Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第9季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第9季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:03] God, you’re beautiful. 天啊 你真美
[00:06] Why are we fighting this? 我们为什么要抗拒这种感觉呢
[00:08] You know you want it to happen as much as l do. 你跟我一样都想要的
[00:13] l want you. l need you. 我想要你 我需要你
[00:19] Let me make love to you. 让我跟你做爱
[00:22] l don’t wanna stand in the way of true love or anything… 我不想要介入这场真爱还是什么的
[00:25] …but l think a cantaloupe 但是我想如果你找一个甜瓜来爱
[00:26] might hurt less. 可能会比较不痛
[00:28] No, l’m rehearsing my lines. 不是啦 我是在练习我的台词
[00:31] They’re giving me a romantic story 他们在《我们的日子》里头帮我
[00:33] on Days of Our Lives. 安插了爱情故事情节
[00:34] lt’s the first time my character’s gotten one. 这是我的角色第一次恋爱
[00:36] l’m nervous. l want it to be good. 我很紧张 我想要把他演好
[00:38] l haven’t seen you this worked-up 自从你上次做那个狗食广告之后
[00:41] since you did that dog-food commercial… 我就没有看你这么认真练习过
[00:43] …and you thought you were gonna be 而且那次你还以为是要跟
[00:44] with a real talking dog. 一只真的会说话的狗一起演出
[00:47] Yeah, that was a disappointment. 是啊 那次我真的很失望
[00:50] You wanna come down to the set and tell me if l’m doing okay? 你想过来片厂看我表现如何吗
[00:54] – Are you serious? – Yeah. -真的吗 -是啊
[00:55] You just have to promise not to get thrown out again. 只要你保证不要再被赶出去
[00:59] – That was an honest mistake. – Right. -那只是个无心之错 -没错
[01:01] ”Oh, my God. ls this the men’s room? l feel so foolish. “天啊 这是男厕所吗 我真是好蠢”
[01:06] Have you always known you wanted to be an actor?” “你一直都很清楚自己要当演员吗”
[01:11] Yeah, that was an awesome day. 是啊 真是精采的一天
[01:19] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:25] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:27] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:30] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:34] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:37] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:40] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:43] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[01:52] – Hey. – Hey. -嘿 -嘿
[01:55] So do you guys wanna come eat dinner 你们接下来几个星期
[01:57] at the restaurant sometime in the next few weeks? 有想要到我们餐厅用餐吗
[01:59] – Sure. – l’d love to. -好啊 -我很想
[02:00] Well, you can’t. 喔 可能没办法
[02:03] We’re booked solid for the next month. 我们下个月全部都被订满了
[02:05] Well, l can’t give you a massage… 喔 我不能帮你按摩
[02:07] …because my license has been revoked again. 因为我的执照又被取消了
[02:10] Phoebe, what happened? 菲比 发生什么事
[02:12] Well, it was an accident, you know. 喔 只是个意外
[02:14] lt’s a lot of oil 当用很多精油的时候
[02:15] and sometimes the hand just slips. 有时候手是会滑的
[02:19] Have l got a surprise for you. 我要给你个惊喜
[02:21] Pack your bags. 回家去打包吧
[02:22] Oh, no. 喔 不
[02:24] You guys aren’t supposed to get divorced for seven years. 你们七年之内不可以离婚的
[02:28] What? No, l’m taking Monica 什么 不 我是要带莫妮卡
[02:30] to a romantic inn in Vermont. 去佛蒙特州的浪漫客栈度假
[02:31] Oh, good. 还好 好的
[02:34] Okay, good for you. Trying to recapture the magic. 很好 试着找回往日情怀
[02:39] So what do you say? Can you get out of work? 怎么样 你可以请假吗
[02:40] Honey, l can’t. 亲爱的 我没有办法
[02:41] Things are crazy at the restaurant. 餐厅现在忙疯了
[02:44] You’re really that busy? 你真的那么忙吗
[02:45] Yeah. l’m sorry, l really am. 是的 我很抱歉 我真的很忙
[02:48] That’s okay. l’ll just try and reschedule. 没关系 我来试着更改日期好了
[02:53] Hi, this is Chandler Bing. 嗨 我是钱德勒·宾
[02:54] l made a reservation there… 我在你们这预定过
[02:56] …and l need to change it. 现在我需要更改日期
[02:59] What do you mean, it’s nonrefundable? 无法退费是什么意思
[03:01] Well, can l just come some other time? 我不能择期再去吗
[03:04] Can’t you make an exception? 你不能破例吗
[03:06] Tell them l’m a chef 告诉他们我是
[03:07] at a big New York restaurant. 纽约一家大餐厅的主厨
[03:08] Tell them that in two weeks, 告诉他们在两星期以后
[03:11] l will once again be a masseuse in good standing. 我又会再度成为很棒的按摩师
[03:14] Look, this is ridiculous. 听着 这实在太可笑了
[03:16] l’m not paying for that room, okay? 这钱我不会付的 好吧
[03:18] Well, thank you very much. 好的 非常谢谢你
[03:22] Yeah, l’m going to Vermont. 我得去佛蒙特州
[03:24] Don’t worry, use your travel insurance. 别担心 你可以用你的旅游保险
[03:27] l don’t have travel insurance. 我没有旅游保险
[03:29] Well, this is what happens 当人们活在危机边缘的时候
[03:30] when people live on the edge. 就是会发生这种事
[03:33] Why don’t you take Ross? 你何不跟罗斯一起去呢
[03:35] Don’t you think that’ll be a little weird? 你不觉得那会有点奇怪吗
[03:37] l mean, two guys in a romantic inn? 两个大男人住一间浪漫客栈
[03:40] No, not if the room has two beds. 不会啊 如果有两张床就好了
[03:43] l guess. 就算是吧
[03:44] lt still seems a little– ”Moonlight boat ride”?! 但是还是有点… “月光船游”
[03:53] Joey, 乔伊
[03:53] is this the bed where Olivia lost her virginity? 这是奥莉维亚献出第一夜的那张床吗
[03:56] l don’t know, but one of the extras sure did. 我不知道 倒是有个临时演员献出过
[03:59] Listen, Rach. 瑞秋
[04:00] Thanks again for coming down to watch my scenes. 再次谢谢你过来看我的演出
[04:02] Please, honey. 拜托 亲爱的
[04:03] Just the fact that you want me here to support you, l’m– 我光是想到你要我的支持 我就…
[04:06] Oh, my God. ls that Christian Saunders? 喔 天啊 那是克利斯·桑德斯吗
[04:09] He is so gorgeous! 他真的是非常帅
[04:11] And also, so gay. 而且也非常”同志”
[04:14] Well, in my head, 在我脑海中
[04:16] he’s done some pretty not-gay stuff. 他做了很多不是”同志”的事
[04:18] Well, at the Christmas party, 在圣诞晚会上
[04:19] him and Santa 他跟圣诞老公公
[04:20] did some definitely-gay stuff. 做了很多绝对是”同志”的事
[04:23] Joey? Joey, we’re ready for you. 乔伊 乔伊 我们准备好要拍你了
[04:25] Okay. All right, wish me luck. 好的 祝我好运
[04:27] Okay. Not that you need it, 你不是真的需要运气才做的好
[04:29] but good– God! ls that Chase Lassiter? 但… 天啊 那是杰斯·莱西特吗
[04:31] He’s straight, right? 他是异性恋 对吧
[04:33] Rach, I got to say, if you weren’t here wondering… 瑞秋 如果没有你在这里猜测…
[04:35] …if these guys were gay, 这些男的是不是”同志”…
[04:36] l don’t know if l could do this. 我还真的不知道我能不能演得好
[04:38] l’m sorry, you’re right. 我很抱歉 你说的对
[04:40] l’m sorry. Good luck. 很抱歉 祝你好运
[04:41] On a bell, please. Quietly. 拜托准备好 安静
[04:45] And action! 开拍
[04:48] Drake, what are you doing here? 德雷克 你来这里做什么呢
[04:51] Stopping you from marrying the wrong man… 阻止你嫁给不对的人…
[04:53] …and making the biggest mistake of your life. 犯下你这辈子最大的错误
[04:55] Get out. 出去
[04:56] You don’t love him. 你并不爱他
[04:57] What do you know about love? 你知道什么是爱吗
[04:59] l know what l felt that night 我知道那晚我们在
[05:00] when we kissed under the bridge. 桥下接吻的感觉是什么
[05:02] That kiss never happened. 那个吻并没有发生
[05:04] Well, what about this one? 那么 这个呢
[05:08] Now, l told you to get out. 我说过了 滚出去
[05:11] Fine, l’ll go. 好 我走
[05:13] But let me ask you one question. 但是让我问你一个问题
[05:16] You look real familiar. Have we–? 你看起来很面熟 我们有…
[05:17] Shh! He’s asking her a question. 嘘 他要问她问题
[05:21] Can you live the rest of your life 你可以渡过一生而不知道
[05:23] never knowing what we could have been? 我们如果在一起会是如何吗
[05:25] l don’t have a choice. 我没有选择
[05:26] Yes, you do. 你有选择的
[05:28] Yes, you do. 你有的
[05:30] l’m the one who doesn’t have a choice 我才是那个没有选择的人
[05:31] because l…. 因为我…
[05:33] Because l can’t stop loving you. 因为我无法停止爱你
[05:36] Don’t say that. 别那样说
[05:38] Tell me to stop. 你叫我停下来吧
[05:40] Just… 你只要…
[05:43] …tell me to stop. 叫我停下来
[05:46] – Cut! – No! -卡 -不
[05:50] Or, cut. You know, that’s your call. 卡也好 你说了算
[05:55] Everything was delicious. 每道菜都很美味
[05:57] Thank you. 谢谢你
[05:58] lt was. The duck in particular was superb. 真的 尤其是鸭肉更是美味绝伦
[06:00] Thank you. 谢谢你
[06:05] You haven’t said anything. 你还没有开口说话
[06:08] Actually, l do have one small complaint. 其实我有一个小小的抱怨
[06:11] Well, please, l welcome criticism. 喔 请说 我欢迎各种批评指教
[06:16] The musician right outside the restaurant 餐厅外面的歌手
[06:18] is kind of a mood killer. 有点破坏气氛
[06:19] What musician? 什么歌手
[06:20] And there’s a country called Argentinaaaa, 有个国家叫阿根廷
[06:23] it’s a place I’ve never seeeeen. 这地方我从来没去过
[06:27] But I’m told for fifty pesos you can buy a human spleen. 但是有人告诉我 那五十比索就能买一个人的脾
[06:33] Humaaan spleeeeen. Ol? 人的…脾 欧嘞
[06:40] What are you doing here? 你在这里做什么呢
[06:42] You said you had customers lined up in the street, 你说你们的客人都排队排到街上
[06:44] so l’m here to entertain. 所以我就过来娱乐他们了
[06:46] Great. 很好
[06:47] Yeah, it really has been great too. 是啊 一切都进行的很好
[06:49] They must have seen me play before… 他们一定有看我表演过
[06:51] …because they requested a bunch of my songs. 因为他们一直要点我的许多歌曲
[06:54] Yeah, ”You Suck” … 像是《你逊毙了》
[06:56] …and ”Shut Up and Go Home.” 还有《闭嘴回家去》
[07:00] Listen, Phoebe. 听着 菲比
[07:02] You know how much l love listening to your music… 你知道我很爱听你的歌的
[07:05] …but…. 但是…
[07:06] But what? 但是什么
[07:09] This is kind of a classy place. 这是个蛮高级的场所
[07:13] Okay, say no more. 好的 不用多说了
[07:15] It wasn’t just that she was fat 那女人不光长得胖
[07:17] the woman smelled like garbage! 她身上也是垃圾味儿
[07:19] Everyone! 大家一起来
[07:20] It wasn’t just that she was fat, 那女人不光长得胖
[07:22] the woman smelled like garbaaaaaage! 她身上也是垃圾味儿
[07:26] Classy, huh? 高级 不是吗
[07:33] Hi, Chandler Bing. 嗨 我是 钱德勒·宾
[07:34] l have a reservation. 我有订房
[07:35] Welcome to the Chestnut lnn. 欢迎来到栗子客栈
[07:37] Where are you joining us from? 你们是从哪里来的呢
[07:38] New York. 纽约
[07:39] The Big Apple. “大苹果”
[07:41] I’m sorry, he’s a little wound up. 抱歉 他太兴奋了
[07:43] We had to stop at every maple-candy stand on the way here. 我们来这里的路上 每间枫糖糖果店都有停下来
[07:45] l ate all my gifts for everybody. 我吃光了要买给大家的礼物
[07:50] l’m sorry, there’s no record of your reservation in the computer. 我很抱歉 电脑没有登记您的预定
[07:53] That’s impossible.Can you check again, please. 那是不可能的 请再查一次
[07:56] Check again, please. 请再查一次
[07:59] l’m sorry, it’s not here. 我很抱歉 没有
[08:01] lt’s not there. 没有
[08:03] Let me get this straight. 让我搞清楚
[08:04] l called to try to 我有打过电话来
[08:06] cancel my reservation… 试着要取消我的预约
[08:07] …was told it’s not refundable. 你们告诉我不能取消
[08:09] Then we drove six hours all the way up here… 然后我们开了六小时的车到这里
[08:11] …and now we don’t have a reservation? 现在你又说我们没有订房
[08:13] l don’t know what to say. 我不知道该说什么
[08:14] She doesn’t know what to say. 她不知道该说什么
[08:17] Just give us the cheapest room you have. 那给我们最便宜的房间就好了
[08:19] The only thing we have available is our deluxe suite. 我们现在剩下来的房间就只有精致套房
[08:22] The rate is $600. 价格是每晚六百元
[08:23] That’s insane. 这真的过分
[08:24] lt’s totally insane. 真是太过分了
[08:26] Dude, let’s drive home. 我们开车回家吧
[08:27] We’ll hit all the maple-candy stores 可以在回家路上的
[08:29] on the way back… 再去每间枫糖糖果店
[08:30] …and if they’re closed, 而且如果他们关门了
[08:31] then maybe we’ll tap a tree 或许我们可以找棵树
[08:33] and make some ourselves. 自己做枫糖
[08:36] Does that room have a closet 那个房间有个衣橱
[08:38] l can lock him in? 可以让我把他锁起来吗
[08:41] We’ll take it. 我们要那间房
[08:42] Great. 太好了
[08:44] They are totally ripping us off! 他们完全就是在抢劫我们
[08:46] Dude, don’t worry about it. 老兄 别担心
[08:47] l know how to make your money back. 我知道要如何让你花的钱回本
[08:49] This is a nice hotel. 这是间不错的饭店
[08:50] Plenty of amenities. 有很多福利设施
[08:51] We just load up on those. 我们只要尽量拿走那些东西就好了
[08:53] Like those apples. lnstead of taking one… 像是这些苹果 不要只拿一个
[08:56] …l take six. 我给他拿六个
[08:59] Great. At $ 100 an apple, we’re there. 太棒了 一个苹果一百块 我们已经赚回来了
[09:03] Come on, you get the idea. 别这样 你知道我的意思的
[09:05] You know, we’ll make our money back in no time. 我们很快就可以回本了
[09:08] Dude, you’re shaking. 老兄 你在发抖耶
[09:09] lt’s the sugar. 是糖在搞怪
[09:10] Could you hold the apple? 可以帮我拿苹果吗
[09:17] – Hi. – Hey. -嗨 -嘿
[09:19] Joey, l gotta tell you, 乔伊 我要跟你说
[09:20] l have been thinking all day about that scene you did. 我整天都在想你的演出
[09:23] l mean, you were amazing. 你真是棒透了
[09:26] You know, the writing was good. 你知道的 编剧很棒
[09:28] And the director’s good. 导演也很棒
[09:29] And my costar’s good. 我的对戏演员也很棒
[09:32] But they’re not as good as me! 但是他们还是不如我棒
[09:35] You have to tell me what happens tomorrow. 你得告诉我明天会发生什么事
[09:38] l’m going over the script now. 我现在正在看剧本
[09:39] Wanna read lines with me? 你要帮我一起对台词吗
[09:41] Me? Oh, l’m not an actress. 我吗 喔 我不是演员的料
[09:44] All right, l can ask Monica. 好吧 那我去找莫妮卡
[09:46] Screw her! That part is mine! 去她的 那角色是我的
[09:48] Okay, so just from the top of the page right here. 好的 从这一页开头开始
[09:52] Okay. 好的
[09:56] Hello, Drake. l’m surprised to see you here. 你好 德雷克 在这见到你我很惊讶
[09:59] l can’t believe you married him. 我不敢相信你嫁给他了
[10:01] Well, what choice did l have? 我能有什么选择呢
[10:03] He was keeping my sister in a dungeon. 他把我妹妹关在地牢里
[10:09] So, what about us? 那我们呢
[10:11] Everything we feel for each other? 我们对彼此的感觉呢
[10:12] lt’s over. You have to accept that. 结束了 你必须要接受
[10:15] How can l, knowing l’ll never hold you 当我知道我再也无法把你拥入怀中
[10:18] in my arms again… 或是碰触你的肌夫
[10:20] …or touch your skin or feel your lips… 或是感觉你的双唇 或是永远无法跟你做爱
[10:24] …knowing l’ll never make love to you? 我怎么能够做的到呢
[10:28] How can l accept 我怎么能接受
[10:29] that l can never kiss you again… 我再也无法亲吻你
[10:31] …when it’s all l can do 而我现在最想要做的
[10:32] not to kiss you right now? 就只是亲吻你
[10:37] Kiss me. 亲我
[10:40] What? 什么
[10:42] Kiss me. 亲我
[10:45] Rach, it doesn’t say that. 瑞秋 剧本不是那样写的
[10:46] No, l’m saying it. 不 是我说的
[10:49] But– 但是…
[10:50] Just don’t talk. 不要说话
[10:59] Well, that’s new. 这剧情够新
[11:10] Hi, this is Ross Geller in suite 206. 嗨 我是206号套房的罗斯·盖勒
[11:14] I think l’ve forgotten a couple of things. 我忘了带几样东西
[11:16] Could you have some complimentary toiletries 你可以帮我送几样赠送的
[11:18] sent up to my room? 卫生用品到我房间里来吗
[11:21] Thank you. Okay, a toothbrush, toothpaste… 谢谢你 好的 牙刷 牙膏
[11:24] …razor, mouthwash, deodorant, 刮胡刀 漱口水 体香剂
[11:27] floss, Band-Aids, shaving cream, after-shave. 牙线 绷带 刮胡乳液 收敛水
[11:31] And l feel like l’m forgetting something. 我觉得我好像漏了什么东西
[11:33] ls there anything else you have that l haven’t asked for already? 你还有什么东西是我没有提到的呢
[11:38] Yeah, go ahead, send up some tampons. 好 那就送一些卫生棉条上来
[11:43] What’d you get? 你拿了什么
[11:44] USA Today. 《美国时报》
[11:45] Nice. Put it with the others. 很好 跟其它的放在一起
[11:48] And l also got two more apples. 而且我还多拿了两个苹果
[11:52] We’re four short of a bushel! 还差四个就可以做水果花篮了
[11:54] God, l feel so alive. 天啊 我觉得充满活力
[11:56] l love being in the country! 我喜欢乡间生活
[11:59] Also, got these great salt and pepper shakers… 还有 我从餐厅里拿了这些…
[12:02] …from the restaurant. 盐巴胡椒罐
[12:02] That’s not cool. 这不好
[12:05] Dude, none of this is cool. 兄弟 这一切都不好
[12:08] Look, Chandler, you have to find the line between stealing… 听着 钱德勒 你要找出介于偷窃…
[12:12] …and taking what the hotel owes you. 拿取饭店欠你的东西之间的界线
[12:14] For example: A hair dryer, no, no. 例如 吹风机 不不不
[12:17] But shampoos and conditioners, yes, yes. 但是洗发精跟润发乳 可以可以
[12:22] Now, the salt shaker is off limits. 盐巴罐就过分了
[12:25] But the salt…. 但是盐巴…
[12:30] l wish l’d thought this through. 我希望我刚刚有想清楚点
[12:32] l think l get what you mean, though. 我想我知道你的意思了
[12:34] Like, the lamp is the hotel’s… 就像台灯是饭店的…
[12:37] …but the bulbs– Oh, you already got that. 但是灯泡… 喔 你已经拿了
[12:40] Not my first time in a hotel, my friend. 我的朋友 这可不是我第一次住饭店
[12:43] Okay, how about this? 好的 那这个呢
[12:45] No, no, no. 不不不
[12:46] You can’t take the remote control. 你不能拿遥控器
[12:48] Yes, but the batteries. 是的 但是可以拿电池
[12:55] Thank you. Thank you very much. 谢谢 太谢谢你了
[12:57] Let’s celebrate with some maple candy. 我们来吃枫糖庆祝吧
[13:00] No! 不
[13:02] At least tell me where you hid it. 至少告诉我你把它藏哪里去了
[13:09] – Can l ask you a question? – Yeah. -我可以问你一个问题吗 -好的
[13:12] Have you ever had any… 你有没有做过任何…
[13:16] …weird, romantic dreams? 奇异的…浪漫的梦呢
[13:21] Let me think. 让我想想
[13:23] When l was younger, 我年轻的时候
[13:25] l used to dream that l got married to Mayor McCheese. 我曾经梦过跟麦当劳的卡通市长结婚
[13:29] And on our wedding night, l ate his head. 然后在我们新婚之夜 我吃了他的头
[13:33] Okay. 好的
[13:36] Well, this is like that… 这一点也…
[13:38] …in no way. 不像是那样
[13:41] l had a dream last night that l wanted to kiss Joey. 我昨晚梦到我想要亲乔伊
[13:45] Wow! You mean like ”kiss him” kiss him? 哇 你是说真的亲吻他吗
[13:48] Oh, yeah. l mean, it was pretty intense. 是啊 我是说那种很激情的
[13:51] – What brought that on? – l don’t know. -为什么会那样呢 -我不知道
[13:53] Maybe it had to do with the fact l saw him do a love scene. 或许跟我看到他演出那场爱情戏有关
[13:57] – A love scene? With who? – Olivia. -爱情戏 跟谁呢 -奥莉维亚
[13:59] Olivia?! 奥莉维亚
[14:00] l thought she was marrying Connor?! 我以为她要跟康纳结婚了
[14:03] Oh, right. Real life more important. 对了 现实生活比较重要
[14:06] You think my dream means anything? 你认为我的梦代表什么吗
[14:09] l don’t know. 我不知道
[14:10] l mean, you saw him do a love scene. 你看到他演出爱情戏
[14:12] So maybe you don’t have a thing for Joey. 或许对乔伊没有感觉
[14:14] Maybe you have a thing for Drake. 或许你是对德雷克有感觉
[14:20] Well, it was Joey reading 是啊 在梦里是当乔伊
[14:22] Drake’s lines in the dream. 在念德雷克台词的时候
[14:24] Of course it was. Trust me, 当然啰 相信我
[14:27] when it comes to psychology… 只要是跟心理学有关
[14:29] …l know what l’m talking about. 我是很内行的
[14:32] l took two psych classes in college. 我在大学的时候修过两堂心理学
[14:34] You took the same class twice. 你一堂课修了两次
[14:36] lt was hard! 那很难耶
[14:37] l know. 我知道
[14:39] Hey. 嘿
[14:40] Hi, Phoebe. 嗨 菲比
[14:42] Here, Monica, 莫妮卡
[14:43] look what l got to wear 瞧瞧我为了要到你餐厅演唱
[14:44] when l play at your restaurant. 买了什么
[14:51] Wait. 等等
[14:55] Right? l think this might even class up 我想这会提高
[14:57] ”The Ballad of the Uncircumcised Man.” 《没有割包皮男人之民谣》的格调
[15:02] Phoebe… 菲比…
[15:04] …maybe l wasn’t clear before. 或许我之前说的不够清楚
[15:08] l really love listening to your music here. 我真的很喜欢在这里听你的音乐
[15:11] But my restaurant, it’s sort of an upscale place. 但是我的餐厅是比较高级的地方
[15:14] Right, yeah, okay. 好的 好吧
[15:15] l’ll ask the butler to fetch 我会要管家帮我把
[15:16] my diamonds out of the vault. 我的钻石从保险箱拿出来
[15:19] Phoebe, it’s not what you wear. 菲比 不是你穿的衣服的关系
[15:22] lt’s sort of your songs. 是你的歌
[15:26] l just don’t think you should play at the restaurant anymore. 我只是觉得你不应该再到餐厅演唱了
[15:32] Okay. Fine, l’ll just– 好的 没关系 我就…
[15:35] l’ll take the hat back. 我把帽子拿回去退
[15:39] There. 好了
[15:47] Hey, so, you guys, the funniest thing happened at work the– 嘿 我办公室发生一件最好笑…
[15:50] My songs aren’t good enough for your restaurant? 我的歌不够格登上你们餐厅的大雅之堂吗
[15:52] Okay, we’re still on that. 好吧 我们还在谈那个
[15:55] l didn’t say they weren’t good enough. 我没有说它们不够格
[15:57] Then what’s wrong with them? 那有什么不对呢
[15:59] What, they don’t go with your 是怎样 他们不够格配你的
[16:00] tiny portions of pretentious food? 一丁点份的自负的食物吗
[16:03] – Tiny portions? – Yeah, well, ”Excuse me. -一丁点份 -是啊不好意思…
[16:06] l ordered the smoked salmon appetizer, 我点了熏鲑鱼开胃菜
[16:08] but l can’t see it. l can’t see it.” 但是我看不到鲑鱼 我看不到
[16:13] Phoebe, it’s not about quantity. 菲比 份量不是最重要的
[16:15] Well, it’s not about quality. 喔 品质也不是最重要的
[16:17] Oh, really? You wanna talk about quality? 真的吗 你想要谈品质吗
[16:20] Have you ever heard of a ”key”? 你有听过什么叫”调”吗
[16:22] lt’s what some people sing in. 那是大家唱歌要对的
[16:25] Well, at least all my songs don’t taste like garlic. 至少我所有的歌都没有大蒜味
[16:29] Yeah, there are other ingredients, Monica. 是的 莫妮卡 还有其它的东西可以拿来调味的
[16:33] So that’s what we’re doing. 所以我们要这样做啰
[16:34] When l’m in a coffeehouse bopping along to one of your songs… 当我在咖啡厅里跟着你的歌打拍子时
[16:37] …l’m wearing earplugs. 我是有戴耳塞的
[16:39] Earplugs or cloves of garlic? 是耳塞还是蒜头塞呢
[16:43] You know what? l take back what l said before. 你知道吗 我收回我所说的话
[16:45] Keep playing at the restaurant, 继续到餐厅演唱吧
[16:47] because with your music driving people inside… 因为你的音乐会把人逼进餐厅里…
[16:49] …my bar sales have gone up like crazy. 我们吧台的营业量会疯狂激长的
[16:51] What are people having, the garlic martini? 他们都点什么呢 蒜头马提尼吗
[16:57] Here’s your bill. 这是您的帐单
[16:58] We hope you enjoyed your stay. 希望您还住的愉快
[16:59] Oh, we did. 喔 我们很愉快
[17:00] And you still have all your lamps. 而且你们的台灯都还在
[17:05] l didn’t factor in the room tax. 我没有算进税金
[17:08] Dude, don’t worry about it. 兄弟 不用担心
[17:09] l found an unattended maid’s cart. 我找到了一台没人看管的女佣拖车
[17:11] We’re way ahead of the game. 我们是居领先地位的
[17:14] -Oh, my God. -What? -喔 我的天 -怎样
[17:17] There’s something new in the bowl. 那盆子里有新的东西
[17:20] Look, we have enough. Just walk away. 听着 我们拿够了 走吧
[17:22] No, but l want the pine cones. 不 但是我想要松果
[17:26] There’s a forest right outside. 外面就有一片森林
[17:28] lt’s not the same. 那不一样
[17:30] Okay, go quick. 好吧 快点
[17:39] Thank you for a delightful stay. 谢谢你们令人愉快的服务
[17:50] My maple candy! 我的枫糖糖果
[17:56] Food here at ‘Javu’.. will kill you.. 吃了”家福”的餐 包你上西天
[18:00] the food here at ‘Javu’ … will kill you.. 吃了”家福”的餐 包你上西天
[18:04] lt’s just you. l thought someone 原来是你 我还以为有人
[18:06] was swinging a bag of cats against the wall. 拿了一袋子的猫往墙上挥
[18:09] You’d better get back in that kitchen. 你最好回去厨房
[18:11] The garlic’s not gonna overuse itself. 蒜头是不会自己多用自己的
[18:14] Okay, you have to stop playing now. 好了 你现在必须要停唱了
[18:16] Why? 为什么
[18:17] The only person my playing is bothering is you. 我的歌干扰到的人只有你
[18:19] Oh, yeah? Let’s settle this. Come on. 是吗 我们来解决这件事 来吧
[18:22] Get your garlic peelers off me. 把你的蒜头手拿开
[18:25] Excuse me? Excuse me? 不好意思 不好意思
[18:27] Hi, l’m Monica Geller. l’m the head chef here. 我是莫妮卡·盖勒 这里的主厨
[18:31] Okay, l was actually expecting a little applause there, 好的 我本来真的希望有人鼓掌的
[18:33] but whatever. 但是没关系
[18:35] Quick question. By a show of hands… 一个问题 请大家举手回答
[18:38] …how many of you were bothered 你们有谁被这女人
[18:39] by this woman’s singing outside? 在外面唱歌干扰到呢
[18:43] Okay, okay. 好的 好的
[18:44] How many of you enjoyed the music outside? 你们有谁喜欢外面的音乐呢
[18:49] Let me ask you this question. 让我问你们这个问题
[18:51] How many thought the music was fine… 有谁认为音乐还好…
[18:53] …but not in keeping with the tone of the restaurant? 但是跟本餐厅的格调不符呢
[18:56] Okay, well, who identified this restaurant’s tone as 好的 谁认为这个餐厅的格调是
[18:59] ”pretentious-comma-garlicky”? “自以为是又充满蒜头味”呢
[19:02] Okay, who thinks the food is delicious 好的 有谁觉得食物是很美味的
[19:05] and a little pretension never hurt anyone? 而一点点做作是没关系的
[19:09] Okay, well, all right, 好了 没关系
[19:10] who thinks the food is fine, the music was fine… 有谁觉得食物很好 音乐也很棒
[19:13] …but your evening was ruined 但是你的晚餐已经
[19:14] by this incessant poll-taking? 被这个持续不断的民意调查给毁了
[19:20] Excuse us. 不好意思
[19:25] All right, here’s a question. 好了 我问你
[19:28] Who was so worried about her restaurant being fancy… 有谁认为她的餐厅是那么的高级…
[19:31] …that she made a big deal 让她过分的担心
[19:33] about her friend playing her music… 她的朋友会演唱不适当的音乐…
[19:35] …and feels really bad about it now? 而现在真的觉得很难过呢
[19:39] Well, who was so stupid and stubborn… 有谁很愚蠢又很顽固…
[19:42] …that she lashed out against her friend’s cooking… 批评了她朋友的烹饪技术…
[19:45] …which she actually thinks is pretty great? 而其实她是觉得她的烹饪很好呢
[19:48] l’m sorry. 我很抱歉
[19:49] l’m sorry too. 我也很抱歉
[19:51] Hey, you wanna stick around 嘿 你要不要留下来
[19:53] and l’ll whip you up some dinner? 然后我帮你准备晚餐呢
[19:54] Yeah, as long as it’s free. 好啊 只要是免费的
[19:56] The food here is ridiculously overpr– 这里的食物真的是超贵…
[20:02] Who hopes the hand-raising thing 谁希望举手这件事
[20:03] is still cute enough that you won’t hate me? 还可爱到使你不要恨我呢
[20:09] Hey. 嘿
[20:10] Hey. 嘿
[20:12] Joey, do you have peanut butter on the back of your head? 乔伊 你的头后面有花生酱吗
[20:20] Oh, man. l thought l got it all. 喔 天啊 我以为我都擦掉了
[20:24] How…? 怎么会…
[20:26] How? 怎么弄到的呢
[20:28] l was making a peanut butter smoothie, right? 我正在做花生酱冰沙
[20:31] l couldn’t find this little plastic thingy 我找不到果汁机
[20:33] that goes in the top of the blender. 上面那个小塑胶盖
[20:35] And l thought, 然后我想
[20:36] ”Well, you know, how important can that be?” Right? “那个小东西有什么重要的呢”
[20:39] Turns out, very. 结果是非常重要
[20:43] Wow, definitely just Drake. 哇 一定只是因为德雷克
[20:46] What? 什么
[20:46] How’s it going with Drake? 德雷克演得如何呢
[20:49] l don’t think it’s going very well. 我想可能演的不是很好
[20:51] What? 什么
[20:52] That scene l saw was so good. 我看的那一场戏很好啊
[20:54] Well, l’m feeling really insecure 我对明天要拍的那场戏
[20:56] about the one we’re shooting tomorrow. 觉得很没安全感
[20:58] ls this that thing you do 你是不是又故意说自己很糟
[21:01] when you say you’re bad so l’ll give you a compliment? 然后让我来赞美你呢
[21:03] A little. 有点
[21:05] No, l really am worried. 不 我是真的很担心
[21:07] l have to make it convincing 我必须要演得像是
[21:09] that l’m in love with Olivia. 我真的爱上奥莉维亚
[21:12] So? 所以呢
[21:13] So l’ve never played that. 所以…我从来没有演过那种戏
[21:15] Oh, honey, 喔 亲爱的
[21:16] it can’t be that hard. 那不会很难的
[21:17] l mean, you’ve been in love before. 你也有谈过恋爱啊
[21:19] Well, just once… 嗯 只有一次…
[21:23] …with you. 就是跟你
[21:27] Okay. Well, this could be a little awkward. 好了 这实在是有点尴尬
[21:29] l’m just gonna blow past it. 我们跳过好了
[21:32] Well, look, can’t you just use that method-actor thing… 听着 你何不运用你那个特殊方法
[21:35] …where you use your real-life memories 就是利用你的真实生活回忆
[21:37] to help you in your performance? 来帮助演出呢
[21:40] What the hell are you talking about? 你在说什么
[21:45] All right, look, just try to remember 好的 只要试着回忆起
[21:49] how you felt when you were in love… 你在谈恋爱时候的感觉
[21:51] …and think about that when you’re playing the scene. 然后在演出的时候回想起那些感觉
[21:57] Okay. Yeah, l think l can do that. 好的 是啊 我想我做的到
[22:00] Yeah. Okay, there’s this party scene coming up. 好的 有个晚会的剧情
[22:03] And Olivia and her husband are there… 奥莉维亚跟她老公就在那里
[22:06] …and all Drake wants to do is grab her 而德雷克想要做的只有抓住她
[22:08] and kiss her, but he can’t. 然后亲吻她 但是他不能
[22:11] That makes me think about those times 那让我想起许多时候
[22:13] l wanted to grab you and kiss you… 我好想抓住你 然后亲吻你
[22:16] …but you didn’t know, 但是你并不知道
[22:17] so l would just pretend everything was cool… 所以我只能假装没事
[22:19] …but really it was killing me. 但这真的让我很受折磨
[22:24] Joey, you never talked about that before. 乔伊 你从来没有说过这些
[22:30] Hey, you know what else l could use? 嘿 你知道我还可以用什么吗
[22:33] There’s this scene 有一场戏是德雷克
[22:34] where Drake sneaks into Olivia’s bedroom… 偷偷溜进奥莉维亚的房间
[22:36] …and she doesn’t know he’s there, 她不知道他就在那里
[22:38] which never happened with us. 当然 我们之间没有发生过这样的事
[22:42] l mean, he knows he shouldn’t be there, 他知道他不应该去那里
[22:44] but he just wants to look at her. 但是他只想看看她
[22:48] You know? 你知道吗
[22:50] And l remember all those mornings 而且我记得有好那些早晨
[22:52] before you even put on your makeup… 就在你素颜时
[22:55] …when l would think to myself, ”My God, she is beautiful.” 我也会想”天啊 她真是美丽”
[23:02] And it hurt so much because l knew 而且让我好心痛
[23:05] l could never tell you. 因为我知道我永远不能告诉你
[23:10] But it was worth it 但是光是看着你
[23:12] just to be there looking at you. 我就觉得心满意足了
[23:21] Thanks, dude. This is great! 谢了 真是太棒了
[23:33] l got you something from Vermont. 我从佛蒙特州帮你带了些东西
[23:36] Besides tampons and salt? 卫生面条跟盐巴以外的东西吗
[23:40] Oh, my God. 喔 我的天
[23:42] Maple candy. That’s so sweet of you. 枫糖糖果 你真是贴心
[23:46] That’s weird, it’s empty. 真是奇怪 里面是空的
[23:49] Hi, you guys. What’s going on? 嘿 你们好 干嘛呢
[23:51] You guys wanna hang out or…? 你们要一块儿呆会儿么…
[24:00] Do you guys hear a buzzing? 你们有听到嗡嗡声吗
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第9季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第9季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号