Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第8季第22集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第8季第22集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:05] What are you guys looking at? 你们在看什么
[00:07] It’s a poster for that WWI movie I’m in. Check it out. 是我演的一战电影的海报 你看
[00:11] Wow! It looks really violent! 看起来很暴力嘛
[00:14] I know. I’m coming soon to a theater near you. 我知道 我即将在各大戏院露面
[00:16] I’m in THX. I’m unsuitable for children! 我经过THX认证 我不适宜儿童观看
[00:21] I cannot wait to see this. 我等不及要看这部电影了
[00:23] Yeah, yeah. It’s generating Oscar buzz. 已经有传闻说它能拿奥斯卡了
[00:25] – I started that! – I thought I did! -是我先说的 -我还以为是我
[00:28] Guess what? I just talked to my agent… 我刚刚跟经纪人谈过…
[00:31] …and the premiere is next week and you’re all invited! 下星期有首映会 你们通通被邀请了
[00:34] – Will we take a limo? – Sure! Why not? -我们要坐加长豪华轿车吗 -当然
[00:37] I love taking limos when nobody died. 不去参加葬礼还能坐加长车 简直太棒了
[00:41] Well, obviously I won’t be able to come. 我显然没办法去了
[00:43] For those who haven’t checked their calendars, 那些还没查过日历的人听好了
[00:46] today’s my due date. 今天是我的预产期
[00:49] I just want take a moment and thank you guys 我想借这个机会谢谢大家
[00:51] for how great you’ve been during this time. 在我怀孕期间一直这么照顾我
[00:54] I really couldn’t have done it without you. 没有你们我绝对办不到
[00:55] I loved these last 9 months. 过去的九个月我很开心
[00:58] Even though I’m looking forward to the next part… 虽说我很期待进入下一阶段…
[01:01] …I am really gonna miss being pregnant. 我会很怀念怀孕的这段时光
[01:09] That’s right. Still no baby. 没错 我还是没生
[01:12] Come on, people, make some room. 拜托 给我腾点地方坐
[01:15] Sweetie, maybe you’d be more comfortable here. 亲爱的 或许你坐在这里会比较舒服
[01:20] You. 你
[01:24] Like you haven’t done enough. 你对我做的孽还不够多吗
[01:29] I know how miserable you are. 我知道你现在很痛苦
[01:31] I wish there was something I could do. 我真的希望能帮上忙
[01:32] I wish I were a sea horse. 我希望自己是海马
[01:38] Because with sea horses, it’s the male. They carry the babies. 因为是公海马负责孵育小宝宝
[01:45] And then also, I’d be far away in the sea. 而且我还会生活在海里 离你远远的
[02:02] God. 天啊
[02:04] I have never been so uncomfortable in my entire life. 我这辈子从来没有这么难受过
[02:09] I know. I’ve been there. I remember toward the end… 我了解 我也有过这种经历 我记得最后
[02:12] Phoebe, that’s a great story. 菲比 你的故事很精彩
[02:13] Can you tell it to me when you’re getting me some iced tea? 能不能帮我拿杯冰茶来再说
[02:18] Oh, God, get out! Get out, get out, get out! 天啊 滚出来 滚出来 滚出来
[02:26] Let’s. 咱们滚吧
[02:35] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[02:40] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[02:42] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[02:45] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[02:49] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[02:52] or even your year, but 甚至每年都是如此
[02:55] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[02:58] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[03:10] Hey, did you have the baby yet? 你生完宝宝了吗
[03:15] Do you want me to come over there and sit on you? 你想让我过去坐在你身上吗
[03:17] Because I’ll do it. 我真做得出来
[03:20] What are you doing here so early? 你怎么这么早就回来了
[03:21] They sent me home from work. 公司要我回家
[03:23] They said, “Start your maternity leave now. Just rest.” 他们让我从现在就开始休产假 回家休息
[03:26] Get ready for the baby. You know what? Screw them! 为宝宝出生做好准备 去他们的
[03:29] If they don’t want me there, 如果他们不要我待在公司
[03:30] I’ll hang out with you guys. 我就跟你们待在一起
[03:34] Or you could do volunteer work. 或许你可以去做义工
[03:39] – Hello? – Joey, it’s Estelle. -喂 -乔伊 我是艾丝特尔
[03:42] Great news. I was able to get you 好消息 我帮搞你到了首映会的门票
[03:44] and one guest tickets to your premiere. 你可以带一位朋友出席
[03:47] One guess? You told me I could have six tickets. 一位朋友 你之前说我可以拿到六张票
[03:49] Well, I sold four of them on eBay. 我把其中四张拿去易趣网拍卖了
[03:54] You’ll be sitting next to HotGuy372. 你会坐在”帅哥372″旁边
[03:59] Oh, my god. So that’s it? I only get to bring one guest? 天啊 难道我就只能带一个朋友去吗
[04:02] Yeah. What time you wanna pick me up? 对 你什么时候来接我
[04:07] Hello? 喂
[04:09] You hear that? 你们听到了吗
[04:10] I only get one extra ticket to my premiere. 我只能带一个朋友参加首映会
[04:13] So somehow I have to pick between you three and Ross. 所以我得在你们三个跟罗斯之间做选择
[04:19] – What about me? – You said you didn’t want to go. -我呢 -你说过你不想去
[04:23] I don’t. But I would still like to be acknowledged. 没错 但我还是希望有被重视的感觉
[04:26] Because I’m pregnant, I’m invisible? 难道我怀孕了就变成隐形人了吗
[04:28] Definitely not invisible. 你绝不是隐形人
[04:33] Ross didn’t care enough to be here, so I think he’s out. 罗斯根本不在这里 所以他出局了
[04:37] You snooze, you lose. 你打磕睡 你就输了
[04:39] He’s not snoozing. He’s teaching a class. 他没有打磕睡 他在教书
[04:41] Well, then somebody’s snoozing. 那么一定有人在打磕睡
[04:43] And, Joey, not that this should affect you at all, 乔伊 不要因为我的话影响你的选择
[04:46] but if you pick me… 但如果你选了我…
[04:49] …I was planning on wearing a sequin dress cut down to here. 我打算穿露到这里的紧身连衣裙
[04:56] I haven’t seen this dress. 我还没有看过这套连衣裙
[04:57] Star in a movie. 穿上绝对有影星风范
[05:00] Joey, you pick whoever you want. 乔伊 你想挑谁都可以
[05:02] Listen to your heart. 听从你内心的声音
[05:04] What does it tell you? 它跟你说了什么
[05:05] Phoebe. Phoebe. Phoebe. 菲比 菲比 菲比…
[05:10] Well… 这个嘛…
[05:14] I think I want to take Chandler. 我想我要挑钱德勒
[05:16] Phoebe, Phoebe, Phoebe. 菲比 菲比 菲比…
[05:22] You want to take me? 你想带我去吗
[05:23] Yeah, I’m sorry. I wish I could take everybody. 对 我希望能带大家一起去
[05:26] But Chandler’s always supported my career. 但钱德勒一直都很支持我的工作
[05:29] He’s paid for acting classes, headshots and stuff. 他帮我付表演课跟大头照等等的费用
[05:33] This will be my way of paying you back. 这就是我回报你的方式
[05:36] So you’re never actually going to pay me back? 所以你不打算还我钱了吗
[05:43] Just because he paid for your headshots, you’re gonna take him? 只因为他帮你付大头照的钱 你就要选他
[05:46] I don’t think you’re comprehending just how slutty this dress is. 你大概还没搞明白那件连衣裙有多露
[05:52] It’s not just the stuff he paid for. 不仅是因为他帮我付了钱
[05:54] It’s everything, you know? 他真的很支持我 你们知道吗
[05:56] He read lines with me. 他跟我对台词
[05:58] He went with me on auditions when I was nervous. 我紧张的时候 他陪我去试镜
[06:01] Then he consoled me after I didn’t get parts that I really wanted. 我没拿到我想要的角色时 他会安慰我
[06:05] You always believed in me, man, 你一直很相信我
[06:06] even when I didn’t believe in myself. 即使连我都不相信自己
[06:09] I always knew you were gonna make it. 我一直都知道你会成功
[06:10] I’m so proud of you. 我非常以你为荣
[06:13] Thanks, that means a lot to me. 谢谢 那对我来说很重要
[06:19] Mon, maybe one of these guys wants to wear your dress. 莫妮卡 或许他们之中有人想穿你的连衣裙
[06:24] I’m gonna go shave. 我得去刮胡子
[06:26] Yeah, well, I’m gonna go spit. 对 我得去吐痰了
[06:34] I have to pee. 我得去尿尿了
[06:36] If I don’t come out in five minutes, 如果五分钟后我还没出来
[06:37] it’s because I’ve choked to death on the potpourri stink. 那肯定是因为我被百花香味给熏死了
[06:43] When she comes out, you hold her nose, 等她出来以后 你捏住她的鼻子
[06:45] I’ll blow in her mouth and the kid’ll just… right out of her. 我对她的嘴巴吹气 宝宝就会掉出来
[06:51] She’s over a week late. She’s got to have it today, right? 她都晚了一周了 今天她一定会生
[06:54] I don’t know. I think it’s still gonna be a while. 我不知道 我觉得应该还要一阵子
[06:59] Care to make it interesting? 你想加点刺激吗
[07:01] I bet you she’ll have it by this time tomorrow. 我跟你打赌 她明天这个时候就会生
[07:04] You’re on. 没问题
[07:05] – Okay, how much? – One hundred thousand dollars. -好吧 赌多少 -我跟你赌十万块
[07:10] How about 50 bucks? 50块如何
[07:11] Fine, I’ll call Zurich and move some money around. 好吧 我会打电话让苏黎世银行汇点钱过来
[07:15] All right, whose turn is it to help me get up? 好了 这次轮到谁来扶我起来了
[07:20] No one’s here. 家里没人
[07:24] Oh, damn it! 该死
[07:40] This is so exciting. So glamorous! 这简直是太刺激 太迷人了
[07:42] People taking our picture. How do I look? 好多人帮我们拍照 我看起来如何
[07:45] – A little tall. – What? -太高了一点 -什么
[07:48] Would you crouch down a bit so that I look taller? 你能不能蹲低一点 让我看起来高一点
[07:54] There you go. 很好
[07:58] It’s just so glamorous. 简直太刺激了
[08:04] Oh, hey, Mon? Rach is here. 莫妮卡 瑞秋来了
[08:07] And you’re still pregnant. 你还没生
[08:10] I’m sorry. I know how uncomfortable you are. 真对不起 我知道你很不舒服
[08:13] You know what? You look great. 你知道吗 你看起来棒极了
[08:15] Yeah, like 50 bucks. 就跟50块钞票一样
[08:20] I have to go pee. 我得去尿尿
[08:22] Apparently this baby thinks my bladder is a squeeze toy. 很明显 这个宝宝把我的膀腕当成玩具捏
[08:28] Damn it. Here’s your 50 bucks. 该死 50块拿去
[08:31] That’s interesting that you lost. 你竟然会输 这真是太有趣了
[08:34] Now, I forget, do you like to lose? 我记不得了 你喜欢输吗
[08:37] All right, stop it. 好吧 别说了
[08:39] – Double or nothing she has it by tomorrow. – Fine, you’re on. -我们加倍赌她明天会生 -好 跟你赌
[08:42] Until then, General Grant, 在那之前 葛兰特将军
[08:44] why don’t you set up camp… right there? 你就在这里安心扎营吧
[08:49] Is Rachel here? We have a doctor’s appointment. 瑞秋在这里吗 我们得去看医生
[08:51] She’s in the bathroom. 她在厕所里
[08:53] – Rach, we gotta go. – In a minute! -瑞秋 我们得走了 -马上好
[08:59] People ask me why we’re not together. 大家问我们为什么没在一起
[09:01] I just don’t know what to tell them. 我都不知道该怎么告诉他们
[09:04] All right, all right, let’s go. 好吧 我们走吧
[09:07] Do you want to go change first? 你要不要先去换衣服
[09:08] The doctor’s staying open late for us, but if you hurry… 医生会等我们 但如果你快一点的话…
[09:14] No, I’m fine. 不用 我这样很好
[09:15] You don’t think that’s a little inappropriate? 你不觉穿这套衣服有点不合适吗
[09:18] – What? – Good God, man. Don’t anger it. -什么 -天啊 别火上浇油了
[09:25] Ross, it is 100 degrees outside. 罗斯 现在外面有38度高温
[09:29] For the first time in weeks, I am… 这是好几个星期以来我第一次…
[09:31] Fine. Whatever you want. 好吧 随便你
[09:33] You’re the mommy. 你是妈咪
[09:35] No! Don’t call me “Mommy.” 可别叫我”妈眯”
[09:37] It’s bad enough you call your own mother that. 你那么称呼你妈就已经够受了
[09:41] I’m actually with her on this one. 这一次我同意她的说法
[09:51] I thought I knew who the enemy was, but it was you all along. 我还以为自己知道敌人是谁 但敌人却是你
[09:54] Okay, this is it. This is my big fight scene coming up. 好了 我的打斗戏要开始了
[09:59] I’m fighting for every man in the 82nd Ground Division. 我要为第82地面师的每位弟兄奋战
[10:11] Ross? Can I ask you something? 罗斯 我能问你一件事吗
[10:15] When Carol was pregnant with Ben… 卡罗尔怀本的时候…
[10:19] …were you this irritating? 你有这么暴躁吗
[10:26] – Excuse me? – Nothing. You’re just… -你说什么 -没事 你只是…
[10:28] You’ve been a little short with me lately. 你最近对我很不耐烦
[10:31] I’m not trying to irritate you. 我无意惹毛你
[10:33] Well, then, you must have a natural talent for it. 那么你一定是有惹毛我的天份
[10:38] You know what? The doctor will be in soon. 医生马上就要过来了
[10:40] Why don’t we not speak until then? 我们在那之前还是别说话了吧
[10:43] Okay. 好吧
[10:48] Seriously. Breathe louder, Ross. That’s great. 呼吸声再大一点 罗斯 感觉真好
[10:55] We should ask the doctor if she even knows… 我们应该问医生她知不知道…
[10:58] …how to deliver a baby that’s half human, half pure evil! 怎么接生半人半魔的孩子
[11:06] Hi, Dr. Long. How are you? 朗医生 你好吗
[11:08] You’re nice to her. 你对她倒很好
[11:09] She has the drugs. 她手上有药
[11:13] – We’ll do a quick check. – Okay. -我帮你快速检查一下 -好的
[11:16] – So eight days late, huh? – Yeah. -已经迟了八天吗 -对
[11:18] You must be getting a little uncomfortable. 你一定觉得很不舒服
[11:20] Yeah, just a tad. 对 只有一点
[11:23] You’re 80% effaced. So you’re on your way. 宫口已经扩张了八成 就快了
[11:26] It still could last a while longer. 但你可能还得等上一阵子
[11:29] If you’re anxious, there are ways to help things along. 如果你很着急 有些方法可以促产
[11:31] Do them! 那就赶紧的吧
[11:34] Actually, they’re things that you can do. 事实上你们可以自助
[11:37] Just some home remedies. 在家里做治疗
[11:39] In my experience, I’ve found some are very effective. 根据我的经验 我发现有些方法很有效
[11:43] Well, we are ready to try anything. 我们愿意尝试任何方法
[11:45] Okay. There’s an herbal tea you can drink. 好的 你可以喝一种药草茶
[11:48] You can take some castor oil. There’s spicy foods. 你可以喝蓖麻子油 吃辣的食物
[11:52] Great. We will do all of those. 我们全都愿意尝试
[11:54] – Taking a long walk. – Good. Done. -长时间散步 -很好 没问题
[11:57] And there’s the one that’s proved most effective: Sex. 据证实 最有效的方法就是做爱
[12:07] You’ve got to be kidding me! 你一定是在开玩笑
[12:24] Good job, Joe! Well done! Top-notch! 演得好 乔伊 太棒了 超一流
[12:28] – You liked it? You really liked it? – Oh, yeah! -你真的喜欢吗 -当然喜欢
[12:32] Well, which part exactly? 你具体喜欢哪个部份
[12:34] The whole thing! Here we go! 整部电影 我们走吧
[12:36] No, no, no. Give me some specifics. 不 说具体一点
[12:39] I loved the specifics. The specifics were the best part. 我就喜欢具体细节 细节处理得最棒了
[12:43] Hey, what about the scene with the kangaroo? 有袋鼠出场的那场戏呢
[12:46] Did you like that part? 你喜欢吗
[12:49] I was surprised to see a kangaroo 看到一战的电影里出现袋鼠
[12:52] in a World War I epic. 我吓了一大跳
[12:56] You fell asleep! 你睡着了
[12:58] There was no kangaroo! 电影里面根本没有袋鼠
[13:00] They didn’t take any of my suggestions! 我的建议他们一条都没采纳
[13:05] Thanks a lot for coming. See you later. 谢谢你来捧场 回头见
[13:08] Don’t go. I’m sorry. I’m so sorry. 别走 我很抱歉
[13:10] Look, this guy fell asleep! 看 这家伙睡着了
[13:12] He fell asleep too! Be mad at him! 他也睡着了 生他的气啊
[13:16] Or call an ambulance! 或是叫救护车来
[13:24] What did the doctor say? 医生说什么
[13:25] Any news on when the baby will come? 知道宝宝何时会出生吗
[13:27] No. She gave us ideas on how to induce labor. 不知道 她教了我们一些促产的方法
[13:31] We tried them all. 我们都试过了
[13:32] We went for a walk, we tried special tea, 我们去散了步 喝了茶
[13:35] castor oil, spicy food. Nothing has worked. 吃蓖麻子油跟辣的食物 全都没用
[13:38] There is one thing we didn’t try. 有个方法我们没试
[13:40] But someone thinks that that will open up a can of worms. 但某人觉得那会惹来大麻烦
[13:45] What is it? What is it? 什么方法
[13:46] If it’s gonna help bring the baby here, today… 如果有办法让宝宝今天就出生
[13:49] I mean, I think you should do it. 我觉得你们应该试试看
[13:53] – It’s sex. – Do it! -我们得做爱 -那就做啊
[13:57] – Monica. – It’s been a really long time for you. -莫妮卡 -你们很久没做爱了
[14:01] I mean, women have needs. 我是说女人也有需要
[14:03] Do it. Get yours. 快去吧 满足你的需要
[14:07] Oh, I don’t know about that. 这种事我可说不好
[14:11] I think if the two of you had sex, 我觉得如果你们两个做了爱
[14:13] the repercussions would be catastrophic. 那浮动诊胎法一定会出大问题
[14:18] All right, let’s be practical. 好吧 我们实际一点
[14:20] If Ross isn’t willing to do it, 如果罗斯不愿意
[14:22] he’s not the only guy in the world you can have sex with. 这世上不只有他能跟你做爱
[14:27] You could borrow Chandler. Chandler is good. 你可以借用钱德勒 钱德勒很厉害
[14:31] Monica, what is the matter with you? 莫妮卡 你这是怎么了
[14:34] Nothing. I just want the baby to be born today. 没什么 我只是希望宝宝能在今天出生
[14:36] Why? Why today? 为什么一定要是今天
[14:39] Okay, fine. 好吧
[14:41] I keep betting Phoebe that you’re gonna have the baby, 我一直在跟菲比打赌你会生
[14:44] and I don’t want to lose again. 我不想再输钱了
[14:47] What? While she’s been going through this hell, 什么 她这么痛苦
[14:50] you’ve been making money? 你们却在赌钱
[14:52] You’re betting on your friend staying in this misery? 你们拿朋友持续经受痛苦来当赌注
[14:59] – I’ll take that bet. – What? -我也要赌 -什么
[15:02] I’m miserable here. I may as well make some money out of it. 我已经够惨了 还不如找点钱赚
[15:07] Can I get some of that action? 我也可以加入吗
[15:09] Wait a minute. I’m betting against all of you? 等等 现在变成我跟你们三个对赌
[15:12] Don’t worry. I really do feel like tomorrow it’s gonna happen. 别担心 我真的觉得明天就要生了
[15:15] Okay. 好吧
[15:23] Hey, Sleeping Beauty. 嘿 睡美人
[15:27] Where have you been? I try to call you. 你跑到哪里去了 打电话都不接
[15:28] I want to talk to you. I still feel bad. 我想跟你谈谈 我还是觉得很过意不去
[15:31] Oh, no. Were you upset? Did you lose sleep? 不是吧 你不开心了吗 睡不着觉了吗
[15:35] I’m so sorry. 我很抱歉
[15:36] The reason I came over is to settle things between us. 我之所以过来解决我们之间的问题
[15:39] You’ve done a lot for me in my career. 是因为你帮了我很多忙
[15:42] I wanted to pay you back by taking you to the premiere, 我想请你去看首映会来报答你
[15:44] but you missed it. 但你却睡着了
[15:45] – So how much do I owe you? – What? -我欠你多少钱 -什么
[15:48] Give me a number. I don’t want to owe you anything. 给我个数字 我不想欠你
[15:50] You don’t owe me anything. 你什么都不欠我
[15:52] – I don’t want your… – We’re doing this! -我不要你的… -说还就还
[15:54] You got me my first headshots. How much were those? 你帮我付第一次大头照的费用多少钱
[15:58] I don’t know, $500. 我不知道 五百块
[16:00] Okay, $500. What else? 好吧 五百块 还有呢
[16:02] Then there was the second set. 还有第二组大头照
[16:03] The infamous “booger” headshots. 恶评如潮的”鼻涕虫”大头照
[16:08] Okay, so that’s another $500. 好吧 再加五百块
[16:10] That’s 500 and 500. That’s… 五百加五百是…
[16:16] – You want a calculator? – Please. -你需要计算器吗 -谢谢
[16:21] Here. 拿去
[16:27] All right, what else? 好吧 还有呢
[16:28] Well, there’s acting classes, stage-combat classes, tap classes… 还有表演课 舞台打斗课 踢踏舞课
[16:34] Which we’re still keeping under our hats. 这些天知地知 你知我知就好
[16:37] Then there was that dialect coach who helped you with that play 我还付钱请教练
[16:40] where you needed a southern accent. 教你说南方腔
[16:41] Which, after 20 hours of lessons, still came out Jamaican. 上了20小时的课后 你还是满口牙买加腔
[16:47] What the hell are you talking about? 你在胡说什么
[16:49] The South will rise again, man. “南方将会再起 兄弟”
[16:55] Yes, money well-spent. 对 那笔钱花得很值得
[16:58] Okay, what else? Rent. 好吧 还有呢 房租
[17:00] Okay. Two, three years of rent, utilities, food… 两三年的房租 水电费 伙食费
[17:05] Okay, so I’m writing you a check for… 好吧 我写张支票给你
[17:11] So you fell asleep during my movie. 你不就是看我电影的时候睡着了嘛
[17:14] Big deal, right? 没什么大不了的 对吧
[17:17] How do you clear this thing? 这玩意要怎么清除
[17:24] Come on. Finish your enchilada. 把你的墨西哥卷吃掉
[17:27] Ross, we’ve tried all the spicy food. It’s not working. 罗斯 我们试过所有的辛辣食品 根本没用
[17:31] Okay, here, have one of these peppers. 好吧 拿去 吃根辣椒
[17:37] Oh, God. So hot. Oh, my God. 天啊 好辣 我的天啊
[17:42] By the way, you don’t want to touch the pepper 对了 拿过辣椒之后
[17:45] and then touch your eye. 别用手摸眼睛
[17:49] I am feeling nothing. 我什么感觉都没有
[17:56] Speaking of hot, watching you do that… 说到辣 看到你现在的样子
[17:59] …really makes me want to have sex with you. 让我很想跟你做爱
[18:03] Stop it. 别闹了
[18:04] Come on, Ross! Why are we wasting time with all this other stuff? 来嘛 罗斯 我们为什么要浪费时间
[18:07] We know it’s gonna work. 明知道这招很管用
[18:08] It’s doctor-recommended. 这是医生的建议
[18:12] I’m sorry. But we have to have some boundaries. 抱歉 但我们总该有点分寸
[18:15] My God, I’m dying. 天啊 我快辣死了
[18:18] Come on, Ross. 来嘛 罗斯
[18:19] We’ve done it before. We’ll do it again. 我们以前都做过 再做一次又怎样
[18:21] It’ll be a nice way to bookend the pregnancy. 这也算是给我的怀孕期画上圆满句号了
[18:24] This is insane. I’m not gonna make love to you 这太疯狂了 我不会因为要让你生孩子
[18:26] just so you’ll go into labor. 就跟你做爱
[18:28] Make love? What are you, a girl? 做爱 你是娘娘腔吗
[18:33] Always a great way to get into a man’s pants. 想让男人脱裤子 说这种话最管用了
[18:37] You’ll be performing a service, okay? 你就当是在提供服务
[18:39] Think of me as a ketchup bottle. 把我当成一罐番茄酱
[18:42] Sometimes, you have to bang on the end of it to get it to come out. 有时候你得敲敲瓶底才能把番茄酱倒出来
[18:48] I love when you talk dirty to me. 我喜欢你满嘴淫话的样子
[18:53] I know it. You’re right. That’s not sexy. 我知道 你说得对 那样一点都不性感
[18:59] Oh, I seem to have dropped my fork. 我把叉子给掉了
[19:03] Let me just bend over and get it. 我得弯下腰去捡
[19:13] Oh, God! 天啊
[19:17] Okay, enough. This is not going to happen. 好吧 够了 我是不会跟你做的
[19:21] Come on, Ross. I’m miserable here. 来吧 罗斯 我真的很难受
[19:24] Come on, you started this, now you finish it! 来吧 这是你惹出来的事 你得负责到底
[19:28] Come on, wuss. Make love to me. 来吧 懦夫 跟我做爱吧
[19:33] – You know what? – What? -你知道吗 -什么
[19:36] Forget it. 算了
[19:39] What now, Ross, you’re not gonna talk? 怎么了 罗斯 你不想谈吗
[19:43] How on earth will you ever annoy me? 你到底要惹我惹到什么时候
[19:47] Oh, wait a minute, I know. 等一下 我知道了
[19:54] I mean you’d think the damn jalepeno 你以为吃点辣椒
[19:55] would’ve cleared up your sinuses, but no! 就能治好你的鼻窦炎吗 才不会呢
[19:57] That’s not enough… What are you doing? 那可不够…你在干什么
[20:00] I’m getting that baby out of you! 我要让你把宝宝生出来
[20:10] – Oh, God! – I know. -天啊 -我知道
[20:12] Oh, no, no, no. 不
[20:15] I think my water just broke. 我觉得我的羊水破了
[20:18] I am good! 我太厉害了
[20:23] Okay, I got the pillow. I got the bag. 好吧 我拿了枕头还有包包
[20:27] – You got the keys? – I got the keys. -你拿了钥匙吗 -我拿了
[20:35] We’re having a baby. 我们的宝宝要出生了
[20:50] I didn’t have time to read this part of the books, 我还来不及看书上的这个章节
[20:53] but do you think we have time…? 但你觉得我们还有时间…
[20:55] – Not so much. – Okay, let’s go. -来不及了 -好吧 我们走吧
[21:03] – 200. – Thank you. -200 -谢谢
[21:04] That’s it. I’m done. I don’t care when the baby comes. 就这样吧 我不在乎宝宝何时出生
[21:07] No more betting. 我不想再赌了
[21:09] Okay. 好吧
[21:12] Hello? 喂
[21:18] Okay. 好
[21:21] I guess we could bet one more time. 我们再赌一次也无妨
[21:24] – Is Rachel having the baby? – How did you know that? -瑞秋要生了吗 -你怎么知道
[21:29] Joey! Chandler! It’s time. 乔伊 钱德勒 时间到了
[21:31] They’re at the coffee house. 他们在咖啡厅
[21:32] You know everything! 你什么都知道
[21:35] Wait, double or nothing. I bet you the baby is over 7 pounds. 等一下 我跟你赌宝宝超过七磅重
[21:40] I bet you it has hair! I bet you it’s a girl. 我跟你赌宝宝有头发 我跟你赌是女儿
[21:44] We know it’s a girl. 我们知道她要生女儿
[21:45] I’ll give you really good odds. 我给你很高的赔率
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第8季第21集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第8季第23集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号