Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第8季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第8季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:04] So I’m in my apartment 我自己在家里
[00:05] doing the Soap Opera Digest crossword puzzle… 填《肥皂剧文摘》的字谜游戏
[00:08] …and guess who is the clue for three down? 你猜谁是纵三的字谜提示
[00:11] Three down, “Days of Our Lives star, blank Tribbiani.” 纵三 《我们的日子》空格·崔比安尼
[00:15] That’s me! I’m blank! 是我 我是空格
[00:19] How cool is this! We know three down. 太酷了 我们认识纵三
[00:21] I’m touching three down. 我在碰纵三
[00:23] Yeah, you are, baby. 没错 宝贝
[00:25] Three down knows I’m married. 纵三知道我结婚了
[00:26] What’s three down doing? 纵三在做什么
[00:29] So do they call to tell you your name’s gonna be in this? 他们有通知你上了杂志吗
[00:31] No. They really like me over there. 没有 他们杂志很喜欢我
[00:33] They wanted to do a big profile on me, but I said no. 想找我做人物专访 我拒绝了
[00:36] Why’d you say no? 为什么
[00:37] Remember what happened the last time I did an interview for them? 还记得我上次接受采访的结果吗
[00:40] I said I write a lot of my own lines, the writers got mad… 我说我自己写了不少台词 编剧抓狂了
[00:43] and made my character fall down the elevator shaft. 让我的角色摔下了电梯间
[00:46] So who knows what I might say this time. 谁知道这次我会说什么
[00:49] If only there was something in your head 要是你脑子里有种东西
[00:50] to control the things you say. 能控制你说的每句话就好了
[00:53] Come on, Joey, you’ll totally keep it in check this time. 少来了 这次你会表现得很好
[00:57] And plus, you know the publicity 而且这种宣传造势
[00:58] would be really good for your career. 对你的事业也很有帮助
[01:00] You deserve that. 这是你应得的
[01:02] And if you do the interview, you could mention, 在专访里 你可以提到
[01:05] I don’t know, “gal pal Rachel Green.” “女性朋友瑞秋·格林”
[01:07] Is that “gal pal” spelled L-O-S-E-R? “女性朋友”的意思是失败者吗
[01:12] Okay, don’t listen to him. Please? 好吧 别听他的 拜托
[01:15] Fine, all right, I’ll do it. 好吧 我接受采访
[01:17] But you guys have to be at the next table 但你们都得坐在旁边
[01:19] so you can stop me if I start to say something stupid. 我要是开始说蠢话 就及时阻止我
[01:22] Just then, or all the time? 你只指专访时还是一辈子
[01:24] Because we have jobs, you know? 因为我们还得去上班
[01:28] We’ll be there for you the whole time. Just remember: 我们会一直在场的 但你得记住
[01:31] Gal pal, Rachel Green. 女性朋友瑞秋·格林
[01:35] I’m gonna be in Soap Opera Digest! 我要上《肥皂剧文摘》了
[01:37] And not just in the dumb crossword puzzle. 不只是上那个愚蠢的字谜游戏
[01:41] Seriously, proud of you. 我真的以你为荣
[01:49] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:54] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:56] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:59] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[02:04] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[02:07] or even your year, but 甚至每年都是如此
[02:10] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[02:13] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:24] I really appreciate you taking the time to do this. 谢谢你抽空接受访问
[02:27] Not at all. Happy to do it. 别客气 我很乐意
[02:31] You think we’re being obvious? 你们觉得我们做得很明显吗
[02:33] No. We’re just four people with neck problems, 不 我们只是四个脖子有问题
[02:35] who talk like this. 说话不正常的人
[02:39] I think it’s great you wanted to meet here. 约在这里见面实在不错
[02:41] When most people hear the magazine’s paying for it, 大多数人听说餐费会由杂志社来买单
[02:44] they want a big, fancy restaurant. 都会约到高级大餐厅
[02:48] Actually, I didn’t know the magazine was paying. 我真的不知道杂志社会买单
[02:52] Wouldn’t have mattered. 那不重要
[02:53] I do this for the fans, not the free food. 我这么做是为了影迷 不是为了白吃
[02:56] – Can I get you anything? – I’ll have a cup of coffee. -你们要点些什么 -咖啡
[02:59] And I’ll have all the muffins. 各种松饼统统来一份
[03:06] We’re not talking. 我们不能说话
[03:08] Oh, finally. 终于可以不说话了
[03:12] So according to your bio, 根据你的个人资料
[03:14] you’ve done quite a bit of work before Days of Our Lives. 在《我们的日子》之前你做过很多工作
[03:17] Anything that you’re particularly proud of? 哪份工作尤其令你自豪
[03:22] All you want is a dingle 你想要的只不过是个小弟
[03:25] What you envy’s a shwang 你所嫉妒的是男人的老二
[03:29] A thing through which you can tinkle 它可以用来撒尿
[03:32] Or play with, or simply let hang 时而拿来玩弄 时而让其悬空摇摆
[03:50] Folks, has this ever happened to you? 各位 你们遇到过这种情况吗
[03:51] You go to the refrigerator to get a nice glass of milk, 你打开冰箱 想喝杯牛奶
[03:53] and these darn cartons are so flingin’-flangin’ hard to open. 但纸盒很难打开
[03:57] Boy, you said it, Mike. 天啊 你说得对 麦克
[04:01] – There’s gotta be a better way! – And there is, Kevin! -一定有更棒的办法 -没错 凯文
[04:05] This is the first time he’s ever used this product, 这是他第一次使用这样产品
[04:07] you’re gonna see how easy this is to do. Go ahead. 你们会看到使用方法有多简单 来吧
[04:10] – This works in any milk can’ton. – It is easy. -这适用于所有牛奶纸盒 -确实简单
[04:13] Now I can have milk every day. 现在我每天都能喝牛奶了
[04:18] So this is it, Victor? 就这样了吗 维克多
[04:21] Yeah, I guess it is. And so… 我猜是吧 所以
[04:27] …I’m gonna get on this spaceship… 我要搭上这艘太空船
[04:37] …and I’m gonna go to Blargon 7 in search of alternative fuels. 到巴拉根七号星寻找替代能源
[04:42] But when I return 200 years from now, 但两百年后我再回来
[04:46] you’ll be long gone. 你早已经不在
[04:49] But I won’t have aged at all. 我却一点都不会变老
[04:54] So you tell your great-great- granddaughter to look me up. 你得要你的曾曾孙女来找我
[05:02] Because, Adrian… 因为 艾德莉恩
[05:04] …baby… 宝贝
[05:07] …I’m gonna want to meet her. 我想见见她
[05:18] Okay, here I come. Here I come. See I’m coming to fix the copier. 我出现了 我要来修复印机
[05:21] I can’t get to the copier. 我没办法靠近复印机
[05:23] I’m thinking, “What do I do? What do I do?” 心想”我该怎么办”
[05:27] So I just watch them have sex. 所以我就看着他们做爱
[05:31] And then I say… Wait, here’s my line: 然后我说… 等一下 我要说台词了
[05:33] You know, that’s bad for the paper tray. 你知道吗 那样会把纸匣弄坏
[05:38] – Nice work, my friend. – Thank you. -干得漂亮 朋友 -谢谢
[05:40] Wait, you see me again. 等一下 我又出现了
[05:41] Hang on, the guy’s butt’s blocking me. 等一下 那家伙的屁股挡到我了
[05:45] There I am. There I am. There I am. 我出现了 我出现了 我出现了
[05:49] There are so many things, it’s hard to pick just one. 我做过太多工作 只选一个真的很难
[05:53] I’m gonna get some coffee, anyone want anything? 我要去买咖啡 你们需要什么东西吗
[05:56] Yeah. I’d actually love s blueberry muffin and chamomile tea. 我要蓝莓松饼跟甘菊茶
[05:59] Double latte. Extra foam. 双份拿铁 多加奶泡
[06:01] – A bagel with only… – I was just being polite. -我要百吉饼加… -我只是礼貌性问一下
[06:06] Okay. How about when you’re not working? 你不工作的时候呢
[06:08] What do you do in your spare time? 你在业余时间都做些什么
[06:12] Look at this clown. 快看这个蠢货
[06:14] Just because he’s got a bigger boat 仗着自己的船大
[06:15] he thinks he can take up the whole river. 就以为整条河都是他的
[06:17] Get out of the way, jackass! 别挡路 混蛋
[06:22] Who names their boat Coast Guard, anyway? 谁会把自己的船取名为”海岸警卫队”呢
[06:27] That is the Coast Guard. 他们就是海岸警卫队
[06:29] What are they doing out here? 他们在这里做什么
[06:30] The coast is all the way over there! 海岸在那边
[06:34] Check it out. This is unbelievable. 快看啊 太不可思议了
[06:36] Joey has been holding his breath for almost four minutes. 乔伊已经憋气快四分钟了
[06:45] Dude, are you trying to kill me? 哥们 你想害死我吗
[06:54] Well, I see you’ve had a very productive day. 看来 今天你真的很忙
[06:57] Isn’t the cowboy hat a little much? 这项牛仔帽太过了吧
[07:00] Come on, it’s fun! 来吧 真的很好玩
[07:05] All right. 好吧
[07:13] Isn’t this a woman’s hat? 这不是女人的帽子吗
[07:16] Dude, stop talking crazy and make us some tea. 别说傻话了 快去帮我们泡荼
[07:20] You know what? We have to turn off the porn. 我们得把黄片关掉
[07:24] I think you’re right. 你说得对
[07:28] – All right, ready? – One. -好吧 准备好了吗 -一
[07:29] – Two, three. – Three. -二 三 -三
[07:36] That’s kind of nice. 感觉不错
[07:38] – It’s kind of a relief. – Yeah. -我松了一口气 -对
[07:47] – You wanna see if we still have it? – Yeah. -你想看看我们还能收到吗 -好啊
[07:51] Free porn! We have free porn here! 我们有免费的黄片看
[07:54] In my spare time, I read to the blind. 我在业余时间会念书给盲人听
[07:58] And I’m also a mento for kids. 我还是孩子们的曼陀珠
[08:02] – A mento? – You know, a mento. A role model. -曼陀珠 -曼陀珠 榜样
[08:08] – A mento? – Right. -曼陀珠 -对
[08:10] Like the candy? 你说的是[喜欢]糖果吗
[08:12] As a matter of fact, I do. 没错 我很喜欢
[08:16] Another thing that our readers always want to know 读者一直都想知道肥皂剧明星
[08:19] is how soap stars stay in such great shape. 是怎么保持健美身材的
[08:22] Do you have a fitness regime? 你有健身妙方吗
[08:25] We stars usually just try to eat right and get lots of exercise. 明星们会正确地饮食 伴以大量运动
[08:31] You realize that we’ve been throwing this ball, 你知道我们已经丢了一小时的球
[08:32] without dropping it for an hour? 都一直没掉吗
[08:35] Are you serious? 真的吗
[08:36] Yeah. I realized it about a half-hour ago 半小时前我就发现了
[08:38] but I didn’t want to say anything, 但我不想说出来
[08:39] ’cause I didn’t want to jinx it. 怕自己乌鸦嘴
[08:42] – Wow, we are pretty good at this. – Yeah. -我们真的很厉害 -对
[08:45] Hey, we totally forgot about lunch. 我们忘了吃午餐
[08:49] I think that’s the first time I’ve ever missed a meal. 这是我第一次忘了吃饭
[08:52] My pants are a little loose. 我的裤子都松了
[08:56] What’s wrong with you? 你怎么了
[08:58] I got this blinding pain in my stomach 我举重的时候
[09:01] when I was lifting weights before. 肚子突然痛得要命
[09:03] And then I passed out. 后来我昏了过去
[09:07] I haven’t been able to stand up since. 然后就一直站不起来了
[09:09] But I don’t think it’s anything serious. 但我觉得没什么大问题
[09:12] Sounds like a hernia. Go to the doctor. 听起来像是疝气 快去看医生吧
[09:15] No way! If I go to the doctor for anything, 不行 如果我去看医生
[09:18] it’s gonna be for this thing sticking out of my stomach! 就得把这玩意从我肚子里取出来
[09:24] Why’d I have to start working out again? 我为什么要恢复健身的习惯呢
[09:28] Damn you, fifteens! 该死的15磅哑铃
[09:31] – What is it? – A trifle. It’s got all of these layers. -这是什么 -松糕 有好几层
[09:34] First there’s a layer of ladyfingers, then a layer of jam, 先是一层手指饼干 然后一层果酱
[09:37] then custard, which I made from scratch. 然后是奶油冻 是我自己亲手做的哦
[09:41] Raspberries, more ladyfingers, beef sauteed with peas and onions. 黑莓 手指饼干 豌豆洋葱烩牛肉
[09:46] Then a little bit more custard. 再加一层奶油冻
[09:49] It tastes like feet. 味道好像臭脚丫
[09:54] I like it. 我喜欢
[09:59] Are you kidding? 你开什么玩笑
[10:00] What’s not to like? Custard, good. 这有什么不好的 奶油冻 好吃
[10:03] Jam, good. Meat, good! 果酱 好吃 肉 好吃
[10:09] Well, you don’t look good, Joe. 你的脸色不太好 乔伊
[10:13] Well, the fridge broke, so I had to eat everything. 冰箱坏了 我得把所有东西吃掉
[10:17] Cold cuts, ice cream, limes. 冷盘 冰淇淋 酸橙
[10:21] Hey, what was in that brown jar? 那个棕色罐子里装了什么
[10:22] – That’s still in there? – Not anymore. -还放在冰箱里呢 -现在没了
[10:26] This piece doesn’t have floor on it. 这一块没有沾到地板
[10:29] – Stick to your side. – Hey, come on, now. -别越界 -少来了
[10:43] All right, what are we having? 好吧 你们吃什么呢
[10:50] I don’t believe in these crazy diets. 我不相信那些疯狂的节食法
[10:52] Just everything in moderation. 只要正常饮食就行了
[10:55] Your muffins. 你的松饼来了
[10:59] I’ll take those to go. 我要外带
[11:02] For the kids. 给孩子们吃
[11:06] I know what I wanted to ask you. 我知道我想问什么了
[11:07] You were on the show years ago and then they killed you off. 多年前 编剧安排你在剧中意外身亡
[11:10] What happened there? 那是怎么回事
[11:12] It was so stupid, 说起来很傻
[11:13] I said some stuff in an interview I shouldn’t have said. 我在一次访问中说了不该说的话
[11:16] – But believe me, that’s not gonna happen today. – Understood. -但今天我不会那么做 -了解
[11:21] – So, what’d you say back then? – I said that I… -你那时说了什么 -我说我…
[11:25] – Hey, Joey! – How you doing? -嘿 乔伊 -你好吗
[11:33] You guys, this is Shelly. 她是雪丽
[11:34] She’s interviewing me for Soap Opera Digest. 她在代表《肥皂剧文摘》访问我
[11:37] Shelly, these are my friends. 雪丽 他们是我的朋友
[11:38] Hi, I’m gal pal Rachel Green. 嗨 我是女性朋友瑞秋·格林
[11:40] And if you want the dirt, I’m the one you come too. 你想知道八卦消息就来找我
[11:43] This might be Joey’s baby, who knows? 这可能是乔伊的孩子 谁知道呢
[11:48] I’m just kidding. Seriously, gal pal Rachel Green. 我只是在开玩笑 我是女性朋友瑞秋·格林
[11:52] Who just lost the respect of her unborn child. 她刚刚丢够了她还没有出世的孩子的脸
[11:56] I’m gonna go get this warmed up. 我去把这个热一下
[12:00] Joey, you’re doing great. 乔伊 你表现得很好
[12:01] So far, nothing stupid. 到目前为止没有说傻话
[12:03] – Mento? – No, thanks. -曼陀珠 -不用 谢谢
[12:07] So as Joey’s friends, 身为乔伊的朋友
[12:10] is there anything that you guys think our readers should know? 你们有什么事想跟读者分享吗
[12:13] No, just that he is a great guy. 没有 他是个大好人
[12:16] That’ll get you into Soap Opera Digest. 说这种话你也想上《肥皂剧文摘》
[12:19] Well, I… 我…
[12:21] I’d just like to say that Joey… 我想说 乔伊
[12:23] …truly has enriched the days of our lives. 真的丰富了我们的生活
[12:28] I think that you don’t expect someone so hot to be so sweet. 谁也想不到这么性感的男人还会那么体贴
[12:34] – I like that. What’s your name? – Phoebe Buffay. -这句我喜欢 你叫什么名字 -菲比·布非
[12:38] How do you spell that? So we can get it right. 怎么拼 我们要保证拼写正确
[12:40] Okay, it’s P as in Phoebe. H as in Heebie. 菲比的P 希比的H
[12:43] O as in Obie. E as in Ebie. B as in Beebee. 欧比的O 艾比的E 比的B
[12:47] And E as in, “‘ello there, mate!” E是”哈喽 朋友”
[12:51] Great. It was nice meeting all of you. 太棒了 很高兴能认识你们
[12:54] – Yeah, you too. – Thanks. -对 我也是 -谢谢
[12:58] So it seems you have a lot of friends. 你似乎有很多朋友
[13:01] Who would you say is your best friend? 谁是你最好的朋友
[13:06] How come you have two? 你为什么会有两个
[13:09] Well, this one’s for you. 这个是送你的
[13:12] – Get out! – No, I can’t. -少来了 -不 我做不到
[13:16] No, no. Listen, I, I know how much this means to you 我知道这对你来说意义重大
[13:19] and I also know that this is about more than just jewelry, 这不只是首饰而己
[13:21] It’s about you and me 它代表了
[13:22] and the fact that we’re best buds. 你跟我是最好的朋友
[13:28] Is this friendship? I think so! 这是友谊吗 我想是的
[13:31] Check it out! We’re bracelet buddies! 你看 我们是手镯兄弟
[13:35] That’s what they’ll call us! 他们以后就会这么称呼我们
[13:39] – Joey, I’m sorry. – It’s all right. Don’t worry about it. -乔伊 对不起 -没关系 别担心
[13:44] No, but look, that’s gonna leave a stain. 可是你看啊 会留下印子
[13:46] Rach, hey, it’s fine. You’re at Joey’s. 瑞秋 没关系 你在乔伊家
[13:51] – Really? – Yeah, look. -真的吗 -对 你看
[13:59] – I’ve never lived like this before. – I know! -我从没过过这种生活 -我知道
[14:06] Well, don’t waste it. I mean, it’s still food. Jeez! 别浪费 这毕竟还是食物 天啊
[14:11] I’ve been feeling incredibly guilty about this, 我对这件事有深深的罪恶感
[14:12] because I wanna be a good friend and damn it, I am a good friend. 我想当个好朋友 我本来就是个好朋友
[14:15] So just shut up and close your eyes. 闭上你的嘴巴跟眼睛
[14:24] You are a good friend. 你确实是个好朋友
[14:26] The audition was this morning, and I didn’t get it. 我今天早上去试镜 但我失败了
[14:31] But that was a hell of a kiss. Rachel is a very lucky girl. 但那个吻真的很棒 瑞秋真是个幸运的姑娘
[14:38] Let’s get the contestants out of their isolation booths. 请参赛者离开隔离间
[14:43] And they’re off! 出发
[14:46] Get your foot off my contestant! Judge! 别挡住我的选手 裁判
[14:48] Judge rules: No violation. 裁判判决 没有犯规
[14:52] The duck gets the Nutter Butter! 鸭子找到花生酱饼干了
[14:53] No! That’s not a Nutter-Butter, that’s just an old Wonton! 不 那不是花生酱饼干 那是以前掉的馄饨
[14:57] Judge rules: Nutter Butter! 裁判判决是花生酱饼干
[15:01] Tough call. 黑哨
[15:04] I’d seen this thing on The Discovery Channel. 我在探索频道看到过
[15:06] Wait a minute. I saw that! 等一下 我看过那期节目
[15:08] On The Discovery Channel. 在探索频道上
[15:10] Yeah, about jellyfish, and how if you… 关于水母 如果你…
[15:17] You peed on yourself? 你往自己身上尿尿了
[15:21] You can’t say that! You don’t know! 别那么说 你不了解那有多痛
[15:25] I thought I’d pass out from the pain. 我以为我会痛得昏过去
[15:28] Anyway, I tried, but I couldn’t bend that way. 总之我试过了 但我没办法那样子弯曲身子
[15:35] So… 所以
[15:42] That’s right, I stepped up! 没错 我挺身而出了
[15:48] She’s my friend and she needed help! 她是我的朋友 她需要帮忙
[15:51] If I had to, I’d pee on any one of you! 有必要的话 我可以往你们任何人身上尿尿
[15:59] Nope. No best friend. 不 我没有最好的朋友
[16:01] Just a lot of close friends. 我只有很多密友
[16:04] So now back to the show. 现在回到那部剧
[16:08] How does it feel to have a huge gay fan base? 有那么多男同志支持你 你有什么感觉
[16:12] Really? Me? 真的吗 我
[16:15] Wow, I don’t even know any huge gay people. 我都不认识任何男同志
[16:19] It hurts me. It physically hurts me. 我真的觉得心好痛
[16:23] Now, off the record, you’re not… 这是我们的私下谈话 你不是…
[16:28] What? Are you referring to my man’s bag? 怎么 你是在说我的男士背包吗
[16:32] At first, I thought it just looked good, but it’s practical, too. 刚开始我只觉得它好看 但它还很实用
[16:35] Check it out. It’s got compartments for stuff: 快看啊 里面有很多放东西的小袋子
[16:38] Your wallet, your keys, your address book. 你可以放皮夹 钥匙 通讯簿
[16:40] Your makeup. 化妆品
[16:43] No, no, no. Should I climb down your front so we’re face to face 我是要从你的正面滑下去 让我们面对面
[16:47] or should I climb down your back 还是从你的背面滑下去
[16:49] so we’re butt to face? 屁股对着脸
[16:54] – I think face to face. Face to face, yeah. – I would say that. -我想面对面比较好 -对 面对面
[16:57] – Okay, here I come. – All right. -好吧 我来了 -好吧
[17:03] Oh, my… How much do you weigh, Ross? 天啊…你有多重 罗斯
[17:07] I prefer not to answer that right now. 我现在不想回答那个问题
[17:09] I’m still carrying a little holiday weight. 假日结束后 我胖了不少
[17:20] You know when we talked about “face to face,” 我们说”面对面”的时候
[17:22] we didn’t think it all the way through! 没有完全想清楚
[17:26] Hey, Pheebs. 菲比
[17:30] Check it out. 你看
[17:37] How much of a man am I? 我很有男子气概吧
[17:38] Nice. Manly and also kind of a slut. 不错嘛 男子气概中透着淫荡
[17:45] You’re turning into a woman. 你变成女人了
[17:48] No, I’m not! Why would you say that? That’s just mean! 才没有 你为什么会那么说 那太伤人了
[17:54] Now I’ve upset you? What did I say? 我惹毛你了吗 我说了什么
[17:57] Not what you said, it’s just the way you said it. 不是你说的话 而是你的语气
[18:01] Oh, my God! I’m a woman! 天啊 我是个女人
[18:13] – Great nap. – It really was. -我睡得很香 -没错
[18:30] Me? Gay? No. No. No. 我 男同志 不是
[18:33] But I have a number of close friends who are. 但我有很多密友是男同志
[18:39] So let’s talk about women. 我们来谈谈女人
[18:41] I’m sure our female readers will be interested 我相信女性读者对你的爱情生活
[18:43] to know about your romantic life. 很有兴趣
[18:45] What I do is, I look a woman up and down and I say: 我会对着一个女人上下打量 对她说
[18:49] “Hey. How you doing?” “嘿 你好吗”
[18:55] Oh, please. 拜托
[18:57] Hey. How you doing? 嘿 你好吗
[19:04] Hey. How you doing? 嘿 你好吗
[19:07] He has an amazing Porsche under there. 他有一辆很棒的保时捷
[19:10] I’d love to show you, but… 我很乐意让你们参观
[19:12] I just tucked her in. She’s sleeping. 但我才刚把它停好 它在休息
[19:15] Would you two girls like to go for a drink? 你们两个想去喝一杯吗
[19:24] – Is Rachel here? I’m her sister. – Oh, my God! Jill! -瑞秋在吗 我是她妹妹 -天啊 吉尔
[19:28] – Oh, my God! Rachel! – Oh, hi! -天啊 瑞秋 -嗨
[19:30] – Oh, my God! Introduce us! – Well, this is Chandler. -天啊 快帮我们介绍 -他是钱德勒
[19:34] You know Monica and Ross. 你认识莫妮卡跟罗斯
[19:37] That’s Phoebe. That’s Joey. 她是菲比 他是乔伊
[19:39] – Hey, how you doing? – Don’t! -嘿 你好吗 -少来
[19:44] You’re a really nice guy. 你是个好人
[19:46] I’m happy to be your roommate and your friend. 我很愿意当你的室友跟朋友
[19:50] I’m just… You know, I just don’t feel that way about you. 我只是对你没有那种感觉
[19:57] I see what happened. 我知道是怎么回事了
[20:00] It’s because I was trying to repel you. Right? 那是因为我试着抗拒你 对吧
[20:04] Believe me, you’d feel a lot different 相信我 我发动攻势后
[20:07] if I turned it on. 你会有截然不同的感觉
[20:09] – I don’t think so. – Oh, I do. -我觉得不会 -绝对会
[20:15] How you doing? 你好吗
[20:19] I’m okay. 我很好
[20:21] What? Oh, dear God! 什么 天啊
[20:28] Not much to tell there. I’m really shy. 没什么好说的 我真的很害羞
[20:34] So that’s it. I guess that’s all I need. 好了 我猜我已经问完了
[20:37] Thank you so much. 非常感谢
[20:38] I think they will be running this in the beginning of next month. 我想应该下一期就会刊出你的访问
[20:41] Oh, great. Great. Thank you. 太棒了 谢谢你
[20:45] – Bye. – Bye-bye. -再见 -拜拜
[20:48] – I did it. – Amazing. -我办到了 -太棒了
[20:51] Wait, I almost forgot. 等一下 我差点忘了
[20:53] We have to ask everybody this: 我们对每个人都要提这个问题
[20:56] Other than Days, what’s your favorite soap opera? 除了《我们的日子》以外你最喜欢哪出肥皂剧
[20:59] Oh, I don’t watch soap operas. Excuse me? 我不看肥皂剧 抱歉
[21:02] I have a life, you know? 我的生活没那么无聊
[21:06] Thank you. The readers at Soap Opera Digest 谢谢 《肥皂剧文摘》的读者
[21:09] will be happy to learn that. 知道那点一定会很高兴
[21:11] Good enough. 非常好
[21:17] So close. 只差一点而己
[21:24] I can’t believe they didn’t put in the part 他们竟然没登出你
[21:26] where you said you didn’t watching soaps. 说你不看肥皂剧那一段
[21:28] Yeah, I called the lady about that. I told her I was just joking. 我打电话告诉那个女记者 我是在开玩笑
[21:31] She was nice about it. 她接受了
[21:33] – You slept with her, didn’t you? – A little bit. -你跟她上床了 对吧 -可以那么说
[21:38] This picture of you is steamy. 你的这张照片英气逼人啊
[21:41] That’s just a little something for my huge gay fan base. 那是为了配合我男同志影迷的喜好
[21:45] Did you just wink at me? 你在对我抛媚眼吗
[21:47] You’re the one who loves the picture. 是你说喜欢那张照片的
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第8季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第8季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号