Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第8季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第8季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:05] Oh, my God, you cleaned! 天啊 你打扫过了
[00:08] Look at these floors! You did the windows! 瞧这地板 你还擦了窗户
[00:11] I have been begging you for months! And you did, you cleaned. 我跟你提了好几个月 你真的打扫了
[00:14] And nagging works! 看来唠叨还是有用的
[00:17] No, I didn’t actually do this. 不 事实上这不是我干的
[00:19] Oh, no. Was I cleaning in my sleep again? 不是吧 我又梦游打扫了吗
[00:23] No, it wasn’t you. 不 也不是你
[00:25] – Well, then, who? – I got a maid. Yay! -那么是谁 -我请了一个女佣 耶
[00:29] I hope by “maid” you mean “mistress” 我希望你所说的”女佣”是指”情妇”
[00:33] because if some other woman was cleaning… 因为如果有其他女人在打扫咱家房子的话
[00:35] Now, honey, I know you don’t like to relinquish control. 亲爱的 我知道你不喜欢让出控制权
[00:39] “Relinquish” is just a fancy word for “lose.” “让出”就是”失去”的委婉说法吧
[00:42] She’s really nice, okay? 她人真的很棒
[00:44] And she mentioned that she adored the way you arranged the sponges. 她还说她喜欢你摆放海绵的方式
[00:50] Did she really say that? 她真的那么说了吗
[00:51] Yes, I distinctly remember because I thought it was a joke. 对 我记得很清楚 因为我以为她在开玩笑
[00:55] Now, just give her a chance, okay? 给她一个机会 好吗
[00:57] Fine, I can do it. 好吧 我办得到
[01:01] What’s the matter? 怎么了
[01:03] Usually when I’m this anxious, I clean. 通常我一焦虑就会打扫
[01:12] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:17] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:19] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:22] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:27] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:30] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:33] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:36] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[01:49] Whose cell phone is that? It’s just so annoying. 是谁的手机在响 吵死了
[01:53] Everywhere you go. 走到哪里都会发生这种事
[01:53] I think it’s coming from your bag. 我想声音是从你的包包里传出来的
[01:58] I never get calls! 从来没有人会打电话给我
[02:01] Hello? 喂
[02:03] Hi, it’s Eric, from the Halloween party. 嗨 我是万圣节派对上的艾力克
[02:08] Ursula’s fiance. 厄休拉的未婚夫
[02:10] Oh, my God, Eric, hi! 天啊 艾力克 嗨
[02:12] Wait, how’d you get this number? 等一下 你怎么知道我的电话号码
[02:13] I have a friend who’s a cop, and he got it for me. 我有个警察朋友 他帮我查到的
[02:17] Wow. What an incredible violation and wonderful surprise! 这严重侵犯了我的权利 但却让人又惊又喜
[02:22] Listen, I just… I thought you should know 我想告诉你
[02:24] I broke up with Ursula. 我跟厄休拉分手了
[02:25] Oh, you did? He did it, he did it! 是吗 他办到了
[02:28] – What did he do? – I’m talking! -他做了什么 -我在讲电话
[02:32] Anyway, I was wondering 总之我很好奇
[02:34] if you were the sort of person who eats lunch? 你平时吃不吃午餐
[02:40] Are you asking me out? 你是在约我吗
[02:42] Because it’d be kind of weird 因为那样会很奇怪
[02:44] since you just broke up with my sister. 你刚刚才跟我姐姐分手
[02:46] Yeah, okay. I’m sorry. 好吧 抱歉
[02:51] – Bye. – No, no. Wait! -再见 -不 等一下
[02:52] I was just saying that so you’d think I was a good person. 我那么说是希望你觉得我是个好人
[02:56] Fight for me. 努力争取我吧
[03:01] I won’t take “no” for an answer. 我不会轻易接受你的拒绝
[03:03] Not great, but we can work on it at lunch. 虽然表现不太好 但我们可以边吃午餐边练习
[03:06] I can be at your apartment in two hours. 我可以在两小时内赶到你家
[03:09] Great. How do you know where I live? 太棒了 你怎么知道我住在哪里
[03:12] I’ve got friends too. 我也有朋友
[03:14] – Okay, bye. – Bye. -好吧 再见 -再见
[03:16] Oh, my God, I’m going out with Eric! 天啊 我要跟艾力克约会了
[03:19] This day is really gonna be so much better 今天比我想像中
[03:22] than I thought it was gonna be. 还要美好
[03:24] Oh, Ross, I can’t make lunch. 罗斯 我没办法跟你吃午餐了
[03:30] So apparently I’m available for lunch. 很明显我午餐时间有空
[03:33] I can’t. I’m busy. I’m apartment hunting. 不行 我很忙 我在找房子
[03:36] You’re moving? 你要搬家
[03:37] I can’t live with Joey once the baby comes. 孩子生下来后我不可能跟乔伊一起住
[03:40] I don’t want my child’s first words to be, 我不希望我的孩子会说的第一句话是
[03:42] “How you doing?” “你好吗”
[03:46] So does Joey know you’re moving? 乔伊知道你要搬家吗
[03:48] I haven’t discussed it with him, but I know he’ll be relieved. 我还没有跟他谈 但我知道他会觉得如释重负
[03:51] Last week, he brought this girl over, 上星期他带了一个女孩回家
[03:53] and I talked to her about morning sickness. 我跟她谈晨吐的问题
[03:56] Then I showed her pictures from my pregnancy book. 还把我怀孕纪念册的照片拿给她看
[03:59] – That’s not really porn? – Not so much. -内容不会很色情吧 -不太会
[04:03] You know what? If you’re looking for a place, 既然你在找房子
[04:05] I just heard in the elevator this morning 今早我在电梯里听说
[04:07] that a woman in my building died. 我住的公寓里有个女住户过世了
[04:10] Oh, my God. Was she old? 天啊 她年纪很老了吗
[04:13] Does she have a view? 她的公寓景观好吗
[04:16] I don’t know, but how great would that be? 我不知道 但那样一定会很棒
[04:18] You living in my building? 你搬到我的公寓里来
[04:20] I could take care of the baby, I could come over whenever I want… 我可以照顾宝宝 想过去就过去…
[04:25] …with your permission. 当然得先得到你的允许
[04:27] That really would be great. Well, can we see it? 那就太好了 我们能去看看吗
[04:30] Maybe we shouldn’t. 或许我们不该那么做
[04:32] I mean, if she just died this morning out of respect. 毕竟她今天早上才过世
[04:34] Yeah. No. No, you’re right. 对 你说得对
[04:42] – Shall we? – Yeah. -我们去吧 -好啊
[04:52] Yes? 有什么事吗
[04:53] Hi. I’m Ross Geller. I live in the building. 嗨 我是罗斯·盖勒 住在这栋公寓里
[04:56] And I’m Rachel, an admirer of the building. 我是瑞秋 我很喜欢这栋公寓
[05:02] I heard about Mrs. Verhoeven passing away, 听说佛哈芬太太过世了
[05:05] and I am so sorry for your loss. 我真的很遗憾
[05:08] – She didn’t pass away. – What? -她没有过世 -什么
[05:10] My mother’s still alive. 我妈妈还活着
[05:12] Oh, thank God! 谢天谢地
[05:16] It looked like we were gonna lose her this morning, 她今天早上差点就过世了
[05:18] but she’s a tough old bird. 但她是个意志力很强的老太婆
[05:22] Are you close with her? 你跟她很熟吗
[05:23] Of course. She and I would talk all the time… 当然 我们常常
[05:28] …in the laundry room. 在洗衣间聊天
[05:32] You speak Dutch? 你会说荷兰语吗
[05:33] I’m very honored to meet a friend of my mother. 很荣幸见到我母亲的朋友[荷兰语]
[05:41] You know, I would, but it’s just too painful. 我会说 但说起来只会让我伤心
[05:46] So she’s really not dead. 她真的没死
[05:49] No. She’s hanging in there. 对 她还在坚持
[05:52] Could you tell me, is she hanging in in a one-bedroom or a two? 你能告诉我她是在一房还是两房里坚持吗
[06:02] Mrs. Bing, this tile cleaner is incredible. 宾太太 这个清洁剂太棒了
[06:05] Where did you get it? 你在哪里买的
[06:06] Oh, well… I make it myself. 那是我自制的
[06:10] It’s two parts ammonia and one part lemon juice. 两份的氨水加一份的柠檬汁
[06:12] The secret ingredient is… 秘方是…
[06:15] You know what? We just met. 你知道吗 我们才刚刚认识
[06:18] Okay. I’m gonna go get the clothes from the laundry room now. 好吧 我去洗衣间拿衣服
[06:22] When I come back, I’ll clean behind the refrigerator. 我回来后会打扫冰箱后面
[06:26] I love her. 我爱她
[06:29] I’ll be back in a minute. 我马上回来
[06:32] Okay. 好吧
[06:34] See? I told you. 看吧 我告诉过你
[06:36] She stole my jeans! 她偷了我的牛仔裤
[06:40] What? 什么
[06:43] I’ve been looking for them all week, and she is wearing them. 我找了一个星期 她正穿在身上
[06:45] So she stole your pants 所以她偷了你的裤子
[06:47] and then came back and wore them in front of you? 然后当着你的面穿在身上
[06:50] Don’t you see? It’s the perfect crime! 你不明白吗 这是完美犯罪
[06:54] She must have been planning this for years! 她一定计划了好几年
[06:58] I’ll prove it to you, okay. 我会证明给你看
[06:59] About a week ago I was wearing those jeans 几周前 我穿着那条牛仔裤
[07:01] and I dropped a pen in my lap, 我把钢笔掉在大腿上
[07:03] and it left an ink stain on the crotch. 在裆部留下了墨水印子
[07:04] When she comes back, 她回来后
[07:06] I will find it and show you that stain! 我就让你看看那个墨水印子
[07:11] Honey, isn’t it possible the company that sold the jeans 亲爱的 卖那条牛仔裤的公司
[07:14] made more than just the one pair? 难道只做了一条牛仔裤吗
[07:18] I guess. 说得有道理
[07:18] So should’t we give her the benefit of the doubt 我们应该先找找看
[07:21] before we go snooping around her crotch? 再去看她的裆部吧
[07:26] Fine. I’m just glad I didn’t give her my secret ingredient. 好吧 幸好我没告诉她我的秘方
[07:30] Out of curiosity, what is your secret ingredient? 我真的很好奇你的秘方是什么
[07:33] Yeah. 你想得美
[07:41] Come in. I’m so glad you’re here. 请进 我很高兴你能过来
[07:43] Yeah. Me too. 对 我也是
[07:45] Not in the shaky, angry way that you are, though. 但不像你那么震惊愤怒
[07:48] Sorry. I just saw Ursula. 抱歉 我刚刚见过厄休拉
[07:50] I had to get the engagement ring back. 我得把订婚戒指拿回来
[07:53] Just seeing her brought it all back. 看到她 让我想起了一切
[07:56] All the lies, the way she used me. 那些谎言 还有她是怎么利用我的
[08:00] I just… 我只是…
[08:01] I get so angry, just looking at her… 光是看到她 我就觉得好生气…
[08:07] – Face. – Yeah. Yeah. -我是说看到她的脸 -对
[08:13] I’m sorry. It’s just, when I look at you… 抱歉 我看到你的时候
[08:18] …I see her. 我就像是看到了她
[08:20] And when I see her, 我看到她时
[08:23] I get a little bit angry. 就会觉得很生气
[08:28] – Maybe this is too weird. – Wait. -这样太奇怪了 -等一下
[08:30] There’s only a problem when I look at you. 只有我看着你的时候才会觉得生气
[08:36] I got it. I got it. 我知道了
[08:38] No, don’t tear out your eyes! 不 别把你的眼睛挖出来
[08:42] I was just gonna take out my lenses. 我只是要把隐形眼镜摘掉
[08:44] Oh, yeah. Try that. 好吧 试试看
[08:49] So is that better? 那样子好多了吗
[08:51] Not really. 才怪
[08:55] You’re blurry, but you still look like Ursula. 你看起来很模糊 还是很像厄休拉
[08:59] You’re “Blursula.” 你是”模糊的厄休拉”
[09:03] Okay, wait. Maybe… 好吧 等一下 也许
[09:08] If I just don’t look at you for a while. 我暂时不看你
[09:13] See? It works. I’m not angry at all anymore. 看吧 很有效果 我一点都不生气了
[09:16] This is a great date! 这次约会很成功
[09:20] Look, Eric, turn around. 听着 艾力克 转过来
[09:24] I like you, but it shouldn’t be this hard. 我喜欢你 但不应该这么纠结
[09:27] This is our first date. 这是我们第一次约会
[09:29] First dates are supposed to be about excitement and electricity and… 第一次约会应该是兴奋刺激 火花四射
[09:33] …”He just touched my hand, did he mean to touch my hand” “他刚刚摸了我的手 他是有意的吗 “
[09:36] and you know first kisses… 还有初吻
[09:40] Second kisses. 第二次接吻
[09:46] Thanks for the coffee, or: 谢谢你的咖啡 或者说
[09:49] bedankt voor de koffie, Gunter. 谢谢你的咖啡 甘瑟[荷兰语]
[09:52] You speak Dutch? That’s cool. 你会说荷兰话吗 真厉害[荷兰语]
[09:55] Do you have relatives there? 你有亲戚在荷兰吗[荷兰语]
[09:59] Yeah, we’re done. 我们聊完了
[10:03] Ezel. 混蛋
[10:05] Ezel. Ezel. 混蛋 混蛋
[10:09] Hey, Ross. Listen. 罗斯
[10:11] You wanna go see that new IMAX movie on tide pools? 你要去人工造浪池看新的立体巨幕电影吗
[10:14] – Really? – No. -真的吗 -才没有
[10:18] But I got Knicks tickets for you, me and Chandler. 但我帮你 我跟钱德勒弄到了尼克队的门票
[10:21] Sweet! 太棒了
[10:22] All right, well finish your coffee, let’s go. 等你喝完咖啡 咱们就出发
[10:24] Okay. I have to stop by my place first. 我得先回家一趟
[10:26] To tape the game? You do this every time, Ross. 你要录球赛吗 你每次都要录
[10:29] You’re not gonna be on TV! 你是不会上电视的
[10:31] No, I have to see if this apartment became available. 不 我得去看看那间公寓是不是空出来了
[10:35] You’re switching apartments? 你要换公寓吗
[10:36] It’s not for me, it’s for Rachel. 不是我 是瑞秋要搬家
[10:38] Rachel has an apartment. 她已经有公寓了
[10:39] Yeah, but when the baby comes, she’s gonna wanna move. 宝宝一出生 她就要搬家
[10:42] – She is? – Yeah. -真的吗 -对
[10:43] You didn’t expect her to live there with the baby, did you? 你该不会希望她跟宝宝住在你那里吧
[10:47] I guess I didn’t really think about it. 我没仔细想过
[10:52] Ezel. 混蛋
[10:55] Hey, Gunther, you’re an ezel. 甘瑟 你才是个混蛋
[11:00] You have sex with donkeys. 你和混蛋性交了[荷兰语]
[11:02] Damn it! 该死
[11:08] – Nice jeans. – Oh, thanks. -你的牛仔裤很漂亮 -谢谢
[11:11] – I like your top. – Oh. You’re not getting it. -我喜欢你的上衣 -你别想得手
[11:23] – What happened? – Oh. I fell asleep! -发生了什么事 -我睡着了
[11:28] I was thinking about taking my lunch break. 我想要午休一下
[11:31] Will you do the top of the cabinets? 你能擦一下橱柜上面吗
[11:33] That’ll work up your appetite for lunch. 那会让你午餐时食欲大增
[11:36] All right. 好吧
[12:01] Hello. 你好啊
[12:04] What’s going on? 发生了什么事
[12:06] I’m sorry. I’ve never had a maid before. 抱歉 我以前没请过女佣
[12:08] Is this not okay? 这样做不合适吗
[12:17] How was the game? 球赛怎么样
[12:19] It was okay. I ate way too much. 还不错 我吃太多了
[12:26] I was talking to Ross, and he said you were looking for a new place. 我跟罗斯谈过 他说你在找新公寓
[12:30] Yeah. Hopefully across the street. 对 我希望能搬到对街去
[12:32] If certain Dutch people would just let go. 如果那些荷兰人愿意让出公寓
[12:37] I was kind of hoping you’d stay. 我希望你留下来
[12:40] Joey, I have to go. There’s no room for a baby here. 乔伊 我得搬走 这里容不下一个宝宝
[12:44] No room? It’s a baby. It’s, like, this big. 容不下 宝宝也就这么大吧
[12:49] You could put it over here. 你可以把他放在这里
[12:53] Or we could put it right here. It’s cute, right? 或是这里 很可爱吧
[12:57] Or put it over here. You wouldn’t even notice it. 或是这里 你根本就不会注意到他
[13:00] “Where’s the baby?” “Oh, it’s right over…” “宝宝在哪里 ” “他就在…”
[13:05] Honey, it’s not just a matter of where you put it. 亲爱的 问题不仅在于要把他放在哪里
[13:08] A baby changes everything. 宝宝会让你的生活翻天覆地
[13:10] They cry all the time. 他们总是哭个不停
[13:12] Imagine bringing home some girl 如果你带女孩回家
[13:14] and trying to score with a screaming baby around. 想跟她上床时 宝宝却哭个不停
[13:17] I could use a challenge. It’s getting pretty easy. 我可以接受这个挑战 算不上什么难事
[13:21] It’s so sweet that you want me to stay, 你要我留下来 真的很贴心
[13:23] but I can’t do that to you. 但我不能那么对你
[13:25] It would disrupt your entire life. 那样会毁了你的生活
[13:28] It’s just… 只是…
[13:30] I love living with you so much. 我很喜欢跟你一起住
[13:34] – I wish things didn’t have to change. – I know. -我希望一切都不必改变 -我知道
[13:38] You know, I blame Ross for this. 这件事全怪罗斯
[13:42] I do too, a little bit. 我也有点怪他
[13:46] I’m gonna miss you. 我会想念你的
[13:48] You’re the hottest roommate I ever had. 你是我遇过最辣的室友
[13:56] Oh, no, I have to go. I have a massage appointment. 不行 我得走了 有人预约我去按摩
[14:01] No, stay here. We’ll keep doing this. 别 留下来 我们继续吧
[14:02] I’ll pay you. 我可以付钱给你
[14:05] No, I’ve gotten in trouble for that before. 不行 之前我因为这个惹上了大麻烦
[14:09] – I’ll see you later? – Absolutely. -待会见 -没问题
[14:14] I love the way you kiss. 我喜欢你的吻技
[14:16] Really? That’s the thing I’m worst at! 真的吗 那是我最逊的方面
[14:19] You’ll see. 你等着瞧吧
[14:28] – Hey. I think Brenda needs a raise. – How come? -我觉得布兰达需要加薪 -为什么
[14:32] Because I put my head between her legs. 因为我把头放在她的双腿之间
[14:35] – To see her pants? – They’re my pants! -为了看她的裤子吗 -那是我的裤子
[14:37] Are you sure? Did you see the stain? 你确定吗 你看到墨水印子了吗
[14:39] No. I was getting into position, and then everything went dark. 没有 我才刚刚就位 就眼前一片漆黑
[14:44] She is not stealing from us, okay. Will you let this go? 她没有偷我们的东西 你能不能算了
[14:48] Fine. 好吧
[14:55] – She’s wearing my bra! – Oh, dear God! -她穿着我的胸罩 -天啊
[14:59] My pink, flowered bra! I recognize the strap! 我的粉红色小花胸罩 我认得那条肩带
[15:02] Yet you don’t recognize that you’re crazy? 那你没意识到自己疯了吗
[15:05] Here’s the plan. 我有个计划
[15:06] I’m going to leave, and you’re gonna look at Brenda’s bra. 我先离开 你去看布兰达的胸罩
[15:09] Here’s another plan. 我也有个计划
[15:11] No. 不要
[15:13] I would do it, but she thinks I’m attracted to her. 本可以由我来做 但她以为我喜欢她
[15:16] Why? 为什么
[15:16] Did you not hear where my head was? 你不知道刚刚我的头插到哪里了吗
[15:20] Come on, come on. We’re a team. We’re in this together. 我们是一帮的 在这件事上应该同进退
[15:23] I fear a jury will see it the same way. 我担心陪审团也会那么认为
[15:28] Do this for me. 就算是为了我
[15:29] I catch you looking at womers breasts all the time. 我常抓到你在瞄女人胸部
[15:32] You see that? 你看到了吗
[15:34] Do you see this? 这样难道你看不到吗
[15:38] All right, yes. Okay. I get your point. 好吧 我了解你的意思
[15:41] But if it’s not your bra, 但如果那不是你的胸罩
[15:42] will you just let the woman clean the apartment? 你能让她接着安心打扫吗
[15:44] Yes. Absolutely. 没问题
[15:46] You’ll know it’s mine because on the right cup, 是不是我的你能分辨出来 因为在右罩杯上
[15:48] the lacey part, there’s a very noticeable rip. 蕾丝的部分 有明显的开线
[15:52] You need new clothes. 你需要买新衣服了
[15:59] – Hi. How is she? – It’s not looking good. -她还好吗 -情况看起来不妙
[16:06] Well, I brought her some bloemen. 我带了一些花过来给她
[16:11] That’s so sweet. Would you like to come in and say goodbye? 你太体贴了 你要跟她送别吗
[16:15] I’m sure it would mean a lot to her. 那对她来说一定意义重大
[16:17] Oh, I don’t know that it would. 这我还真没想到
[16:20] – Well, her memory is pretty much gone. – All right, then. -她几乎不记得任何人了 -那么好吧
[16:34] Welcome back. 欢迎你回来
[16:38] Shall we pick up from where we left off? 我们要继续吗
[16:39] I don’t know. I’m still tired from this afternoon. 今天下午过后 我还没缓过劲来
[16:42] – Why? – The sex. -为什么 -我们做爱了
[16:45] – What sex? – Our sex. -什么 -你跟我做爱了
[16:47] We didn’t have sex. 我们没做爱啊
[16:49] If I didn’t have sex with you, 如果我没跟你做爱
[16:50] I had sex with somebody that looked an awful lot like… 我一定是跟一个长得跟你很像…
[16:56] Oh, no. Oh, no. 不会吧
[16:58] No, no, no. 不会吧
[17:00] – You had sex with Ursula? – A little bit. -你跟厄休拉做爱了 -做了一点
[17:04] She walked in, I thought she was you and I kissed her and… 她走进来 我以为她是你 我吻了她…
[17:07] You didn’t notice different clothes? 你没注意到衣服不一样吗
[17:09] I was just so excited to see you. 我看到你太兴奋了
[17:17] You know what? This is too weird. 这真的是太奇怪了
[17:18] No, it’s not. I don’t wanna lose you. 不会的 我不想失去你
[17:20] It’s like I was saying to Ursula 在做爱的时候
[17:22] when I was making love to her and I thought she was you… 我以为厄休拉是你 我对她说…
[17:24] Yeah. It’s too weird. 对 那太奇怪了
[17:28] So I guess this is it. 那就到此为止吧
[17:31] Yeah. 好
[17:34] Maybe it’s for the best. 或许这是最好的办法
[17:37] – You smell just like her. – Yeah, so do you. -你的味道跟她一样 -对 你也是
[18:00] – What are you doing? – I’m leaning. -你在做什么 -我在屈伸
[18:04] This is where I lean. 我都在这里做屈伸运动
[18:07] Okay. 好吧
[18:12] – Brenda, a bee! – What? -布兰达 有蜜蜂 -什么
[18:14] Yes! It’s flown into your blouse, 它飞进你上衣里了
[18:16] and you better undo your buttons lest it sting you. 你最好快解开扣子 免得被叮伤
[18:21] – I think I know what’s going on here. – You do? -我想我知道这是怎么一回事了 -是吗
[18:25] Look, I know it must be hard that your wife is a lesbian… 你太太是女同志 我知道你一定很难受
[18:32] …but it’s wrong. You’re married. 但这是不对的 你结婚了
[18:35] – I totally understand. – Okay, good. -我完全了解 -太好了
[18:38] Could I just see your bra? 我能看看你的胸罩吗
[18:48] – Where’d you get those jeans? – You gave them to me. -你怎么会有那条牛仔裤 -是你送我的
[18:50] – No, I didn’t! – All right, I took them. -我才没有 -好吧 是我自己拿的
[18:55] I figured it’d be okay 我以为你不会介意
[18:56] because you’ve got a big ink stain on the crotch. 因为在裆部的地方有一大块墨水印子
[18:59] Oh, no! Did you take my bra too? 不要啊 你也拿走了我的胸罩吗
[19:02] What bra? 什么胸罩
[19:02] The pink one with the flowers. 有小花的粉红色胸罩
[19:04] You mean the one you’re wearing? 你是说你正穿的这件胸罩吗
[19:11] I quit! 我不干了
[19:14] Sounds about right. 可以理解
[19:23] What is this? 这是什么
[19:25] This is just to give you an idea. 我只是做一下大致构想
[19:27] We can put screens here so that the baby has privacy… 我们可以在这里装拉帘 给宝宝留有隐私
[19:31] …and maybe a mobile over the crib… 在摇篮上面装个音乐铃
[19:34] …and here’s a baby monitor 这是宝宝监控器
[19:36] which, till the baby comes, we can use as walkie-talkies. 宝宝没出生前 我们可以把它当对讲机
[19:41] You’re so sweet! 你真的是太体贴了
[19:44] Oh, my God! And you gave the baby Hugsy! 天啊 你帮宝宝买了企鹅宝宝
[19:54] That’s really just to show where the baby would go. 我只是要向你示范宝宝该躺在哪里
[19:58] Why don’t I hold on to him so there’s no confusion. 快把它交给我吧 免得你误会了
[20:05] Joey, the baby is gonna be crying. It’s gonna be loud. 乔伊 宝宝会哭的 那会非常地吵
[20:09] – I’m loud. – It’s gonna be up all night. -我本身就很吵 -他会整晚不睡
[20:12] – I’m up all night. – It’s gonna poop. -我也会 -他会大便
[20:14] Hello! 难道我不是吗
[20:18] What about all the women you wanna bring home? 那你带回家的姑娘们怎么办
[20:20] Look. If I’m bringing home a woman 如果我把一个姑娘带回家
[20:22] who can’t stand being around a baby… 她连和宝宝相处都做不到
[20:24] …then maybe I don’t wanna be with that woman. 那或许我根本不该跟那个姑娘在一起
[20:27] Or maybe we’ll do it in the bathroom of the club! 或许我们该在酒吧的洗手间里做爱
[20:32] Joey, are you sure? 乔伊 你确定吗
[20:34] Yeah. Look, I know sometimes it’ll be hard, okay… 对 听着 我知道有时候会很辛苦
[20:38] …but it’ll also be really, really great. 但同时也会非常幸福愉快
[20:43] Please, Rachel, I really want you to stay. 拜托 瑞秋 我真的希望你留下来
[20:49] I want me to stay too. Thank you. 我也想留下来 谢谢你
[20:56] Joey, look at this crib. It’s so cute. 乔伊 看看这个摇篮 好可爱
[20:59] I know. I found it on the street. 我知道 我是在街上捡到的
[21:00] Are you…? Really? This is in such good condition. 你是… 真的吗 看起来还不错
[21:04] Yeah. 是啊
[21:05] Whoa! What’s under the cover? 被子下面是什么
[21:07] – I don’t know. – It’s moving. -我不知道 -它在动
[21:10] It’s got a tail! Get it out of here! 它长了尾巴 快把它搬出去
[21:12] Okay! 好吧
[21:21] Well, the old lady died. And how do I know? 那位老太大过世了 我怎么会知道呢
[21:26] Because her dying wish was for one last kiss. 因为她的遗愿是给她最后一吻
[21:31] But I don’t care, 但我不在乎
[21:33] because you got the apartment. Yes! 因为你拿到那间公寓了 太棒了
[21:36] Yeah. 是啊
[21:40] I think I’m gonna stay here. 我想要留在这里
[21:42] Isn’t that great? 很棒吧
[21:44] What…? You… But… Bu… 什么 你…但是…
[21:47] Ezels. 两个混蛋
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第8季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第8季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号