Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第9季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第9季第14集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:04] – Morning, roomie. – Hey! -室友早 -早
[00:06] You remembered to put clothes on this morning. 你今天早上终于记得穿衣服了
[00:10] Fifth day’s a charm. 事不过五嘛
[00:13] Oh Joey, it’s so great to be back here. 乔伊 能搬回来真好
[00:15] You’re making it so easy on me and Emma. 你真帮了我跟艾玛一个大忙
[00:18] It’s great having you back. 你能回来也很好
[00:20] Stay as long as you want. 要待多久就待多久
[00:21] And when does she stop 就是她什么时候才不会
[00:23] crying all night? 整宿的哭呢
[00:27] Hey! You’re not naked. 你居然没有光着屁股
[00:31] Rach, when will we expect to see you tonight? 瑞秋 你今晚什么时候回来
[00:34] I probably be back around 6. 我大概六点回来吧
[00:36] But she’s in the bedroom, all ready to go. 她在房间里呢 已经收拾好了
[00:38] But she did fell back to sleep, so 可她又睡着了 所以
[00:40] She’s probably exhausted from 她可能因为昨晚忙着
[00:41] all that adorable screaming she did last night. 制造美妙的哭声累坏了
[00:44] – Bye. – Bye. -再见 -再见
[00:46] Hey, I hope Emma isn’t making it too hard on you. 希望艾玛没有给你带来太多麻烦
[00:49] No, hey, it’s been great. 没 一切都很好
[00:52] I just want you to know that with Rachel staying here… 我得跟你说 虽然瑞秋住在这
[00:55] all my feelings from before are totally over. 但是我之前对她的感觉 已经没了
[00:58] And even if they weren’t 即使本来还有
[00:59] when you walk in on a woman using a breast pump 当你看到一个女人用吸奶器
[01:02] – Yeah, that’ll do it. – Wow! -是啊 效果显著 -哇
[01:05] So how are you? 那你怎样呢
[01:07] – I’m okay. – Really? -不错啊 -真的吗
[01:10] Sure. I mean, do I wish 当然 要是问我 有没有希望过
[01:12] me and Rachel living together would have worked out? 可以和瑞秋幸福地生活在一起
[01:14] Of course. You know, I’m disappointed, 当然有
[01:16] but it’s not like it’s a divorce. 我只是有点失望 可毕竟这又不是离婚
[01:19] Well, actually it 事实上这…
[01:20] It’s not a divorce. It is not a divorce! 这不是离婚 这不是离婚
[01:25] Anyway, I think Rachel and I need to get on with our lives. 反正我跟瑞秋 都应该过自己的新生活了
[01:28] Maybe start seeing other people. 或许应该开始跟其他人交往
[01:31] Wow. Really? 哇 真的吗
[01:33] Sure, why not? 当然 为何不呢
[01:35] In fact, if you know anyone that’d be good for me…? 其实 你认不认识适合我的人
[01:37] Sure. I know lots of girls. 当然 我认识很多女生
[01:38] Any names come to mind? 想到谁了 说个名字
[01:40] Names? 还要名字
[01:49] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:54] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:57] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[02:00] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[02:04] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[02:07] or even your year, but 甚至每年都是如此
[02:10] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[02:13] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:26] I was about to eat. Want something? 我正要吃东西 你要吗
[02:28] What you got? 有什么
[02:29] Okay, let’s see, we got strained peas, strained carrots… 我看看 有豆泥 胡萝卜泥…
[02:33] strained plums. We haven’t tried that yet! 梅子泥 还没有试过这个
[02:36] Goody! 好棒
[02:38] Thanks. 谢谢
[02:41] So how is it living with Rachel again? 跟瑞秋重新住一起感觉如何
[02:44] I mean, apart from the great food? 当然 除了有很多好吃的之外
[02:47] I’m fine, I’m fine. It’s just…. 很好 很好 只是…
[02:49] It’s just weird what’s happening with her and Ross. 她跟罗斯之间真的是很诡异
[02:51] Yesterday he asked me to fix him up with somebody. 昨天他居然要我介绍女生给他
[02:54] Rachel asked me if I knew anyone for her too. 瑞秋也问我有没有男生可以介绍给她
[02:57] – Why are they doing this? – I don’t know. -他们为什么要这样呢 -不知道
[02:59] They’re so perfect for each other. It’s crazy. 他们彼此再适合不过了 真是神经
[03:01] You know what’s crazy? 你知道什么才神经 这些罐子是怎样
[03:03] These jars. It’s like two bits in here? 才两口就没了
[03:10] I just wish they’d realize they should be together. 真希望他们可以发现 他俩是天生一对
[03:12] I know, I know. When they moved in together, 他们又住在一起的时候
[03:14] I figured that’s where things were headed. 我以为事情就解决了
[03:16] I know. They should be a family. 我知道 他们应该是一家人
[03:17] They should marry and have more children. 结婚生更多的小孩
[03:20] Yes. And they should name one of their kids Joey. 是啊 还该把其中一个取名叫乔伊
[03:24] I may not have kids. 我或许不会有小孩
[03:25] Someone’s gotta carry on the family name. 总是要有人帮我把我的姓传下去
[03:30] You know what? Maybe once they start dating 或许他们一旦开始跟别人约会
[03:32] and see what’s out there 知道别人是怎样的
[03:34] they’ll realize how good they are for each other. 他们就会发现彼此是多么适合
[03:36] Yeah, because it is slim pickings. 因为他俩真是绝配啊
[03:39] I had this date last night. Yuck! 我昨晚约会的女生遭透了 讨厌
[03:43] But we should probably keep it down, she’s still in the bedroom. 但我们说话小声点 她还在房间里
[03:48] So, what are we gonna do? 那我们该怎么办
[03:49] Are we just gonna set them up with people? 难道真要帮他们介绍别人吗
[03:51] I know, that just pushes them further and further apart. 那只会使他们渐行渐远
[03:55] I know what we can do. 我知道要怎么做了
[03:57] We could set Ross and Rachel up on horrible dates… 我们帮罗斯跟瑞秋介绍糟糕的约会对象
[03:59] so they’ll realize how good they are together. 可以使他们意识到彼此才是归宿
[04:02] – That’s a great plan. – Yeah. -真是好计划 -没错
[04:04] You know what the best part of it is? 你知道最棒的是什么吗
[04:06] I get to do my plan laugh. 我终于可以用到计划笑声了
[04:14] Okay, shh! Not so loud. We don’t want to wake up 停 不要那么大声 不要吵醒那个谁
[04:31] Hi. You guys aren’t doing anything tonight, are you? 你们今晚没事 对吗
[04:35] See, now, why would you assume that? 你凭什么这么以为呢
[04:37] Just because we’re married? 就因为我们是已婚吗
[04:38] I mean, I will have you know that we are very hip, happening people. 我要让你知道 我们可是非常时髦又充实的
[04:43] Now if you’ll excuse me, 现在 不好意思
[04:44] I have to get back to reading the obituaries. 我要继续读报上的讣告了
[04:48] I was just asking because I need someone to watch Emma tonight. 我就是问问 因为今晚我需要人帮我带艾玛
[04:51] Sure we’ll do it. What are you up to? 我们当然帮你带 你要干什么去
[04:53] Well, Phoebe set me up on a date. 菲比帮我安排一个约会
[04:56] Oh, my God. 我的天
[04:56] Why? What’s the big deal? 怎么了 有什么不对吗
[04:58] I figured because you and Ross are– 我以为你跟罗斯是…
[05:01] What? Slept together a year and a half ago? 是怎样 一年半前上过床吗
[05:02] Yeah, I’m all set. 是啊 我已经好了
[05:06] I think it’s great you’re going on a date. 我觉得你去约会是件好事
[05:08] It sounds healthy. 听起来很健康
[05:10] I mean, you have needs. 你也有你的需要
[05:11] Embrace your womanhood. 放手拥抱你的女性特质吧
[05:14] You want a job? 你要找工作吗
[05:15] Turn off Oprah and send out resume. 少看欧普拉 多投简历去
[05:20] I’ll bring her by around 7, okay? 我大概七点带她过来好吗
[05:22] That’s perfect. 没问题
[05:23] You guys are gonna have so much fun. 你们会过很开心的
[05:24] She’s at such a cute age. 她现在正是可爱的时候
[05:26] A couple things. Now that she eats solid food, 几件事注意一下 现在她会吃固体食物了
[05:29] she poops around the clock. 所以会按时排便
[05:30] And watch out for your hair because she likes to grab it. 还有小心你的头发 她喜欢抓着不放
[05:33] She’s also in this phase 她这个年龄阶段
[05:34] where if you leave the room, she screams, but…. 还会在你离开房间的时候拼命尖叫 但是…
[05:38] Thanks, you guys. Have fun. 谢啦 祝你们玩得开心
[05:42] Suddenly I wish I was reading my own name. 突然间 我希望读到讣告里有自己的名字
[05:49] Joey, hey. I’m so excited. 乔伊 我好兴奋
[05:52] I set Rachel up with the worst guy. 我给瑞秋找了一个最糟糕的男人
[05:54] All right. Who is he? 好的 他怎么样
[05:56] It’s a guy I used to massage. By ”massage” … 是我按摩过的一个男客户 按摩时
[05:57] I mean hold down so he wouldn’t turn over and flash me. 我得按住他 让他不能转身露鸟
[06:02] Wait till you hear who I got for Ross. 等你听听我给罗斯介绍的谁再说吧
[06:05] Oh, yeah. 喔 好啊
[06:06] Okay. She’s this really boring woman. She’s a teacher. 这个女人特别无聊 是个老师
[06:12] A teacher? 老师
[06:14] She’s into history and foreign movies. 她喜欢历史跟外国影片
[06:17] And she loves puzzles. 而且她还喜欢益智游戏
[06:20] Come on, who loves puzzles? 拜托 谁会喜欢益智游戏呢
[06:22] Well, Ross does. 嗯 罗斯喜欢啊
[06:25] You’re ruining the plan! 你把计划给毁了
[06:28] Joey, you fixed him up with his perfect woman. 乔伊 你这是要给他介绍完美伴侣呢
[06:31] – Oh, my God, you’re right! – Yeah. -我的天 你说的没错 -是啊
[06:33] She even reads for pleasure! 她甚至还喜欢读书
[06:37] How do you know a woman like that? 你怎么会认识那种女人的
[06:39] I’m not allowed to know smart women? 我就不能认识聪明的女人吗
[06:42] Joey? 乔伊
[06:43] We met at the library. I went in to pee. 我到图书馆里去上厕所认识的
[06:48] – So now what do we do? – Well, okay. -那我们现在该怎么办呢 -嗯 好吧
[06:50] I’ll call her and tell her the date’s canceled 我打电话跟她取消
[06:53] and find him somebody else. 然后再找别人吧
[06:56] What if we don’t find him somebody else? 要是我们不找别人呢
[06:58] We’ll just tell her the date’s off… 我们只跟女的说约会取消了
[07:00] …but we don’t tell Ross. 但是不告诉罗斯
[07:01] He’ll go to the restaurant and get stood up. 他就会在餐厅等着被放鸽子了
[07:05] I hear that’s bad. 你好坏哦
[07:08] So this is great. Rachel’s gonna have a terrible date 太棒了 瑞秋会有个糟糕的约会
[07:12] Ross gets stood up, 罗斯被放鸽子
[07:13] and then they’ll realize how good they have it together. 之后 他们会意识到对方有多么好
[07:15] Yes, the plan. 是的 好计划
[07:21] It’s not Santa’s plan. 这不是圣诞老公公的计划
[07:25] No, it’s…. 不 是这样…
[07:32] Yeah, you know, it’s not that fun. 有点不太好玩了
[07:34] No, I think we killed it. 是不好玩 被我们弄僵了
[07:39] Emma? Emma, look at me! 艾玛 看着我
[07:41] Well, I think I’ll go downstairs for a while. 那么 我要下楼待一会
[07:52] No, no, no! It’s okay! It’s okay! I didn’t go! 不要 没事的 我没有去
[07:55] Don’t cry, it’s just a bit! 别哭 我是开玩笑的
[07:58] I’m your Uncle Chandler. 我是你的钱德勒姑父
[07:59] Funny is all I have! 我只会搞笑啊
[08:02] Okay, just so you know, I’m gonna be ovulating from tomorrow until the 6th. 告诉你 我从明天开始到六号都在排卵
[08:06] So don’t touch yourself 所以接下来的四十八小时
[08:07] for the next 48 hours. 你不要自慰
[08:10] I don’t do that. 我不自慰的
[08:13] I’ll try to stop. 我会试着克制自己
[08:16] – Did you say until the 6th? – Yeah. -你是说到六号吗 -是啊
[08:17] Today is the 6th. 今天就是六号
[08:20] No, it’s not. 不 不是
[08:23] Yes, it’s also 2003. 是的 而且是2003年
[08:26] Oh, my God. Today’s the 6th? 我的天 今天是六号了
[08:29] I may be done ovulating! 我可能已经停止排卵了
[08:31] I may have also served some very questionable meat at the restaurant. 我也可能在餐厅卖了有问题的肉
[08:36] – Go take the test, see if we’re okay. – Okay. -去做测试 看是不是还排 -好的
[08:45] Tough crib. 定力不错啊
[08:48] Hey, where are all my ovulation sticks? 其他的排卵测试棒呢
[08:51] There’s only one here. 这只剩下一个了
[08:54] I might have checked to see 我可能拿了几个
[08:55] if I was ovulating a couple times. 测我是不是在排卵
[09:00] Chandler! 钱德勒
[09:01] I’m not working! There’s not much to do around here! 我没有工作 没事做很痛苦的
[09:17] Excuse me. 不好意思
[09:19] Is there a woman waiting at the bar? 有没有女人在吧台那等人呢
[09:23] Someone average height, dark hair? 中等身高 黑发
[09:25] Or perhaps doing a puzzle? 可能在玩猜谜游戏
[09:28] There’s a drunk Chinese guy. 只有一个中国醉汉
[09:32] Well, if I’m still here in an hour, 如果我一小时之后还在这里
[09:34] buy him a drink on me. 给他上杯酒 算我账上
[09:36] Can I get you another glass of wine? 您要不要再点一杯红酒
[09:38] I don’t know if I should. I don’t want to be drunk when I… 不知道 我不想喝到醉醺醺的 然后…
[09:41] …go home alone tonight. 独自回家
[09:44] Got stood up, huh? 被放鸽子了 是吗
[09:46] It’s no big deal. It’s just a blind date. 没有什么 只不过是跟陌生人约会
[09:49] Are you worried your date came, 你是担心那个女的
[09:50] saw you and left? 进来看你一眼就走了吗
[09:54] No! 没有
[09:59] We’re okay. I’m still ovulating. 还好 我还在排卵
[10:01] Oh, good, because as of 4:00 this afternoon, 很好 因为今天下午四点的时候
[10:04] I am not. 我没有在排卵
[10:07] So let’s do this. 那我们搞起来吧
[10:10] – I don’t think I can. – Oh, come on. -我想我没办法 -不是吧
[10:13] I know you’re not 18 anymore, 我知道你不再是十八岁了
[10:14] but give it a minute. 给它一点时间嘛
[10:18] – Because of Emma. – Oh, my God, Emma. -因为艾玛在 -天啊 艾玛
[10:21] Oh, sweetie, I forgot you were here. 亲爱的 我忘记你在这里了
[10:24] You’re right, we can’t do this. 说的对 我们不能这么做
[10:26] We can’t leave her alone. 也不能把她单独留在这里
[10:27] Sorry. 对不起
[10:30] Unless… 除非…
[10:31] maybe we do it here. 或许我们可以在这里做
[10:34] I mean, how much can she even be aware of at this age? 她这个年纪懂什么
[10:37] She’s aware when we leave a room. 她已经能意识到 我们有没有离开房间
[10:38] She may notice if we start… 或许她也会注意到我们…
[10:41] …canoodling in it. 在滚床单
[10:45] Canoodling? 滚床单
[10:46] Well, I can’t say hump or screw… 嗯 我总不能在一个娃娃面前说…
[10:48] in front of the B-A-B-Y. 做爱或是上床吧
[10:51] I don’t know, I guess having sex in front of a baby… 我想 在婴儿面前做爱…
[10:54] – isn’t so…. – Horrifying? Scarring? -并没有那么… -可怕 吓人
[10:58] Something people go to jail for? 让人蹲监狱的错
[11:02] – I guess you’re right. – You guess I’m right? -大概你说得对 -大概我说得对
[11:04] When we at that bed-and-breakfast, 那次住在宾馆的时候
[11:06] you wouldn’t have sex with me 你不肯和我做爱
[11:07] because you thought 是因为你觉得
[11:07] a deer was staring through the window. 有只鹿站在窗外盯着看
[11:10] Well, what kind of a sick bastard 什么变态混蛋
[11:12] wants to do it in front of a deer? 会想在一只鹿面前做爱啊
[11:20] Wow, everything looks so good. 哇 看上去都挺好吃
[11:24] I think I’m gonna have the chicken. 我要点个鸡肉
[11:29] I just have to say this. 我必须要说
[11:32] You’re really beautiful. 你可真美
[11:34] Wow, that’s very sweet. Thank you. 嘴真甜 谢谢你
[11:39] I’m kind of funny-looking. 我长得有点可笑
[11:43] – What? – Look, I mean, come on… -什么 -我是说 拜托
[11:45] …you’re way out of my league. 你可不是我可以高攀的起的
[11:46] Everybody in here knows it. 这里人人都看得出来
[11:49] I bet that guy over there is probably saying: 我敢说那边那个人 正在这么说
[11:51] ”Why’s she out with him?” “她怎么会跟他约会呢”
[11:53] “He must be rich.” “一定是他很有钱”
[11:56] Well, I’m not. 可是 我没钱
[11:59] What do you think you want to order? 你想吃点什么
[12:01] I’m real excited about that chicken. 我好想吃这家的鸡肉
[12:03] I’m not funny, either. 我也不风趣
[12:06] So if you were thinking, 所以如果你是在想
[12:08] “Well, he’s not that good-looking…” “他长得不怎么样”
[12:10] “but maybe we’ll have some laughs,” “但也许他是个幽默的人”
[12:12] that ain’t gonna happen. 那你就错了
[12:15] Well, come on, Steve, 别这样 史提夫
[12:17] let’s not rule out nervous laughter. 别打断我紧张的苦笑
[12:22] Hey, now, wait a minute, Phoebe told me 等等 菲比告诉我
[12:24] that you owned your own restaurant. That’s impressive. 你自己有家餐厅 很了不起啊
[12:28] I lost it to drugs. 已经没了 因为吸毒
[12:37] I silk-screen T-shirts now. 我现在卖印的T恤
[12:39] Really? What’s that like? 真的啊 工作怎么样
[12:43] It’s really fulfilling doing something 做一个你痛恨 又赚不到钱的工作
[12:45] you hate for no money. 真是非常充实啊
[12:48] That’s right. I have no money, I’m not funny… 没错 我没有钱 我不风趣
[12:52] I live in a studio apartment 我还住在一个 只有一室的房子里
[12:54] with two other guys. 还是跟两个男人合租的
[12:58] And I’m pretty sure l’m infertile. 我还很确定 我有不育症
[13:06] Now, come on. Come on, Steve. 别这样 别这样 史提夫
[13:09] There must be something that you like about yourself. 你肯定有对自己满意的地方
[13:14] I do like my hair. 我倒是挺满意我的头发
[13:18] Really? 真的吗
[13:31] – Hello? – Phoebe, it’s me! -哈啰 -菲比 是我
[13:34] I’m going to hunt you down and kill you. 我一定要追杀到你 然后把你给剁了
[13:40] Hey, Rach! 嘿 瑞秋
[13:43] This is the worst date ever! 这真是史上最烂的约会
[13:45] How could you set me up with this creep? 你怎么给我介绍这么个怪胎
[13:47] You know, you are talking about 听着 你说的可是
[13:48] one of my dear, dear friends. 我最要好 最要好的朋友
[13:50] I don’t care. This guy is a nightmare. 我才不管 这人简直就是个恶梦
[13:53] All right, so he gets a little crazy 好了 他只在嗑完药的时候
[13:55] when he’s stoned. 才有点失常
[13:58] He’s not stoned. 他没嗑药
[14:00] Did he go out for a cigarette? 他有出去抽烟吗
[14:02] – Yeah. Four times. – My dear, sweet Rach. -有啊 四次 -我亲爱的甜姐儿瑞秋
[14:07] Well, our plan is working. 我们的计划奏效了
[14:09] Rachel’s having a miserable time… 瑞秋现在如坐针毡
[14:11] and Ross is stood up somewhere at a restaurant 而罗斯被人放了鸽子
[14:14] all alone. 正在某家餐厅里呆坐
[14:15] Pretty soon they’ll be back together. 他们很快就会重归于好
[14:17] By the time anyone’s figured out what we’ve done, 等到大家发现我们做的好事时
[14:19] we’ll be in sunny Mexico. 我们早就在阳光普照的墨西哥了
[14:23] Oh, wait, that’s the end of a different plan. 等等 这是另一个计划的结局
[14:29] She’s asleep. Chandler? 她睡着了 钱德勒
[14:34] What are you doing? 你在做什么呢
[14:35] Emma was doing it. 艾玛也这样做啊
[14:38] She’s asleep. 她睡着了
[14:41] She’s asleep. That means we can…. 她睡了 那就表示我们可以…
[14:43] Yes. But we have to be fast. 是的 但是我们动作必须要快
[14:45] Oh, okay, I’ll try. 好的 我尽量
[14:48] And you can’t make any noise. 那你不能发出任何声音
[14:49] Okay, I’ll try. 好啦 我尽量
[14:58] Hello? 有人吗
[15:02] Emma? 艾玛
[15:06] Hey! Hi! 嘿 嗨
[15:10] How are you? How are you? 你好吗 你好吗
[15:13] Where are your babysitters, huh? 你的保姆们呢 嗯
[15:17] Why is the bedroom door closed? 卧房的门怎么关了
[15:25] You can’t have S-E-X 在照顾哇哇的时候
[15:27] when you’re taking care of a B-A-B-I-E. 怎么能上床啊
[15:36] I’ve got bad news. The Chinese guy left. 有个坏消息 那个中国人走了
[15:42] If it was meant to be, 命里有时终须有
[15:44] it’s meant to be. 命里无时莫强求
[15:45] Look, you got stood up. Who cares? 被放鸽子又能怎么样
[15:47] We’re gonna show you a good time. 让我们来好好招待你
[15:49] Sit and relax. 你就坐着享受吧
[15:50] In fact, let me bring you 事实上 我要免费招待您一个
[15:52] a crab-cake appetizer on the house. 蟹肉饼开胃菜吧
[15:55] Wow, free crab cakes? Well, that’s nice. 哇 免费的蟹肉饼吗 真是周到
[15:58] Although I was hoping to have sex tonight. 虽然我本来希望今晚可以嘿咻一下的
[16:08] Just the crab cakes. 只要蟹肉饼就行了
[16:11] What are you doing? Are you trying to get him to stay? 你在干嘛 是要让他留下来吗
[16:13] You can’t do that. 你不能这样做
[16:14] Just get out of here, okay? 不要多管闲事好吗
[16:16] I’m sorry, what’s going on? 很抱歉 这是怎么回事
[16:18] Okay, the waiters have a little pool going. 服务生们都在打赌
[16:22] We have a bet on how long it’ll take 赌你会等多久
[16:24] before you give up and go home. 才会放弃回家去
[16:28] What?! 什么
[16:31] You’re making money off my misery? 你竟然拿我的痛苦来赢钱
[16:34] Well, if you stay till 9:20, I am. 只要你待到九点二十的话 我就赢了
[16:37] This is unbelievable. 太离谱了
[16:38] I have never been so insulted in my life. 我一生从未被如此羞辱过
[16:42] Now, if you’ll wrap up my free crab cakes, 现在 如果你帮我把蟹肉饼打包
[16:44] I’ll be on my way. 我就马上离开
[16:49] Well, that was weird. 真是奇怪
[16:50] You were loud and I was fast. 你倒是很大声 反而我倒是挺快的
[16:53] I think we may have really done it this time. 我觉得我们这一次会成功
[16:56] I wish l didn’t have to wait to take a pregnancy test. 都等不及去作验孕测试
[16:59] You may want to get some more of those too. 你可能需要再多买一些
[17:04] Where’s Emma? 艾玛呢
[17:05] Oh, my God, where’s Emma? Where’s Emma? 我的天 艾玛呢 艾玛呢
[17:08] Don’t ask me. 别问我
[17:09] I was in there canoodling you. 我跟你一起在里面滚床单呢
[17:12] Okay. Okay. I’m sure that Rachel came home early 一定是瑞秋提早回来
[17:15] and picked up Emma. 把艾玛带回去了
[17:16] You go look across the hall, and I’ll call her cell. 你去对面看看 我来打电话给她
[17:19] You better hope we’re pregnant… 你最好祈祷我有怀孕
[17:21] because one way or another, 因为无论如何
[17:22] we’re giving a baby back to Rachel! 我们都得有个孩子还给瑞秋
[17:27] I can’t believe I’m crying in front of you. 不敢相信我在你面前哭了
[17:30] You must think I’m so pathetic. 你一定觉得我很可悲
[17:33] No, no, no, I admire a man who can cry. 不 不 不 我欣赏会哭的男人
[17:36] – Really? – Don’t touch my coat. -真的 -别碰我的外套
[17:41] Sorry, that’s my phone. 对不起 我有电话
[17:44] – Hello? – Hey, Rach, how’s it going? -哈啰 -嘿 瑞秋 约会如何
[17:46] Oh, my God, this is the worst date ever. 我的天 这是我有过最烂的约会了
[17:51] Oh, come on. 喔 少来了
[17:53] Look, you know what, I’m sorry, 听着 我很抱歉
[17:54] but did you really think that this was going well? 但你觉得一切进行的很顺利吗
[18:00] – What’s up? – Hey, did you stop by here? -怎么了 -你有来过吗
[18:03] – No. – Oh, my God! Then…. -没有 -我的天 那…
[18:07] Thank God! Emma, there you are! 感谢上帝 艾玛 原来你在这里
[18:12] What? What do you mean, ”there you are”? “原来你在这里”是什么意思
[18:14] Where was she? 她刚才在哪里
[18:15] We were playing peekaboo. 我们在玩躲猫猫
[18:17] She loves it when I’m dramatic. 她爱死我的激情演出了
[18:24] Why the hell did you take her? 你为什么要带走她
[18:26] Because you two were having sex! 因为你们两个在做爱
[18:30] – No, we weren’t. – Don’t you lie to me. -不 我们没有 -别对我说谎
[18:34] I can tell by Chandler’s hair. 我从钱德勒的头发就可以看出来
[18:36] You are so lazy. Can’t you get on top for once? 你也太懒了 就不能有一次在上面吗
[18:43] All right. All right, we were. 好啦 好啦 我们是在做爱
[18:45] We’re trying to make a baby. 我们是要努力怀孕
[18:47] Monica’s ovulating. 莫妮卡正在排卵
[18:48] It’s unacceptable that you’d have sex 艾玛就在隔壁
[18:50] with Emma in the next room. 你们居然在里面做爱 不能接受
[18:51] I’ll have to tell Rachel about this. 我必须要告诉瑞秋这件事
[18:53] Please don’t. She will kill us. 拜托不要 她会杀了我们的
[18:55] Hey, I gotta. Unless…. 我一定要 除非…
[18:58] Unless what? 除非怎样
[19:00] Unless you name 除非你们把第一个小孩
[19:01] your first-born child Joey. 取名叫乔伊
[19:05] What? Why? 什么 为什么
[19:06] Hey, I may never have kids… 我可能永远都不会有小孩
[19:08] and somebody’s gotta carry on 总是要有人帮我延续香火
[19:09] my family name. 用我家的姓吧
[19:12] Your family name is Tribbiani. 你姓崔比安尼
[19:22] You almost had me. 我差点就被你骗到了
[19:31] Look… 听着…
[19:33] I think I know the answer to this question, 虽然我知道问也是白问
[19:35] but… 但是…
[19:38] would you like to make love to me? 你想要跟我做爱吗
[19:46] Really, really not. 真的 真的不想
[19:50] It’s just as well. 只不过是问问
[19:52] It doesn’t work anyway. 反正也起不来
[20:03] All right, well, that’s good to know. Good night, Steve. 好吧 那就这样 晚安 史提夫
[20:16] Hey, what’s wrong? 怎么了
[20:17] I just had a rough night. 我刚度过糟糕的一晚
[20:20] Crab cake? 要蟹肉饼吗
[20:23] Well, what happened? 发生什么事了
[20:25] This is kind of weird to talk to you about this, but– 跟你聊这件事真的是有点奇怪 但是…
[20:28] Monica told me you had a blind date. 莫妮卡跟我说你去约会了
[20:30] – Yeah. – I did too. -是啊 -我也是
[20:33] But is it technically a date 但是如果对方没有出现
[20:36] if the other person doesn’t show up? 那到底算不算是约会呢
[20:39] Oh, no. Do you think she walked in, saw you and left? 你是不是觉得 她看到你就走了
[20:46] Why does everyone keep saying that? 大家为什么一直这样说
[20:50] If it makes you feel any better, 我可以让你好过点
[20:51] I wish my date hadn’t shown up. 我真希望我的对象没有出现
[20:53] That bad? 那么糟吗
[20:54] Well, he makes T-shirts for a living… 他是做T恤的
[20:56] …and he thought it would be appropriate to give me… 而且他认为送这样的礼物给我是…
[21:01] this. 很适当的
[21:04] ”Female Body Inspector”? “女性身体检查官”
[21:08] What size is that? 这是什么尺寸的
[21:12] Now wait a minute. So they’re gonna 等等 所以他们要
[21:14] name their first child Joey? 把第一个孩子取名叫乔伊
[21:15] How do I get them 那我要怎样才能
[21:17] to name the next one 让他们把第二个孩子
[21:18] after me? 以我的名字取名呢
[21:19] It’s easy. You just walk in 很简单 你只要
[21:20] on them having sex. 在他们做爱时走进去就行了
[21:22] Oh, so they owe me, like, three Phoebes. 那他们已经欠我三个菲比了
[21:26] Oh, my God! Look, it’s Ross and Rachel! 我的天 瞧 那是罗斯跟瑞秋
[21:29] The plan is working! 计划奏效了
[21:32] Don’t do the plan laugh. 别再做那个计划笑声了
[21:36] The first dates we’ve had in months, 我们几个月以来的第一次约会
[21:38] and they were both such disasters. 结果却都这么惨
[21:42] You know, it is weird… 你想啊 有点奇怪…
[21:44] …that Phoebe would set me up on a date that was awful… 菲比帮我安排一个很烂的约会
[21:49] …on the same night 而在同一晚
[21:50] Joey set you up on a date 乔伊帮你安排了一个
[21:52] that didn’t even show. 根本没有人出现的约会
[21:55] Wait a minute. 等一下
[21:57] You don’t think it was intentional? 你不会认为这是故意的吧
[22:00] I mean, that’s just stupid. 我是说 这实在太愚蠢了
[22:03] We’re geniuses. 我们真是天才
[22:06] Look at them! They’re really bonding. 瞧瞧他们 合得不得了
[22:08] They’re falling in love all over again. 再度坠入爱河了
[22:13] Oh, they see us. 他们看到我们了
[22:14] Oh, they look mad. 他们看起来很生气
[22:18] They figured it out. 他们知道了
[22:19] They’re coming. Run! 他们过来了 快跑
[22:20] – Where? – Mexico! -跑去哪 -墨西哥
[22:28] Can you believe they’re still not here? 谁敢相信她们居然还没有出现
[22:31] I know. A double blind date 是啊 四人约会
[22:33] and we both get stood up. 我们竟然一起被放鸽子
[22:35] What are the chances? 太倒霉了
[22:38] I know, I’m so bummed. 对啊 我好难过啊
[22:40] Could we have our free crab cakes now? 现在可以上免费的蟹肉饼了吗
[22:44] – What? – We’ve been stood up. -什么 -我们被放鸽子了
[22:47] And we want our free crab cakes. 我们想要免费的蟹肉饼
[22:51] Guys, give it a rest. 你们俩 不用装了
[22:52] Nobody’s betting on you tonight. 今晚没有人拿你们打赌
[22:53] Although we do have a pool going to see 不过我们倒是在赌
[22:55] how long it takes that guy to cry. 看那个男的多久才会哭出来
[22:59] I have such fat hands! 我的手好肥
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第9季第13集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第9季第15集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号