Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第8季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第8季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:07] All right, it’s a new day. 好了 这是全新的一天
[00:09] All that stuff about Rachel? 关于瑞秋的那件事呢
[00:10] You don’t feel that now. It was crazy. 现在你没那种感觉了 那简直太疯狂了
[00:13] You’re fine. You’re better than fine. 你没事 你好的不得了
[00:15] You are, as your friend Tony would say, “Great!” 你就像朋友汤尼说的那样 “棒极了”
[00:23] Everything’s normal. 一切都很正常
[00:26] She’s just your friend, Rachel. 她只是你的朋友 瑞秋
[00:28] Your friend, Rachel. 你的朋友瑞秋
[00:30] Your friend. Rachel. 你的朋友瑞秋
[00:35] Hi, sweetie. 嗨 亲爱的
[00:36] Hey, it’s your girlfriend, Rachel! 嗨 她是你女朋友瑞秋
[00:46] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[00:51] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[00:53] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[00:56] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:01] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:04] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:06] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:10] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[01:26] Are you…? Are you high? 你…你磕嗨了吗
[01:30] I just had the most amazing bath. 我刚刚泡了一个超舒服的澡
[01:32] Really? I don’t like baths. 真的吗 我不喜欢泡澡
[01:34] Wait. You like them with me. 你喜欢跟我泡鸳鸯浴啊
[01:35] Honey, it’s not the bath I enjoy. 亲爱的 我喜欢的不是泡澡
[01:37] It’s the wet, naked lady. 我是喜欢看全身湿答答的裸体女人
[01:40] Baths are so relaxing. 泡澡能让你全身放松
[01:42] Really? What do you do? 真的吗 你在里面做什么
[01:44] You just sit in there, stewing in your own filth. 不过是坐在浴缸里 泡着自己洗过的脏水
[01:50] How dirty do you think I am? 你觉得我能有多脏呢
[01:52] I’m telling you if you had some candles 如果你点上蜡烛
[01:55] and some bubbles and some music, you would love it. 配上泡泡跟音乐 你一定会爱上泡澡
[01:57] It would take all of your stress away. 能帮你解除压力 一身轻松
[01:59] Honey, it’s 2:00 on a Wednesday and I’m watching Road Rules. 现在是星期三下午两点 我正在看越野单车赛
[02:02] How stressed do you think I am? 你觉得我的压力会有多大
[02:07] Hey, Chandler. 钱德勒
[02:09] You got a minute? I really need to talk to you. 你有空吗 我真的需要跟你谈一谈
[02:11] Oh, yeah. Is this a cold-pizza talk 好 这场谈话是要配冷披萨
[02:14] or a leftover-meat loaf talk? 还是配剩肉卷
[02:16] Well, neither. 都不是
[02:18] Oh, my God, what’s up? 天啊 发生了什么大事
[02:22] I don’t know. It’s just… 我不知道 只是…
[02:25] Lately, I’ve been feeling… 最近我觉得…
[02:29] Okay, here’s what it is. 好吧 事情是这样的
[02:36] You know what? I feel a lot better. Thanks. 你知道吗 我觉得好多了 谢谢
[02:40] Just come back. 快回来告诉我
[02:43] Okay. 好吧
[02:46] You and Monica, friends for a long time. 你跟莫妮卡当了很久的朋友
[02:49] And sure, there are rules. 当然这是有规则的
[02:51] But then you went to London. 之后你们去了伦敦
[02:54] But that’s different. 可是那不一样
[02:55] There are rules there too, you know what I mean? 这也是有规则的 你理解我的意思吗
[02:59] Do you? 你自己理解吗
[03:03] It was different for you guys. 你们的情况和我不一样
[03:05] I mean, you were both in the same place, right? 你们刚好在同一个地方 对吧
[03:08] – In London? – Yeah. -在伦敦 -对
[03:09] Yes, when Monica and I were in London, we were both in London. 对 莫妮卡跟我在伦敦时我们刚好都在那里
[03:14] You know what. This is a bad idea. 我就不该来找你
[03:16] Forget it. Forget all about it. 算了 就当我什么都没说
[03:17] And listen, do me a favor, this conversation between you and me. 帮我个忙 别把这件事说出去
[03:21] If that. 我会尽力的
[03:29] Oh, Ross, don’t forget we have that doctor’s appointment tomorrow. 罗斯 别忘了明天我们要一起去产检
[03:31] – Right. – Hey, are you going to find out the sex of the baby? -好 -你们要知道宝宝的性别了吗
[03:34] No. We talked about it. We don’t wanna know. 不 我们不想知道
[03:36] All we care about is that it’s happy and healthy. 我们只在乎宝宝是不是健康快乐
[03:38] Yep, happy and healthy. And cute. 对 健康快乐 还有可爱
[03:41] – And smart. – Popular. -聪明 -万人迷
[03:42] With an aptitude for science. 还要有科学精神
[03:44] Are you two talking about the same baby? 你们两个说的是同一个宝宝吗
[03:49] Hey, have you thought of names yet? 你们开始想名字了吗
[03:50] Oh, yeah. I’ve come up with a bunch of ideas. 对 我想到一大堆
[03:53] – Really? Me too. – Me too. -真的吗 我也是 -我也是
[03:55] Really? 真的吗
[03:57] If it’s a girl, Phoebe. And if it’s a boy, Pheebo. 如果是女孩就叫菲比 如果是男孩就叫菲宝
[04:04] Maybe. 或许吧
[04:06] But it wouldn’t hurt to have a backup, you know? 但多想些备用名字应该有益无害
[04:09] – Rach, what were you thinking? – Okay. -瑞秋 你都想到什么名字 -好吧
[04:12] I was thinking if it’s a girl… 我想如果是女孩
[04:15] …how about Sandrene? It’s French. 叫她珊德妮好吗 这是法文
[04:19] That’s a really pretty name for an industrial solvent. 很适合做工业溶剂公司的名字
[04:27] Okay, fine. What do you have? 好吧 你想到什么
[04:29] It’s for a boy. 我想到一个男孩的名字
[04:30] I know it’s a little out there, but… 我知道起这个名字有点疯狂
[04:34] …Darwin. 达尔文
[04:37] Oh, my God. Our child will be beaten to death in the schoolyard. 天啊 我们的孩子会在操场上被打死
[04:41] Yeah, by Sandrene. 对 被珊德妮打死
[04:44] You’re just saying that because I said no to your name. 你那么说是因为我不喜欢你想的名字
[04:46] I’m really, really not. 我是本来就不喜欢
[04:49] How about you each get five vetoes? 你们各有五次否决权 如何
[04:52] That sounds fair. 听起来很公平
[04:54] I don’t think you’ll need it though. Check this out. 不过我觉得你根本用不着否决 听着
[04:56] If it’s a girl, Rain. 如果是女孩就叫小雨
[05:00] Veto. 否决
[05:03] Why? 为什么
[05:04] Rain? “Hi, my name is Rain. 小雨 “嗨 我叫小雨
[05:08] I have my own kiln, and my dress is made out of wheat.” 我有自己的炉子 我的衣服是用麦子做的”
[05:14] I know her! 我认识她
[05:16] I bought a homemade soap from her at a Dead show! 我在死人秀里跟她买了一块手工肥皂
[05:21] Okay. How about for a guy, Thatcher? 好 如果是男孩就叫撒切尔
[05:24] Ross, why do you hate our child? 罗斯 你为什么那么恨我们的孩子
[05:27] – Fine, you go. – Okay. James. -好吧 轮到你了 -詹姆斯
[05:31] – But only if it’s a girl. – Veto. -如果是女孩的话 -否决
[05:34] How about… I like Ruth. What about Ruth? 我喜欢萝丝 你觉得呢
[05:37] Oh, I’m sorry. Are we having an 89-year-old? 抱歉 难道我们的宝宝89岁了吗
[05:42] – How about Dayton? – Veto. Stewart. -戴顿呢 -否决 斯图亚特
[05:45] Veto. Sawyer. 否决 索耶
[05:47] – Veto. Helen. – Veto. -否决 海伦 -否决
[05:49] Is it me, or is Veto starting to sound really good? 你们没觉得”否决”这个名字很好听吗
[05:59] Boy, do I have a surprise for you. 天啊 我为你准备了一个大惊喜
[06:01] Sex on the balcony? 在阳台上做爱吗
[06:03] No. But someone’s really not gonna get over that idea, are they? 不 但某人一直放不下这个念头是吧
[06:08] – What is it? – I drew you a bath. -怎么了 -我帮你放了洗澡水
[06:10] I don’t like baths. 我不喜欢泡澡
[06:12] Could you draw me a picture of us having sex on the balcony? 你愿意跟我去阳台上做爱吗
[06:15] Please. Will you just try it for me. I used all my best stuff. 拜托你试试看 我使出了全部绝招
[06:18] I lit some candles, I put on some music. 我点了蜡烛 放了音乐
[06:21] I used bath salts, plus bubble bath. 用了浴盐跟泡泡浴
[06:24] And got you this little plastic Navy ship! 我还帮你找了个海军模型船
[06:27] So it’s a boy bath. 体现你的男性雄风
[06:30] This does butch it up a bit. 确实稍微增添了点男人味
[06:33] I swear, if you try it, you will love it. 我发誓你试过后一定会爱上泡澡的
[06:36] If I do this, 如果我答应泡澡
[06:37] can we at least discuss sex on the balcony? 我们能不能至少讨论在阳台上做爱的事
[06:39] Absolutely. 当然可以
[06:42] But I know how that discussiors gonna go. 但我知道那场讨论会如何进行
[06:53] All right, this isn’t so bad. 好吧 还不赖
[06:57] I like the flowery smell. 我喜欢花香味
[07:00] Which is okay, because I’ve got my boat. 这没什么不妥 因为我手上有船
[07:07] – So? – Oh, my God. -怎么样 -我的天啊
[07:10] I told you you were a bath person. 我就说过你会喜欢泡澡嘛
[07:12] Hey, when you get out, maybe I can give you a facial. 等你洗完 我可以帮你做脸
[07:16] I’m gonna need a bigger boat. 我需要一艘更雄伟的船
[07:27] I don’t think you had an open mind about the name Ruth. 我觉得你对萝丝这个名字不够开通
[07:30] I mean, come on, little Ruthie Geller? How cute is that? 拜托嘛 小萝丝·盖勒 多可爱啊
[07:34] Oh, my God, I can practically hear the mahjong tiles. 天啊 我仿佛听到了搓麻将的声音
[07:40] Okay. All your tests look fine. 好了 检查结果都很正常
[07:42] Are you two interested in knowing the sex of the baby? 你们想知道宝宝的性别吗
[07:45] No, we’re not. 我们不想知道
[07:47] But you have it right there in that file? 但病历里面有记录
[07:49] You could tell us whether it’s a boy or a girl? 你可以告诉我们是男孩或是女孩
[07:52] Dayton or Sandrene? Phoebe or Pheebo? 戴顿或珊德妮 菲比或菲宝
[07:55] That’s right. But if you don’t wanna know… 没错 如果你们不想知道
[07:58] – No, we wanna wait. Right? – Right. Right. -不 我们愿意等 对吧 -对
[08:03] Oh, I’ll be right back. 我马上回来
[08:06] I know it’s really not my place… 我知道自己不该多嘴
[08:09] …but please don’t name your child Pheebo. 但请不要给宝宝取名叫菲宝
[08:17] So which of these babies do you think is the ugliest? 你觉得哪个宝宝最丑
[08:21] What? Rach, come on, that’s terrible. 什么 瑞秋 你这么说太恶毒了
[08:24] They’re babies. They’re all beautiful. 他们是宝宝 都很可爱
[08:27] Third one from the left? 左起第三个
[08:28] Yeah. Why is it staring at me? 对 他为什么要盯着我看
[08:31] I think it knows I’m talking about it. 他大概知道我在说他坏话
[08:35] – Don’t you…? – What? -你不… -怎么了
[08:37] You’re looking! 你在偷看
[08:38] – I didn’t! – I saw you! -我没有 -我看到了
[08:39] Fine, I did, but I didn’t see anything. I swear. 好吧 我在偷看 但我什么都没有看到
[08:42] Shame on you! Ugly baby judges you! 你太可耻了 丑宝宝唾弃你
[08:46] Okay. But Ross, listen to me, I didn’t… 好吧 听我说 我没有…
[08:48] No, no. Don’t tell me! I don’t wanna know! 别告诉我 我不想知道
[08:50] I couldn’t even if I wanted to, because I don’t know! 我想说也没办法 因为我也不知道
[08:53] I swear I didn’t see anything! 我发誓我什么都没看到
[08:55] I don’t want to know. It was just a momentary lapse. 我不想知道 刚刚我是一时糊涂
[08:58] Momentary lapse? 一时糊涂
[09:00] Don’t you have any self-control? 你不懂得自制吗
[09:02] Okay. A couple months late on the lecture, Ross. 好吧 你要是能早几个月做这场说教就好了
[09:10] Hello? 我回来了
[09:11] I’m in the bathroom. Can you come in here? 我在浴室 你能进来一下吗
[09:13] I think there’s something wrong. 我觉得不太对劲
[09:15] You know what? I think I’ll wait out here. 我还是在这里等着吧
[09:19] I’m in the bathtub. 我在浴缸里
[09:26] What’s wrong? 怎么了
[09:27] I drew my own bath, but I did it wrong. 我自己放了洗澡水 但方法不对
[09:29] The water’s tepid, the salt didn’t dissolve 水不冷不热 浴盐没有溶解
[09:31] and is now lodged places. 现在都结块了
[09:35] And the scents I used don’t compliment each other. 我用的几种香料闻起来很不协调
[09:37] Eucalyptus and chamomile? 桉树加甘菊
[09:41] – What? – Bath salts. -怎么了 -浴盐
[09:44] They’re starting to effervesce. 开始冒泡了
[09:47] It’s different. 感觉完全不同
[09:50] It’s interesting. 这感觉真有意思
[09:53] Okay. Let’s talk about something else. 好吧 我们谈谈别的事吧
[09:55] Yeah. Sure. So, what was going on with you today? 好 今天你过得还好吧
[10:01] I actually had the weirdest conversation with Joey. 乔伊今天跟我聊了一些很奇怪的事情
[10:05] He was talking about rules and right and wrong. 他谈到规则 还有对错
[10:08] I had the exact same conversation. 我也跟他谈过这些
[10:11] You did? What was he talking about? 是吗 他到底在说什么
[10:13] I don’t know. Joey hasn’t had this much trouble 自从他演过《麦克白》之后
[10:15] getting out words since we saw him in Macbeth. 我还没见过他说不出话的样子
[10:19] That was a long night. 那可真是漫长的一夜
[10:22] All right, let’s break this down. 好吧 我们来分析一下
[10:24] What exactly did he say to you? 他到底跟你说了什么
[10:25] Okay. He was talking about rules 他说到规则
[10:28] and looking at people differently. 对别人有了不同的感觉
[10:31] He didn’t say anything about that to me. 他没有跟我说那个问题
[10:32] What’d he tell you? 他跟你说了什么
[10:34] He was asking all this questions about you, me and London. 他问到你跟我在伦敦发生的事
[10:37] And of course the glue that holds this all together, the rules. 从头至尾都在谈规则
[10:41] Okay. So you, me and London. 好吧 你跟我在伦敦
[10:45] Looking at people differently. 对别人有不同的感觉
[10:48] Maybe he wants to do what you and I did in London with someone. 或许他想跟某人发生你跟我在伦敦所做的事
[10:52] But what’d he mean by “rules”? 但他说”规则”是什么意思
[10:55] Wait a minute. He stopped talking the minute Phoebe came in. 等一下 菲比走进来时 他就不说了
[10:59] Because he was looking at her differently. 因为他对她的感觉不同了
[11:00] And Phoebe is his friend. 菲比是他的朋友
[11:03] So he thinks that would be breaking the rules. 他觉得那样违反了规则
[11:05] My God, he wants to do it with Phoebe in London! 天啊 他想跟菲比在伦敦上床
[11:09] – You guys? – Just a minute! -你们在哪里 -等一下
[11:12] That’s Mrs. Tribbiani. 崔比安尼太太来了
[11:15] You don’t say anything. 什么都别说
[11:17] Why would I say anything? 我为什么要说
[11:19] That two of our friends could start 我们的两个好朋友
[11:20] the greatest love affair of their lives? 就要展开一段伟大恋情
[11:23] They would have me to thank. 他们将来可要谢我
[11:25] Then we could all start having babies! 然后我们可以一起开始怀孕生孩子
[11:28] I’m not gonna let you say anything. 我不准你告诉她
[11:29] You just stay here. 你就待在这里
[11:31] Oh, God! 天啊
[11:37] Hey, Monica, I brought back your iron. 莫妮卡 我拿熨斗来还你
[11:39] Oh, you had that? I thought I lost it. 是你拿走的吗 我还以为我弄丢了
[11:41] I got a new one a month ago. 一个月前 我买了个新的
[11:43] Oh, just as well. I broke this one. 太好了 我把这个弄坏了
[11:51] – What? – Nothing. -怎么 -没事
[11:53] Okay. 好吧
[11:55] I really shouldn’t say. I’m really not supposed to. 我实在不该说 我不该说出来的
[11:59] Fine. 好吧
[12:01] It’s a humdinger. 这可是个好消息
[12:04] Well, then it’s really too bad that you can’t tell me. 可惜你不能告诉我
[12:07] Somebody likes you! 有人喜欢你
[12:12] Is it Chandler? 是钱德勒吗
[12:15] – No! – Then tell him to stop staring. -不是 -那叫他别再盯着我看了
[12:19] It’s Joey. 是乔伊
[12:21] Really? Joey? You don’t say. 真的吗 乔伊 看不出来啊
[12:26] Is it something you’d be interested in? 你对他有意思吗
[12:27] I don’t know, I don’t know. I don’t know. 我不知道 我不知道
[12:31] You know, I mean, on the one hand, “Mother, may I?” 我一方面会想”天啊 我可以跟他在一起吗”
[12:36] But, you know, on the other hand… 但另一方面
[12:40] No. No, I can’t. We’re friends. 不行 我们是朋友
[12:44] Oh, no. I don’t wanna risk what we have. 不行 我不能拿我们现在的友谊冒险
[12:47] I guess that makes sense. 你说得有道理
[12:50] You think you’re gonna talk to him? 你要跟他谈一谈吗
[12:52] Sure. I mean, it’s Joey. 当然 他可是乔伊
[12:54] I don’t want him to get hurt. 我不希望他受伤害
[12:58] Well, I must say, I am on fire! 我简直是势不可挡啊
[12:59] First Chandler, now Joey. 先是钱德勒 现在又是乔伊
[13:02] – Not Chandler. Just Joey. – Sure. -没有钱德勒 只有乔伊 -好吧
[13:16] You know what? I’ve been thinking about it. 你知道吗 我想过了
[13:18] I’m really coming around on the name Ruth. 我开始接受萝丝这个名字了
[13:20] I think I would actually consider naming our child that. 我觉得可以考虑帮孩子取那个名字
[13:23] Rach, I can’t tell you how much that means to me. 瑞秋 这对我来说简直意义重大
[13:31] Wait a minute. 等一下
[13:33] Wait a minute. You hated the name Ruth. 等一下 你之前很讨厌萝丝这个名字
[13:36] Why would you change your mind? 你为什么会改变心意
[13:39] Unless you know we’re never gonna have to use it. 除非你知道我们根本用不上它
[13:43] You did see the folder. You know it’s a boy! 你看到病历了 知道自己怀的是男孩
[13:46] I didn’t see anything. 我什么都没有看到
[13:47] I actually changed my mind about the name. 我真的是改变了心意
[13:49] I don’t think so. You’re giving me Ruth… 我可不觉得 你答应让我选萝丝
[13:53] …so you get to name him when it’s a boy. 如果你生了儿子 你就能帮他取名字了
[13:55] That’s when you’ll swoop in and name him Heath 到时候你会决定叫他海瑟
[13:59] or Blaine or Sequoia. 布兰恩或史奎亚
[14:02] I would… Sequoia! 我会…史奎亚
[14:05] – Veto. – Fine. -否决 -好吧
[14:11] Unless… 除非…
[14:14] …you anticipated that I would figure all this out… 你知道我会看穿你的阴谋
[14:17] …and you know that it actually is a girl. 而你知道自己怀的是女孩
[14:21] And you really do want her to be named Ruth. 你真的希望她叫萝丝
[14:25] Well, I’m not falling for that! Okay? 我才不会上当 好吧
[14:28] Ruth is off the table! 不要考虑萝丝了
[14:30] But, Ross, you want the name Ruth. 可是你想给孩子取这个名字啊
[14:33] Not like this! 我不会让你得逞
[14:41] What’s up? 怎么了
[14:42] – Joey, I know. – What? -乔伊 我知道了 -什么
[14:47] – I know. – What? -我知道了 -什么
[14:52] I know about your feelings. 我知道你的心思了
[14:56] Oh, my God, did you? 天啊 真的吗
[14:57] Yes. I’m sorry. I know things worked out for Chandler and Monica, 对不起 虽然钱德勒跟莫妮卡终成眷属了
[15:01] but that’s rare. 但那是少之又少的例子
[15:02] I know. And this is so much more complicated 我知道 比起他们的情况
[15:05] than it was for those guys. 我的情况复杂多了
[15:07] I mean, it’s Rachel, for God’s sakes. 她可是瑞秋啊
[15:12] For God’s sakes, it’s Rachel! 天啊 是瑞秋
[15:16] I know! She’s not only my friend, 就是嘛 她不只是我的朋友
[15:18] she’s my pregnant friend. 她还怀孕了
[15:21] She’s my pregnant friend who’s Ross’ ex! 她不仅怀孕了 还是罗斯的前女友
[15:24] Yeah, that’s Rachel. 对 那是瑞秋
[15:26] Beat me over the head with it. 我哪能比得上她
[15:30] What am I gonna do? 我该怎么办
[15:32] I keep trying to get rid of these feelings. 我努力克服对她的这种感觉
[15:35] I stayed up all last night 昨晚我整夜没睡
[15:36] and made a list of everything I don’t like about her. 写出所有我不喜欢她的地方
[15:39] – You wanna hear it? – Yeah. -你想听听看吗 -好
[15:44] “She made me switch to light mayo.” “她要我改吃低卡美乃滋”
[15:48] That’s it! That’s all I got! 没了 我只想到这点
[15:50] You know what? Tastes the same and my pants fit better. 其实低卡的味道一样 而且我的裤腰变松了
[15:55] Joey, I think you’re getting upset for nothing. 乔伊 我觉得你是庸人自扰
[15:57] This is probably just a crush. 或许你对她只是一时好感
[15:59] You think? 你真的那么觉得吗
[16:01] Absolutely. You get this rush of feelings, 没错 你对她顿生好感
[16:03] but then it goes away. 但那种感觉会消失
[16:05] Yeah, just a crush. That’s all this is. 对 我对她只是一时好感
[16:08] It’s a crush! 一时好感
[16:09] I’m Joey. I don’t get deep feelings. 我是乔伊 我才不会玩真的
[16:13] Right. There you go. Crushes happen all the time. 就是嘛 这种情况经常发生
[16:16] I know I’ve had them for all you guys. 我对你们三个男生也有过那种感觉
[16:18] Except for Ross and Chandler. 除了罗斯跟钱德勒
[16:21] – And I’m sure you’ve had them for us. – Not really. -我相信你对我们三个也是 -不尽然
[16:27] Throw me a bone here. 你就不能可怜可怜我
[16:37] So I called the doctor. 我打电话给医生了
[16:42] Now we both know the sex of the baby. 现在我们都知道宝宝的性别了
[16:45] What? 什么
[16:46] That’s right. The student has become the master. 没错 我青出于蓝胜于蓝
[16:51] Ross, I swear. I don’t know. 罗斯 我发誓我真的不知道
[16:54] Oh, come on, you know it’s a girl. 少来了 你知道是个女孩
[16:57] A what? 什么
[17:00] You really didn’t know? 你真的不知道
[17:01] – We’re having a girl? – No. -我们要有女儿了 -不
[17:04] – That’s what you said. – No. -你就是那么说的 -不
[17:06] – You said girl. – Yes. I’m sorry. I’m so sorry. -你说是女孩 -是 我真的很抱歉
[17:10] I’m not! We’re having a girl! 没关系 我们要有女儿了
[17:13] Sometimes I can’t believe it’s with you, 有时候我不敢相信孩子他爸是你
[17:14] but still, we’re having a girl! 但我们要有女儿了
[17:18] I know! You know what? 我知道 你知道吗
[17:21] I’m putting Ruth back on the table. 我要重新考虑萝丝这个名字
[17:23] Yes, we’ll have ourselves a little baby Ruth. 好 我们要生下小萝丝了
[17:31] – Permission to veto. – Yes, please. -请求否决 -好吧 否决
[17:41] Do I smell essential oils? 这是精油味吗
[17:44] Yeah. I’m gonna take a bath. I was just gonna get a magazine. 对 我要泡澡 我先去拿本杂志
[17:46] Okay. 好
[18:03] What do you think you’re doing? 你这是干嘛呢
[18:07] Leaving my troubles behind? 忘却烦恼
[18:10] I know that you’re new at this, 我知道你是新手
[18:11] but this is unacceptable bath decorum. 但这不合乎泡澡的礼仪
[18:14] It’s so hard to care when you’re this relaxed. 身心如此放松 我还哪顾得上那么多礼仪
[18:19] Okay, fine. You can have the bath, but I am taking your boat. 好吧 你可以泡澡 但我要拿走你的船
[18:23] Now you’re just a girl in a tub. 现在你只是个爱洗澡的女生
[18:28] Hi, bubbles. Manly. 泡泡浴 太有男子气概了
[18:31] I thought I would drop by 我想顺道过来
[18:33] and let you know how it went with Joey. 告诉你我和乔伊的结果
[18:34] You told her? 你跟她说了
[18:37] She pulled it out of me! 是她自己问出来的
[18:39] She’s like a conversational wizard! 她真的很会套别人的话
[18:41] How did it go? 结果如何
[18:42] – You were wrong. He doesn’t like me. – What? -你错了 他不喜欢我 -什么
[18:45] Yeah. How would you like it if I sent you to Lee Majors’ house… 如果我让你去找李·梅杰斯[演员]
[18:49] …and I told you he liked you and you went there… 我告诉你他喜欢你 结果你跑过去
[18:51] …and you found out that he didn’t like you. 发现他根本不喜欢你
[18:52] How would you feel? 你会有什么感觉
[18:57] I don’t think I’d care. 我不会在乎
[18:59] Really? Lee Majors is hot. 真的吗 李梅杰很性感
[19:03] – Hello? – We’re in the bathroom! -有人吗 -我们在浴室里
[19:07] – Why? – Because it’s a relaxing and enjoyable time! -为什么 -因为现在是放松享受时间
[19:14] – What are you guys doing in here? – Oh, my God. -你们在这里做什么 -天啊
[19:17] A friend he’s looking at differently, but it’s wrong. 他对一个朋友有了不同的感觉 但不是菲比
[19:23] – It’s Rachel! – You like Rachel? -是瑞秋 -你喜欢瑞秋
[19:25] Look. It’s no big deal, okay? Phoebe and I talked about it. 这不是什么大事 菲比跟我谈过
[19:28] It’s just a crush. It’s gonna go away. 我对她只是一时好感 这种感觉会消失的
[19:30] Dude, you gotta rearrange your bubbles. 哥们 你该拿泡泡遮一遮了
[19:35] Mazel tov. 恭喜你
[19:41] Ross and I were looking for you. 我和罗斯在找你们
[19:42] What are we all doing in here? Oh, my. 我们都在这里做什么 天啊
[19:49] Honey, cover it up with the boat. 亲爱的 用船遮遮羞
[19:53] Hello? 有人吗
[19:54] Yes. We’re all in here, and we’d love for you to join us! 我们都在这里 欢迎你加入我们
[20:00] Well, hey! What’s going on? 发生了什么事
[20:03] Oh, cool boat. Oh, no. 船不错啊 看错了
[20:08] – Did you tell them? – No. I was waiting for you. -你告诉他们了吗 -没有 我在等你
[20:10] – Tell us what? – We’re having a girl. -告诉我们什么 -我怀的是女儿
[20:13] Oh, wow! Really? 哇 真的吗
[20:19] I’ll get you later. 我待会再跟你们一起庆祝
[20:28] All right. It’s a new day. 好吧 又是全新的一天
[20:31] And it’s just a crush. 那只是一时好感
[20:32] That’s all. Just a little crush. 没错 只是一时好感
[20:35] All that worrying I was doing? That was crazy. Crazy. 我到底在担心什么 简直不可理喻
[20:39] Like my friend the bird here would say, “It was cuckoo!” 就像这只小鸟朋友说的那样 “太疯狂了”
[20:39] [乔伊正在吃可可泡芙 品牌形象是一只名叫Sonny的杜鹃鸟]
[20:47] Everything’s gonna be fine. It’s just a crush. 一切都会没事 那只是一时好感
[20:53] – Hi, sweetie. – I love you. -嗨 亲爱的 -我爱你
[21:04] It’s nice to do this together, isn’t it? 洗鸳鸯浴感觉很棒吧
[21:08] Yeah. And what you’re doing feels so good. 对 你让我感觉非常好
[21:12] I’m not touching you. 我没有碰你
[21:15] – You’re not? – It’s the salts. -是吗 -是浴盐在起作用
[21:18] Oh, sweet Lord, new realms of pleasure. 天啊 简直是享受新境界
[21:23] Whatever keeps you off the balcony, big guy. 只要能让你忘记阳台的事就行 大男人
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第8季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第8季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号