross, it’s got your wavy, black lines. 罗斯 宝宝遗传了你的黑色卷发
[02:30] Now that Ross knows, can you tell us how’d it happen? 现在罗斯知道了 到底是怎么发生的
[02:33] When did it happen? How many times does it happen? 在什么时候 你们做了几次
[02:36] Monica, that’s not right. 莫妮卡 那么问是不对的
[02:39] Start with where. 从你们在哪里做开始说吧
[02:43] It happened about six weeks ago. 事情发生在六个星期前
[02:46] I just got home from work and Ross was already there. 我回到家 发现罗斯也在
[02:50] Guess he’d been hanging out with Joey. 他跟乔伊在一起玩
[02:52] You’re welcome, buddy. 别客气 兄弟
[02:58] Yeah, thanks. 对 谢谢
[03:01] I had a lot of work to do, and Ross, nice guy that he is, 我有很多事要做 罗斯很好心
[03:04] offered to help me out. 主动说要帮忙
[03:06] And then we had a little wine, we got to talking. 我们边喝酒边聊天
[03:08] And next thing you know, out of nowhere, Ross comes on to me. 接下来罗斯突然就对我采取了主动
[03:14] That’s a little misleading. 这很容易让人误会
[03:17] – What is? – The lie you just told. -什么 -你刚刚说的谎话
[03:21] – That you came on to me? – There’s the one! -我说是你主动的 -没错
[03:25] But you did. Let’s be honest. 但那是真的 老实一点吧
[03:27] Yes, let’s. 没错 老实一点吧
[03:32] It’s not important. 那不重要
[03:33] What’s important is, we’re having a baby, 重要的是我们要生孩子了
[03:36] and it doesn’t matter who came on to who. 谁先泡”随”并不重要
[03:39] “Whom.” 是”谁”才对
[03:43] That’s right. 没错
[03:47] You know you kissed me first. 你先吻我的
[03:48] What? You were begging to kiss you! 什么 是你求我吻你的
[03:50] You were sending me signals all over the place! 你处处给我发送暗号
[03:53] – I was sending signals? – Yeah. -我向你发暗号 -对
[03:55] Please. Okay. Anyone in this room think 谁觉得是我向罗斯
[03:57] that I’d actually send Ross begging signals? 发送乞求暗号的
[03:59] Please, show of hands. 请举手
[04:04] You know, it doesn’t matter what people believe! 别人怎么想并不重要
[04:06] What matters is what happened. 重要的是发生了什么
[04:08] Okay, so these signals, Ross, explain this to me, 罗斯 跟我解释一下暗号的事
[04:10] ’cause maybe I need to be more careful. 或许我得小心一点
[04:11] Am I sending these signals right now? 我正在发送讯号吗
[04:14] You know what? You know what? Rachel, just drop it. 你知道吗 瑞秋 别纠结这个问题了
[04:16] No, please. Show me how I begged you. 拜托告诉我 我是怎么求你的
[04:18] I can show you! I have it on videotape. 我可以证明 我都录在录影带里了
[04:29] It’s an expression. 那不过是一种表达方法
[04:37] I can’t believe he taped the two of them having sex. 我不敢相信他录下他们做爱的经过
[04:40] Yeah. You gotta tell a girl before you tape her. 对 你录之前要先告诉对方才行
[04:44] Such a rookie mistake. 那是菜鸟才会犯的错误
[04:48] You know who has a great camera? 你知道谁家有很棒的摄影机吗
[04:49] Greg and Jenny? 葛瑞格跟珍妮
[04:52] Do you still want to call them? 你还想打电话给他们吗
[04:53] – I want to call them. – Let’s call them. -我想打给他们 -快打吧
[04:55] Ask them if they brought their friends souvenirs. 问他们有没有买纪念品送给朋友
[05:04] Hello. 8th Street Deli? 喂 第八街外送餐厅
[05:06] Hang up. You get food poisoning just talking to that place. 快挂掉 光跟他们说话你就会食物中毒
[05:11] – Sorry, wrong number. – Here you go, babe. -抱歉 打错了 -来吧 宝贝
[05:16] Hello? It’s the deli again! 喂 又是外送餐厅
[05:19] All right, I’ll have a sandwich. 好吧 我要吃三明治
[05:23] I don’t think this number’s right. 我觉得这个电话号码是错的
[05:28] – What? – You got fake-numbered. -怎么 -你们拿到假电话了
[05:33] – What? People don’t do that. – Oh, I think we do. -什么 没有人会那么做 -我们会
[05:37] They gave us a fake number? 他们给了我们假号码
[05:39] – Why would they do that? – I don’t know. -他们为什么要那么做 -我不知道
[05:41] You were a delight to talk to. 跟你聊天很开心
[05:43] You asked all those insightful, great questions. 你问了一些很有见解的问题
[05:45] And you’ve never been funnier. I mean, joke, joke, joke! 你也很风趣 一直在开玩笑
[05:48] You were a hoot! 你真的很耍宝
[05:51] Don’t worry about it. You still got me and Phoebe. 别担心了 你们还有我跟菲比
[05:53] Excuse me, I don’t want Greg and Jenny’s rejects. 对不起 我不要葛瑞格跟珍妮的退货
[05:59] Rachel won’t talk to me. She won’t open the door. 瑞秋不肯跟我说话 她连门都不肯开
[06:02] I wonder why, pervert. 我很好奇是为什么 变态
[06:05] Okay, listen, I am not a pervert. 好吧 我不是变态
[06:07] That’s, like, the pervert motto. 变态都是那么说的
[06:12] Raise your right hand, put your left hand down your pants 举起你的右手 把左手插进裤子里
[06:14] and repeat that. 再重复那句话
[06:17] Filming Rachel was not something I planned. 我不是故意要拍瑞秋
[06:20] Okay, look. Here’s what happened. Joey can back me up on this. 事情的经过是这样的 乔伊可以帮我作证
[06:23] A month and a half ago, remember I came to you with a problem? 还记得一个半月前 我跑去问你一个问题吗
[06:29] The personal thing? 我的私人问题
[06:33] – What personal thing? – About sex? -什么私人间题 -关于性的问题
[06:38] That I hadn’t had sex in months? 我好几个月没有性生活了
[06:42] Yeah, I knew what you were talking about. 我刚才就知道你的是哪件事
[06:55] Do you have a minute? 你有空吗
[06:56] I’d like to talk about something I’m uncomfortable talking about. 我想谈一件我很难启齿的事
[07:00] Sure. 没问题
[07:02] How about you showering with your mom? 你跟你妈一起洗澡如何
[07:08] I actually had a topic in mind. 我已经想好问题了
[07:15] I’m kind of going through a dry spell, 我进入了干涸期
[07:19] sex-wise. 在性生活方面
[07:21] – For, like, months? – Five, to be… -有好几个月了吗 -五个月…
[07:23] …lying. Six. 骗人的 是六个月
[07:26] Six months? That’s rough. 六个月 那一定很难熬
[07:28] It’s not all bad. 没有那么糟糕
[07:30] I’m learning to appreciate the small things in life, like… 我学着去欣赏生活中的一些小事 譬如说
[07:34] …the sound of a bird and the color of the sky. 鸟的叫声跟天空的颜色
[07:38] The sky’s blue, Ross. And I had sex yesterday. 天空是蓝色的 罗斯 我昨天才做过爱
[07:44] Please help me. I have a date tonight. 拜托 帮帮我 我今晚有约会
[07:47] It has to go well. I’m scared for my health. 我得顺利达阵 我很担心自己的健康
[07:50] Okay, okay. 好的 好的
[07:53] I got something. It’s this story that I came up with. 我有个点子 我想出一个故事
[07:56] Very romantic. I swear any woman that hears it is putty. 非常浪漫 听到这个故事的女人都会心动
[08:00] – Really? Tell it to me. – Okay. -真的吗 说吧 -好
[08:03] Now, you’re gonna want to have sex with me when you hear it. 你听完后定会想跟我上床
[08:07] Remember, it is just the story. 记住 那只是一个故事
[08:11] I’ll try to control myself. 我会试着控制自己
[08:14] Okay. 好
[08:17] Years ago, I was backpacking across Western Europe… 多年前 我在西欧自助旅行
[08:21] You were backpacking across Western Europe? 你在西欧自助旅行
[08:23] Have a nice six more months, Ross. 你再干涸六个月去吧 罗斯
[08:25] Okay, okay. I’m sorry. Please, please. 好吧 抱歉 求求你
[08:29] You were in Western Europe, and…? 你去了西欧 然后
[08:34] I was just outside Barcelona, 我在巴塞罗那郊外
[08:36] hiking in the foothills of Mount Tibidabo. 在第比达包山脚下健行
[08:42] I was at the end of this path, 我走到小路的尽头
[08:44] and I came to a clearing and there was a lake. 来到一片林中空地 发现了一座湖
[08:47] Very secluded. There were tall trees all around. 它非常隐密 四周都是高大的树木
[08:51] It was dead silent. Gorgeous. 那里非常安静 美极了
[08:55] And across the lake I saw 我看到在湖的对面
[08:58] a beautiful woman bathing herself. 有个美女在洗澡
[09:01] But she was crying. 但她在哭
[09:06] Why? 为什么
[09:15] This is great wine. 酒真的很棒
[09:17] It’s from France. 是法国酒
[09:21] In Europe. 法国在欧洲
[09:23] Western Europe. 就在西欧
[09:29] You know, a few years ago 几年前
[09:31] I was backpacking across Western Europe. 我在西欧自助旅行
[09:34] – Really? – Wait, it gets better. -真的吗 -等一下 后面的故事更精彩
[09:40] Yeah, I was in Barcelona. 对 我在巴塞罗那
[09:43] I studied for a year in Barcelona. 我在巴塞罗那念过一年书
[09:48] So anyway, I was hiking… 总之我在健行…
[09:51] – I love hiking! – That’s great! -我喜欢健行 -那真的太棒了
[09:56] I was hiking along the foothills of Mount Tibidaybo… 我在第比达亚波山脚下健行…
[10:01] I think it’s “Tibidabo.” 我想是”第比达包山”才对
[10:02] Okay, do you want to tell the story? 你想来讲这个故事吗
[10:09] What are you doing here? How’d your date go? 你怎么来了 约会还顺利吗
[10:11] Great. I’m across the street having sex right now. 太棒了 我正要过街去和她做爱
[10:16] Your story sucks. 你的故事烂透了
[10:17] Look, if it didn’t work, it’s because you didn’t tell it right. 如果不起作用 一定是你说的方法不对
[10:21] – Show me how you did it. – No, I don’t want to. -告诉我你是怎么说的 -不 我不想谈
[10:25] How long since you seen a girl naked? 你上次看到裸女是什么时候的事
[10:26] I was backpacking across Western Europe… 我在西欧自助旅行
[10:30] I’m not feeling it. 我没有感觉
[10:32] I was outside Barcelona, hiking… 我在巴塞罗那郊外健行
[10:35] No, Ross, I’m not hot. Are you hot? 罗斯 我并没觉得欲火焚身 你呢
[10:38] It’s been six months. I’m always hot. 我六个月没做爱 每天都欲火焚身
[10:42] You’re not selling the story. You don’t believe it. 你讲故事不够动人 你根本就不相信它
[10:46] I gotta go, I got a date. But try this. 我得走了 我有约会 但试试这招
[10:49] Do what I do when I’m preparing for an audition. 学我在试镜前做的那一招
[10:52] No. I’ll set you up with my video camera 不 我帮你设置好录像机
[10:54] and you could record yourself and see what you’re doing wrong. 你可以自拍看看哪里做错了
[10:57] I’ll try that. 我会试试看
[10:59] Alright, now, you’re all set up. You’re good to go. 已经设定好了 可以拍了
[11:03] – Just hit record. – Good luck. Thanks. -按下录影键就可以了 祝你好运 -谢谢
[11:05] Hey, Jo, listen. If you ever have any problem with the ladies, 乔伊 如果你跟女人约会出了问题
[11:09] you know I’ll help you out. 我可以帮你
[11:16] That means a lot to me, man. 那对我来说意义重大
[11:35] Hello. 你好啊
[11:38] Can I get you anything? Lens cleaner? 需要我帮你效劳吗 要擦镜头吗
[11:41] Your battery okay? 电池还有电吗
[11:45] Ross, thank God you’re here. You have to help me. 罗斯 谢天谢地你在这里 快帮帮我
[11:48] Were you talking to yourself? 你在自言自语吗
[11:52] That’s less embarrassing. Yes. Yes, I was. 那样说会比较不丢脸 对 没错
[11:55] So when she came in, I got distracted 她一走进来 我一分心
[11:57] and totally forgot about the camera. 就完全忘记了录影机的事
[11:59] It kept rolling and recorded everything. 录影机拍录下了整个经过
[12:05] Yeah, we’re gonna need to see that tape. 我们得看看那卷录影带
[12:09] What a great idea! That’ll get Rachel to forgive me. 真是个好主意 那会让瑞秋原谅我
[12:13] You know what? It’s not fair to her. Let’s forget the tape. 那对她来说不公平 忘了录影带的事吧
[12:16] Thank you. 谢谢
[12:22] – No. – You’re right. -不行 -你说得对
[12:26] – Joey, no. – Loud and clear. -乔伊 不行 -我了解
[12:37] I still don’t get why Greg and Jenny 我不明白为什么葛瑞格和珍妮
[12:38] would give us a fake number. 要给我们假的电话号码
[12:40] You know, if they knew what they were doing, 如果他们是这方面的老手
[12:42] they probably didn’t give you real names, either. 甚至都不会给你们真名
[12:46] Maybe people give out fake numbers, 或许有人会给假电话号码
[12:48] but they don’t give out fake names. 但没有人会给假名
[12:50] Oh, yeah? Hi. Ken Adams. Nice to meet you. 是吗 嗨 肯·亚当斯很高兴能认识你
[12:56] Regina Phalange. 瑞吉娜·费兰吉
[13:00] – I just don’t get it. We didn’t do anything wrong. – I know. -真不懂 我们没做错事 -就是嘛
[13:04] Although you did tell an awful lot of jokes. 虽然你说了很多冷笑话
[13:09] You said they were funny. Joke, joke, joke! 你说很好笑啊 快讲笑话吧
[13:12] Joke, joke… 讲笑话…
[13:20] Or maybe it was your questions. 可能是你问了太多问题害的
[13:22] What about my questions? 我的问题怎么了
[13:23] The sheer volume. 你问了太多问题
[13:25] It was like flying with the Riddler. 像是跟谜题王坐在一起
[13:30] – I’m soory. Was that another joke? – Was that another question? -你又在讲笑话吗 -你又在问问题吗
[13:37] Is Ross still here? 罗斯还在吗
[13:38] No, Rach, he’s gone, but, listen, he told us what happened. 他走了 但他告诉我们发生了什么事
[13:41] It does sound like an honest mistake. 听起来真的是个误会
[13:43] Really? How would you like it if I had sex with you 是吗 如果我把我跟你做爱的过程录下来
[13:46] and I taped it? 你会有什么感觉呢
[13:48] Oh, forget it. 算了吧
[13:52] There he is, the father of my child, 他来了 我孩子他爹
[13:55] the porn king of the West Village. 西村的黄片之王
[13:58] Look, it was an accident, okay? 那是个意外 行吗
[14:01] I feel bad that happened, but I swear, I didn’t even watch it. 我觉得很内疚 我发誓我还没有看过它
[14:04] Anyway, here. 总之 拿去吧
[14:08] I thought you might be more comfortable destroying it yourself. 或许亲手毁了它 你会觉得舒服一点
[14:12] Thank you. 谢谢
[14:21] What? 什么
[14:24] – You don’t want to see this, do you? – Hell, yeah! -你们不想看这玩意吧 -我们当然想
[14:29] I am not gonna show you this. 我不会让你们看这个
[14:32] Not the sex part. 我们不是要看性爱镜头
[14:34] Just the stuff leading up to it. 只是想看你们怎么开始的
[14:36] Forget it. She’s destroying it. 算了 让她毁掉吧
[14:38] Okay, fine, fine. We’ll think of another way 我们会想其他办法
[14:42] to put the “who came on to who” thing to rest. 解决”谁先主动”的问题
[14:45] Come on now, think! 快想
[14:48] Forget it, Phoebe, okay? It’s Rachel’s tape, 别想这事了 菲比 那是瑞秋的录影带
[14:50] and she can do whatever she wants with it. 她想怎么处置它是她的自由
[14:52] And she wants to destroy it, so end of story. 她想毁了它 别说了
[14:57] – I want to see it. – What? -我想看 -什么
[15:01] Clearly, you don’t want people to see this tape. 你显然不希望大家看这盘录影带
[15:04] I don’t want people to see this tape, either. 我也不想让大家看
[15:06] But you so badly don’t want us to see it 但你非常不希望我们看
[15:08] that it makes me want to see it. Do you see? 让我想要看个究竞 明白吗
[15:12] Are we watching the tape or not? 我们到底要不要看录影带
[15:16] I don’t want people to see it for your sake. 我不让别人看是为了保护你
[15:18] I don’t believe you. 我不相信你
[15:22] I think you don’t want them to see you begging me. 我想你不希望他们看到你求我
[15:27] – Rachel, please? – Oh, a little preview. -瑞秋 求你了 -这算是预告部份
[15:32] Fine. Fine. But I want the record to show 好吧 我要这卷录影带证明
[15:36] that I tried to take the high road. 我是想保护你
[15:38] Because in about five minutes, I’m gonna be saying… 因为再过五分钟我会说…
[15:49] Okay, here we go. 好吧 要开始了
[15:52] Hello. Can I get you anything? 你好啊 需要我帮你效劳吗
[15:54] I’m so happy. 我好开心
[16:01] Thank God you’re here, Ross. Help me. 谢天谢地你在这里 罗斯 快帮帮我
[16:03] Were you talking to yourself? 你在自言自语吗
[16:05] – There I am. – You’re gonna get pregnant. -我出现了 -你就要怀孕了
[16:10] I screwed up so bad. 我搞砸了
[16:11] I told Monica that I’d send 好几个星期前我告诉莫妮卡
[16:13] all those wedding invitations weeks ago. 我会把喜帖寄出去
[16:17] You didn’t do it? 你没有寄
[16:18] I put them in my desk at work, and forgot about them until today. 我把它们放在办公桌上 直到今天才想起来
[16:27] Sweetie, it’s okay. 亲爱的 没关系的
[16:29] Everybody made it to the wedding. I’m fine. 客人都来了 我没事的
[16:32] – Kind of hurting my hand though. – I know. -但你把我的手弄痛了 -我知道
[16:37] I can’t believe I did this, 我竟然会做出这种事
[16:39] especially after Monica went on and on and on about it. 何况莫妮卡每天都在嘱咐我这件事
[16:43] “Okay, Rachel. Here are the invitations, Rachel. Be very careful, Rachel. 喜帖在这里 瑞秋 小心点 瑞秋
[16:47] Please, drinking no liquids around the invitations, Rachel.” 拜托 别在喜帖附近喝东西 瑞秋
[17:01] Did you do it on our invitations? 你们在我们的喜帖上面做爱了吗
[17:08] Not on the ones we sent out. 我们没在寄出去的喜帖上做
[17:11] So just the ones you gave back to us and we had framed? 你们在我们裱起来的喜帖上面做爱了
[17:24] Can you believe it’s already happening? 一切都发生得太快了
[17:25] It seems like yesterday they just got engaged. 感觉上他们像是昨天才订婚
[17:28] I know. 我知道
[17:30] Remember that night they got engaged? 还记得他们订婚那一晚吗
[17:33] How you and I almost… 你跟我差一点…
[17:35] Oh, I remember how we almost. 我记得我们差一点就做了
[17:39] You think we would’ve gone through with it? 你觉得我们当时真的会做吗
[17:41] If we haven’t gotten caught. 如果没被逮到的话
[17:42] You think we would have done it? 你觉得我们会做吗
[17:47] I know I wanted to. I just wasn’t sure if you wanted to. 我知道我想做 但我不知道你想不想
[17:52] Oh, I wanted to. 我也想
[17:55] So we both wanted to. 那么我们两个都想
[18:00] Interesting. 有意思
[18:05] Anyway, 总之
[18:08] it probably worked out for the best. 这样的结果或许是最好的
[18:12] Yeah, sure. 没错
[18:14] In about 10 seconds, he kisses me. 再过十秒他就要吻我了
[18:17] In about 5 seconds, you’ll see why. 再过五秒你们就会知道为什么
[18:24] Ross, did I ever tell you about the time 我有没有跟你说过
[18:26] that I went backpacked through Western Europe? 我到西欧自助旅行的事
[18:37] Get ready to see some begging. 准备看她求我吧
[18:41] Oh, you came on to Ross! 是你对罗斯主动的
[18:44] What? 什么
[18:45] Now I’m so happy. 现在我好开心
[18:48] – What are you talking about? – You used the Europe story! -你这是什么意思 -你用了欧洲的故事
[18:52] That’s the magic story you use when you want to have sex! 那是你想做爱时会用的魔法故事
[18:58] How do you know about that story? 你怎么知道那个故事
[19:00] How do you know about that story? 你怎么知道那个故事
[19:03] My friend Irene heard it from some guy. 是一个家伙告诉我朋友艾琳的
[19:07] Some guy! 就是我
[19:12] No, she told me that his name was Ken Adams. 不 她说那个家伙叫做肯·亚当斯
[19:18] Ken Adams! 我就是肯·亚当斯
[19:30] So, people are familiar with the Europe story? 看来大家都知道欧洲的故事
[19:34] Yeah. Listen. About that, the “who came on to who” thing 关于”谁主动”的问题
[19:39] really doesn’t matter. 真的不重要
[19:40] I mean, it would have happened either way. 反正该发生的总会发生
[19:43] If you had’t initiated it, I know I would have. 就算你不主动 我也会主动
[19:49] It was an amazing night. 那是个神奇的夜晚
[19:51] It was. It was an amazing night. 没错 确实很神奇
[19:56] You think it looked amazing? 你觉得它看起来也很神奇吗
[20:00] I don’t know. 我不知道
[20:02] I mean, I honestly didn’t watch it. 我真的没看
[20:05] Yeah, me neither. 是 我也没看
[20:07] Yet. 还没看
[20:14] That may be weird. 看的话应该会很奇怪
[20:16] Yeah, it would be really weird. 对 会很奇怪
[20:30] – Good luck. – Good luck to you. -祝你好运 -祝你好运
[20:33] – Mind if I mute? – Oh, please. -我可以消音吗 -麻烦你了
[20:38] There go the clothes. 我们开始脱衣服了
[20:40] You are undressing awfully quickly. 你脱衣服的速度真快
[20:42] Six months, Rachel. Six months. 我六个月没做了 瑞秋
[20:54] – We look pretty good. – I was gonna say. -我们看起来很不错 -我也那么觉得
[20:59] – Nice tan. – Thank you. -你皮肤晒得很漂亮 -谢谢
[21:02] I’d just gone to the beach that weekend. 那个周末我才去过海边
[21:08] Have you been working out? 你有在健身吗
[21:10] I have been working out. 我一直在健身
[21:14] This is so much better than I ever… 这比我之前的经验要好得多…
[21:23] Oh, that’s not pretty. 那可不太雅观
[21:28] – Make it stop. Make it stop. – Oh, no! -快点关掉 -不
[21:37] Hello, Greg? 喂 葛瑞格吗
[21:38] Hi, this is Monica from the plane. 我是飞机上跟你们见过面的莫妮卡
[21:40] Listen, the number that you gave me, 8-5-3… 听着 你给我的电话号码 853…
[21:44] That is their old number. 那是他们的旧号码
[21:46] Jenny’s been giving it out since they moved! 他们搬家之后 珍妮老是给别人他们的旧号码
[21:48] Jenny! That is so Jenny! 那真像珍妮的作风
[21:52] Listen. How would you like to get together next Saturday? 你们下星期六能跟我们一起去玩吗
[21:56] Okay, how about Sunday? 好吧 星期天呢
[21:58] Okay, the week after that? 下星期呢
[22:01] The week after that? 下下星期呢
[22:03] You know what, Greg? 你知道吗
[22:05] We are good, interesting, 我们幽默风趣
[22:07] funny people with good questions. 善于提问
[22:09] And if you and your precious Jenny can’t see that, then… 如果你跟你的宝贝珍妮没发现…
[22:13] January 15? 一月十五日
[22:15] We’ll see you then! Okay. 到时候见
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第8季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第8季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号