Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S06E01
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S13E24
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S14E23
S14E24
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
S15E21
S15E22
S15E23
S15E24
S15E25
S16E01
S16E02
S16E03
S16E04
S16E05
S16E06
S16E07
S16E08
S16E09
S16E10
S16E11
S16E12
S16E13
S16E14
S16E15
S16E16
S16E17
S16E18
S16E19
S16E20
S16E21
S17E01
S17E02
S17E03
S17E04
S17E05
S17E06
S17E07
S17E08
S17E09
S17E10
S17E11
S17E12
S17E13
S17E14
S17E15
S17E16
S17E17
S18E01
S18E02
S18E03
S18E04
S18E05
S18E06
S18E07
S18E08
S18E09
S18E10
S18E11
S18E12
S18E13
S18E14
S18E15
S18E16
S18E17
S18E18
S18E19
S18E20
S19E01
S19E02
S19E03
S19E04
S19E05
S19E06
S19E07
S19E08
S19E09
S19E10
S19E11
S19E12
S19E13
S19E14
S19E15
S19E16
S19E17
S19E18
S19E19
S19E20
时间 英文 中文
[00:01] Previously on “grey’s anatomy”…
[00:03] – is this placewhere georgie lives? – Oh,george. – Georgie住这里么?
[00:05] o’malley!
[00:07] callie–she dumped me. Callie 她甩了我
[00:08] Don’t chase me anymore unless you’re ready to catch me. 别再追了 除非你真正决定要接受我
[00:10] You erased my name from burke’s humpty dumpty surgery. 是你把我的名字 从Burke的不可逆手术中去掉的
[00:13] What I don’t know is why. 我不知道为什么
[00:15] – You okay? – Absolutely. – 你没事吧? – 当然
[00:16] Stop worrying. Nobody has to know. 不用担心 别人不会知道的
[00:19] I saw you there,at the nursing home with my mother. 我看见你和我妈在疗养院
[00:21] She lights upwhen you’re around. 你在她身边 她容光焕发
[00:23] Meredith,I want to start over. Meredith 我想重新开始
[00:24] – you’re notgoing to retire. – I need more time. – 你不打算退休 – 我需要时间
[00:27] I don’t haveany more time to give. 我不会再等你了
[00:29] – It’s about your dad,george. – My dad? – 你爸爸 George – 我爸?
[00:37] many people don’t know that the human eye has a blind spot in its field of vision. 很多人不知道人眼在视野内有盲点
[00:42] There’s a part of the world we are literally blind to. 我们对于一些事的确是视而不见的
[00:46] – What did I say? – Seriously? – 我刚才说什么来着? – 认真?
[00:48] – Seriously. – Seriously. – 认真 – 认真
[00:51] Seriously. We’re taking it slow. 说真的 我们该慢慢来
[00:54] I can take it slow. 我能慢慢来
[00:55] I can take itincredibly slow. 非常非常慢
[00:57] We’re taking it slowerthan that. We’re starting fresh. 这速度还是太快 我们要重新开始
[01:01] And starting fresh means no sex because… 重新开始意味着没有性 因为…
[01:04] because we started with sexlast time, and it didn’t go very well. 因为我们上次从性开始 结果不太顺利
[01:08] Plus,the waiting is fun. 况且 等待也是情调
[01:10] And we need fun. 我们需要情调
[01:12] From now on I want to bebright and shiny. 从现在起 我要做个阳光的人
[01:15] Bright and shiny,huh? 阳光?
[01:19] the problem is,sometimes our blind spots shield us from things that really shouldn’t be ignored. 问题是 有时盲点让我们忽视了 那些本不该忽视的问题
[01:26] Mom. 妈
[01:32] The nueses tell me you haven’t been eating. 护士说你还没吃饭
[01:36] No time. 没空
[01:37] I’ve been inthe O.R.All morning,and I’ve got back-to-back surgeriesthe rest of the day,so… 我一上午都在手术室 接下来还有连续手术 所以…
[01:41] ok,I’m sorry that I haven’t been visiting,it’s just that I’vbeen 好的 很抱歉好久没来看你
[01:44] I don’t have time to coddle you right now. 我现在没时间关照你
[01:46] I’m tryingto save lives here. Do you understand?Do you? 我要救人 你懂么? 明白么?
[01:50] – Dr. Grey. – Chief. – Grey医生 – 主任
[01:53] Richard.
[01:58] for me? You shouldn’t have. 给我的? 太客气了
[02:05] the nurses said she hasn’t been eating. 护士说她没吃东西
[02:07] Oh,you wonderful man. 你太好了
[02:11] I’m interrupting. I’ll–I’ll go. 我打扰你们了 我 我走了
[02:12] No,chief. Uh… 不 主任
[02:15] you stay and I’ll go. 你待着 我走
[02:18] Sometimes our blind spots keep our lives bright and shiny. 有时 盲点却又让生活充满阳光
[02:27] Today is the day,people. 朋友们 今天是个特殊的日子
[02:28] Today is the daywhen dark-and-twisty meredith disappears forever 今天起 阴沉忧郁的Meredith彻底消失
[02:33] and bright-and-shiny meredithtakes her place. 阳光的Meredith获得新生
[02:37] You’re probablynot gonna want to befriends with me anymore 你们也许不愿再和我做朋友
[02:39] because the sheer intensity of my happiness is gonna makeyour teeth hurt. 因为我的幸福可能会让你们受不了
[02:43] Buthat’s okay because life is good. 不过没关系 生活如此美好
[02:46] Life is good. 生活真美好
[02:49] What’s going on? 怎么了?
[02:50] George’s dadgot admitted last night. George的爸爸昨晚进医院了
[02:52] Oh,my god. Is he okay? 哦 天哪 他还好么?
[02:53] Oh,no,he’s fine. 他还好
[02:55] He,uh,passed out,hit the floor and fractured his clavicle. 他 昏过去了 倒在地上 锁骨断裂
[02:57] Yeah,but his clavicle’s fine. 是的 不过 他的锁骨没事
[02:59] Callie said it’s gonna be fine. Callie说没大碍
[03:00] Are those his A.M.Labs? 这是他的化验报告么?
[03:01] Yeah,complaining ofsevere abdominal pain. 是的 说腹部疼痛
[03:03] He doesn’t haveperitoneal signs. That’s good. 他腹腔并无异常 不错
[03:05] Has anybody seen… 有没有人看见…
[03:08] I was just looking at it. 我在看报告
[03:09] Don’t you think me reading it is more importantthan you reading it? 你不觉得我比你更该看这报告么?
[03:12] Sure. Fine. 当然
[03:14] He’s gonna be fine. 他会没事的
[03:15] You’re on scut today. You’ll be distracted. 你今天会心神不宁的 安排你打打下手
[03:18] No,I won’T. 我不会的
[03:19] Family members do nottreat family members.Scut. 医生不能为家属治病
[03:22] I’m scrubbing in on a surgery with dr. Burke this morning. 我早上为Burke医生的手术做助手
[03:25] Of course you are. 当然是这样
[03:28] Karev,sloan. Grey,pit.Stevens,shadow karev. Karev跟Sloan Grey跟Pit Stevens跟着Karev
[03:32] And let me remind you again of the rules of your probation. 再次提醒你遵守观察期守则
[03:35] I think she knowsthe rules,dr. Bailey. 我想她知道守则 Bailey医生
[03:38] No touching patients,no talking to patients, no rolling your eyesat the patientsor your superiors. 不接触病患 不和病患说话 不要打病人或者上司的主意
[03:51] hey. Good morning,addison. 嘿 早上好 Addison.
[03:53] What’s tt supposedto mean? 你什么意思?
[03:54] It is a greeting… 问候…
[03:55] used in civilized cultures by their civilized inhabitants. 用于文明人之间的
[03:59] – You’re smiling. – Yeah.It’s called happiness. – 你在笑 – 是的 这叫做 幸福
[04:02] I understand whyyou wouldn’t recognize it. 我知道你不懂
[04:03] Whoa,whoa. Wait,wait,wait. 等 等 等
[04:05] We’re,uh,being matureabout this? 我们成熟地处理我们的事?
[04:08] Yes,we are going topeacefully coexistin this hospital, 是的 我们还要在医院和平共处呢
[04:11] unless you’ve reconsidered moving back to new york. 除非你重新考虑回纽约
[04:13] okay,then. We peacefully coexist. 那么好 我们和平共处
[04:16] – Interesting. – Yes. – 有意思 – 是的
[04:18] We’re adults.We’re educated. 我们成年人 受过教育 我想我们可以处理好很多事
[04:20] Come on. Let’s shake on it. 来 握手为定
[04:24] So I’m still wearingthe rings. 我还戴着戒指
[04:27] – I think they’re stuck. – Have you tried soap? – 卡住了 取不下来 – 试过涂上肥皂么?
[04:29] I hear it’s good and slippery. 听说管用
[04:34] you area very strange person,derek. Derek 你真是个怪人
[04:36] I am just brightand shiny, addison,bright and shiny. 我只是比较阳光 Addison 阳光
[04:41] No,so then I just–I poed his shoulder right back in. 不 然后我把他的手反背过来
[04:43] He didn’t even flinch. Your brother is hard-core. 他都不害怕 你兄弟真胆大
[04:46] – George? – callie,what are… – 你说George? – Callie 你说什么…
[04:48] looks like you’ve got a full house,mr. O’malley. O’malley先生一家都在了
[04:50] Just waiting on the wife. 就等我太太了
[04:52] She’s in D.C.,Uh, chaperoninga field trip. 她在华盛顿 女伴同行考察
[04:55] Yeah,she’s coming in today. 是的 我今天会回来
[04:56] his clavicle’s still hurting, so I added P.R.N.Morphine every four hours. 他的锁骨还疼 所以每四个小时要加点吗啡
[05:00] And I’ve scheduled your endoscopy for this afternoon. 我给你安排下午进行内窥镜检查
[05:03] – An endo-what? – Scope. – 内-什么? – 窥镜
[05:05] That’s like–like a camera. 就像照相机
[05:06] That sounds dangerous. Is that dangerous? 听起来有点危险 危险么?
[05:08] – No,it’s not dangerous. – Okay,I di’t ask you.I asked the doctor. – 不 不危险 – 好了 我们没问你 问医生呢
[05:11] yeah,let the doctor speak,georgie. 是啊 Geroge 让医生说
[05:13] White coat. Let’s lookat the white coat. 白大褂 看我也是医生
[05:15] What about an x-ray? X光可以么?
[05:16] ‘Cause I had that once,and I feel like he– 因为我以前做过 我觉得他
[05:18] shut up,both of you. Shut up. 闭嘴 你俩闭嘴 都闭嘴
[05:19] – O’malley. – what? – 什么事?
[05:24] Uh,n–since we’re all… 你们都是…
[05:25] well,she’s nottalking to you. 她不是叫你的
[05:30] ah,excellent. My invaluable intern. 了不起的实习医生 真厉害
[05:34] Is it “bring a hot blondeto work” day? No one told me. 今天是”携美人工作日”么? 没人告诉我
[05:38] sexual harassment. 性骚扰
[05:39] Dr. Stevens is shadowing me today,so… Stevens医生今天跟我 所以…
[05:42] which one of these cases do you need us on? 我们需要处理哪件病例呢?
[05:44] It’s a really tragic one. 很惨的一件
[05:46] I found out just this morningthat I have over two weeks worth of dry cleaning thatneeds to be picked up… 我早上刚想起我的衣服送干洗店 两周了 得拿了…
[05:51] – stat. – Cool.That’s it? – 取衣单 – 酷 就这事?
[05:55] See?We’re like a well-oiled machine,you and me. 看见没? 我俩配合得不错
[05:57] I also need you twoto get me a sandwich from that pathetic excusefor a deli. 我还想请你俩帮我买个三明治
[06:01] You know the one I like,karev. 你知道我喜欢吃哪种 Karev
[06:02] Oh,but go easyon the mayo this time. 这次少放蛋黄酱
[06:04] I think you’re tryingto kill me. 你真漂亮!
[06:12] I don’t see why I can’tat least helpwith my dad’s endoscopy. 我不明白为什么我爸的内窥镜检查 我都不能帮忙
[06:15] What about”no working with family” do you not understand? 什么叫”不给家属治病” 你不懂么?
[06:18] – I’m not asng to dothe pro– – fine. – 我不是要给家属治病 – 行了
[06:21] Pick an intern. 选一个实习医生
[06:23] – What? – I’m being kind. – 什么? – 我已经很客气了
[06:25] You want an intern assigned to your dad’s case?Fine. 你想指定一个实习医生照顾你爸 好
[06:28] Who do you want? 你想找谁?
[06:30] Right now. Pick an intern. 现在 选一个
[06:37] excellent. 很好
[06:38] Now we want to placea partial occluding clampon the aorta. 现在 用局部咬合夹夹住大动脉
[06:43] slowly. 慢点
[06:45] Good. 好的
[06:46] now make sureall the grafts are de-aired before you remove the venousand aortic cannulas. 确保取出静脉和大动脉套管前 移植物已经排除空气
[06:56] He’s letting her decannulatethe heart by herself? 他让她自己完成心脏拔管手术?
[06:58] Freakin’ unbelievable,huh? 难以置信
[07:08] what do we have? 什么情况?
[07:10] mia hanson…5-year-old female,crush injury to the abdomen,blunt trauma to the head. Mia Hanson…5岁 女性 腹部压伤 头部受钝物打伤
[07:14] B.P.90 over 60,pulse 110. 血压 90 60 脉搏 110
[07:16] How was she injured? Backed overby her mom’s S.U.V. – 她怎么受伤的? – 她母亲倒车时撞倒的
[07:19] She’s,um–her blood typeis a-negative, and she’s allergicto penicillin and,um,wheat. 她是阴性A型血 对青霉素和小麦过敏
[07:23] I am so sorry,mia. I am so sorry,baby. 我很抱歉 Mia 我很抱强 孩子
[07:26] Has she had anythingto eat today? 她今天吃过什么?
[07:27] Uh,cereal this morningaround 6:30. 早上6:30左右吃过谷类食物
[07:29] Okay,mrs. Hanson,we’re going to take care of your daughter. Hanson太太 我们会照顾你的女儿的
[07:32] I am mrs. Hanson. Mia is my child. 我是Hanson太太 Mia是我的孩子
[07:34] Anna is just the nanny who ran over my daughter! Anna只是撞倒我女儿的保姆!
[07:38] God. 上帝
[07:47] Grey’s Anatomy Season 3 Episode 08
[07:50] I’m gonna examineyour neck,okay? 我要检查一下你的脖子 好吗?
[07:52] It’s okay,mia. My name is meredith. 没事的 Mia 我叫Meredith
[07:55] And dr. Shepherdand dr. Bailey are just trying to seewhere you’re hurt,okay? Shepherd医生和Bailey医生 想看一下你哪里受伤了 好吗?
[07:58] What the hell happened? 到底出什么事了?
[07:59] – She ran over miain the driveway. – She what? – 她在车道上撞倒了Mia – 她什么?
[08:02] Mia wasn’t supposed to bein the driveway. Mia本不该站在车道上的
[08:04] Mrs. Hanson told meto go get some milk, and I–I didn’t see her. Hanson太太叫我去买点牛奶 我没有看见她
[08:07] How do you not see a childs tanding in the driveway? 你怎么会看不到一个孩子站在车道上?
[08:11] – And where were you? – What? – 还有 当时你在哪儿? – 什么?
[08:14] What were you doing that you couldn’t watch miafor five minutes? 你当时在干什么? 照看Mia 5分钟都照顾不好吗?
[08:15] I was supposed to bein court. 我本来是要去上庭的
[08:17] Oh,you’re on the phone– 噢 你在打电话–
[08:17] I was letting them know that I was going to be late. 我打电话去说要迟点去
[08:19] Instead of watching mia. 所以没有注意Mia
[08:20] Oh,so nowthiss my fault? 那么现在这就是我的错了?
[08:22] It’s the car’s fault,okay? 是车的错 行了吧?
[08:24] S.U.V.S have blind spotsthe size of jupiter. 越野车的视野盲区非常大
[08:26] And yelling and fightingand placing blameis not gonna helpyour child. 大喊大叫 争吵 推卸责任 对你们的孩子没帮助
[08:30] Is she gonna be okay? 她会没事的吧?
[08:32] She has bloodin her ear canal. 耳道出血
[08:33] We need to get her upstairsfor a C.T. 得送她上楼去做个C.T.
[08:35] Okay,ready? 好了 准备好了吗?
[08:37] It’s gonna be okay,baby girl. 会没事的 小宝贝
[08:38] Get away from her. Now. 离她远点
[08:40] – What? – Get out! – 什么? – 出去!
[08:48] I can’t believe you–you just decannulated a heartall by yourself. 我不敢相信– 你独立完成了心脏拔管手术
[08:51] I didn’t decannulatethe heart by myself. 我没有独立完成心脏拔管手术
[08:53] I assisted dr. Burke,who decannulated a heart. 我是协助Burke医生 是他做了心脏拔管手术
[08:56] Why are you being modest? Modest looks weird on you. 你怎么谦虚了? 你谦虚 感觉很奇怪
[08:58] It’s no big deal,george. 这很正常 George
[09:02] How’s your father,o’malley? Anything new? 你爸爸怎么样了 O’malley? 有什么新进展?
[09:04] He needs an endoscopy,and,uh, bailey won’t let me bethe intern on this case, 需要内窥镜检查 还有 Bailey不让我跟进这个病例
[09:08] but she saidI could pick someone. 但是她说我可以选个人
[09:10] I was wondering if cristina could be the internon this case. 不知道Cristina是否可以跟进
[09:12] – why? – That shouldn’t bea problem. – 为什么? – 那不成问题
[09:13] Uh,uh,yes it is. 有问题的
[09:14] We have a carotid endarterectomy scheduled at noon. 我们中午安排了颈动脉内膜切除手术
[09:20] I’ll push it. 可以把那个手术推迟
[09:21] – O’malley’s fatherdeserves the best. – thank you,dr. Burke. – O’malley得父亲应得到最好的治疗 – 谢谢 Burke医生
[09:24] Not a problem,o’malley. 举手之劳 O’malley
[09:28] Your dad better getsomething interestingwrong with him real fast. 你爸爸最好真的得了什么有意思的病
[09:31] You’re sick. She’s a sick,horrible person. 你有毛病 她有毛病 恐怖的家伙
[09:36] tell me again why you put up with this crap? 再说一次 你为什么甘愿做这种事情
[09:39] Because one of these days, he’s gonna crackand let me in on a case. 因为有一天 他会开窍 然后就让我参加病例的治疗
[09:41] You sure you want to doplastics that badly? 真的那么想去整形外科?
[09:44] There you are. 你们来了
[09:45] What,did you go all the way to new york for my pastrami? 你们要去纽约才能买到薰牛肉吗?
[09:48] Extra spicy,extra lettuce, light on the mayo. 多加辣 多放莴笋 少许蛋黄酱
[09:50] Mark… what are you doing? 你在干什么?
[09:52] Lunch. Want my pickle? 午餐 要吃泡菜吗?
[09:57] Seattle graceis a teaching hospital and part of your jobis to teach. 西雅图慈爱医院是一家教学医院 教授知识是你的工作之一
[10:01] Your interns aren’tyour slaves. 实习医生不是你的奴隶
[10:03] Fine. No pickle for you. 好吧 没有泡菜给你了
[10:11] Did you see that? 你都看到了吗?
[10:13] Sloan.He’s using his interns to pick up his dry cleaningand his lunch. Sloan 他叫他的实习医生 帮他拿干洗的衣服还有他的午餐
[10:18] I’ve got to do an endoscopy. 我得去做内窥镜检查
[10:23] what the hell is going on with the men in this hospital? 这家医院的男人到底怎么了?
[10:25] How you doing,mr. Jeffes? 感觉怎么样 Jeffries先生?
[10:28] Oh,frank’s doing okay. Frank很好
[10:30] He’d be doing a lot better if the twins were even. 如果双胞胎能对称的话就更好了
[10:32] – Uh,twins? – Frank’s new pecs. – 双胞胎? – Frank的新胸肌
[10:36] – Who is frank? – You’re looking at him. – 谁是Frank? – 你正看着他呢
[10:39] frank,these are interns. Frank 这些是实习医生
[10:41] I’msupposed to be teaching them. Apparently,this isa teaching hospital. 我应该教他们 很显然 这是家教学医院
[10:45] – Karev? – Yeah,uh… – 在 唔…
[10:47] frank jeffriesis post-op day three for pectoral enhancementsurgery. Frank Jeffries胸肌扩增手术 术后第三天
[10:51] There was a slht complication when a seroma formed. 血清肿形成的时候会有轻微的并发症
[10:53] – what is a seroma? – Build up of blood and fluidunder the skin. – 什么是血清肿? – 由血液构成并在皮肤下端流动
[10:57] sorry. 对不起
[10:58] And that concludestoday’s teaching. 今天的教学到此为止
[11:00] A tube was insertedinto mr. Jeffries’ chestto drain the excess fluid. Jeffries先生的胸腔插入了一根管子 为了排掉多余的液体
[11:03] I want you to monitor him,check the tube for fluid outputand change his dressings.Dr. Stevens… 我希望你监控他 检查管子的 排液量并帮他换下衣服
[11:08] I guess you can watch. Stevens医生 你可以 观察
[11:11] – Actually,dr. Stevensis an excellent doctor. – Yeah,that’s what I hear. – Stevens医生是个非常棒的医生 – 是啊 是听说她很棒
[11:23] You decannulated a heartthis morning. 你今天早上做了心脏拔管手术
[11:25] – Yeah,I didn’t decan– – yes,you did. – 手术不是我– – 是你
[11:28] And when burke and iwere fishing,I… Burke和我一起钓鱼的时候
[11:30] I noticed something weirdwith his hand like it had a spasmor something. 我注意到他的手有些奇怪 好像是痉挛什么的
[11:34] I’m sorry.Why are youeven saying that?That is not funny. 对不起 你为什么要说这些? 那没什么好玩的
[11:38] I didn’t say it was funny. 我没说那好玩
[11:40] I said it was weird. 我说那很奇怪
[11:41] And him letting you decannulate a heart,that’s weird. 还有他让你做心脏拔管手术 那太奇怪了
[11:44] You should sitwith your father. 你该照看你的爸爸
[11:46] ‘Cause if you want something to worry about,you should worry aboutim. 因为如果你要找些事来担心的话 你该担心的是他
[11:48] My father is fine. 我爸爸没事
[11:50] He’s good–I have a good– don’t–this is burke. 他很好– 我有个很好的– 别– 这是Burke
[11:55] Did you think that– 你觉得–
[12:04] I want anna. 我要Anna
[12:07] it’s okay,mia. Mommy and daddy are here. 没事的 Mia 妈妈和爸爸在这
[12:09] and we are just going to take some pictures.Okay? 我们只是拍些照片 好吗?
[12:12] This is a big camera. I don’t like it. – 这是个很大的照相机 – 我不喜欢
[12:16] Grey… keep her still. 不要让她动
[12:18] Mia,baby… it’s okay.Mommy’s here. Mia 宝贝… 没事的 妈妈在这
[12:22] Where’s anna? Anna在哪?
[12:25] – You need to lievery still,okay? – I want anna. – 你躺着别动 好吗? – 我要Anna
[12:31] How about I sing you the good night song? 我给你唱安眠曲怎么样?
[12:33] And you pretend it’s bedtime and stay super still,okay?Okay. – 你假装现在是睡觉时间 然后躺着不动 好吗?
[12:39] Good night,mia good night, mommy good night,daddy  晚安 Mia 晚安 妈妈 晚安 爸爸
[12:46] – no,you’re singing it wrong. – I am?I’m singing it wrong? – 不 你唱错了 – 错了吗? 我唱错了吗?
[12:51] I want anna. 我要Anna
[12:52] she’s inthe waiting room,honey. I’ll–I’ll get her. 她在等候室 亲爱的 我去叫她来
[12:54] John! Let’s all sing ittogether,okay? John! 我们再重新唱一遍 好吗?
[12:59] No. I want anna. 不 我要Anna
[13:07] so now–but you pick–you pick a car. 你选一辆车
[13:09] Okay. Um… 好吧 嗯…
[13:12] 1968 mustang gt390 fastback. 1968年野马 高性能跑车390 斜背式汽车
[13:15] That’s interesting. 有意思
[13:17] no,that is hot. That is very hot. 不 那真辣 非常火辣
[13:21] Car. Uh-huh. 车 啊哈
[13:24] – hey,georgie. – How’s dad? – 嘿 Georgie – 爸爸怎么样?
[13:26] They’re not done yet, but I’m sure he’s fine. 检查还没完 但我肯定他没事
[13:28] Can I talk to you,dr. Torres? Torres医生 我能和你说下话吗?
[13:30] – Sure. – Excuse me. – 当然 – 对不起
[13:35] what are you doing? 你在做什么?
[13:37] – I’m talking to your brothers. – You don’t have to do that. – 和你的哥哥聊天 – 你不必这么做
[13:39] It’s okay. I don’t mind. 没事的 我不介意
[13:40] I’m pretty sure ronny and jerry both have a thing for me. 我很肯定Ronny和Jerry 对我都有意思
[13:43] I was gonna go with jerry until he went all 1957 b-air. 我本来打算选Jerry的 后来他说了说1957年款B-air车
[13:46] I was like,”really?” 有没有搞错
[13:47] Thank you for tryingto help out with my family,but it’s reallynot necessary. 谢谢你帮助我的家人 但是真的没有必要
[13:52] George…I’m kidding about your brothers.Come on. George…我开玩笑的
[13:56] Callie,I’m serious. Callie 我是认真的
[13:58] I can handle my familyon my own. 我可以自己处理我家里的事
[13:59] You broke up with me,remember? 你跟我分手了 记得吗?
[14:30] we may have to doa partial nephrectomy. 可能得做部分的肾脏切除
[14:33] do you thinkyou can save mia’s kidney? 能保住Mia的肾吗?
[14:35] Only if we can controlthe bleeders. Here,cauterize as I go. 只有控制住了出血才能保住 这里 跟着我的路线烧灼
[14:38] Thank you. 谢谢
[14:40] You poor baby. 可怜的孩子
[14:42] It’s not gonna bean easy recovery. 复原起来并不是那么容易的
[14:44] Well,with parents like that, shdidn’t have it easyto begin with. 有那样的父母 什么事情都不会容易的
[14:48] People do the best they can,dr. Grey. 他们也尽力了 Grey医生
[14:50] They don’t knowtheir kid’s blood type. 他们不知道孩子的血型
[14:52] They don’t knowher favorite song. 不知道她最喜欢的歌
[14:55] People wanthigh-powered careers,I get that, but they should think twicebefore having kids. 想要自己的事业如日中天 我理解 但是他们在要孩子前需三思而行
[15:03] Oh!I-I’m sorry. I didn’t mean– 噢! 对不起 我不是说–
[15:06] what,that I should be homewith my baby 什么 我该在家和孩子呆着
[15:08] instead of herewith this little girl 而不是在这里和这个小女孩
[15:10] and a surgical intern who can’tcauterize the bleeders? 以及一个不会烧灼出血处的 外科实习医生呆在一起?
[15:12] Dr. Bailey– Bailey医生–
[15:13] if I were you,dr. Grey,I would keep my eye on the surgical areaand my mouth shut. 如果我是你 Grey医生 我会关注到手术上 还有闭上嘴
[15:31] O’malley. How’s it goingwith your dad? O’malley 你爸爸怎么样了?
[15:33] Good.The chief’s doing an endoscopy on him,so he’s in good hands. 很好 主任在给他做内窥镜检查 所以他会一切顺利
[15:36] That was an amazing surgerythis morning, the way you let cristinadecannulate that heart. 今早有一个令人惊讶的手术 你让Cristina完成心脏拔管手术
[15:39] She shows tremendous promise in cardiothoracic surgery. 她在心胸手术中显示了巨大的潜力
[15:42] She said she didn’t do it. 她说手术不是她做的
[15:45] Probably didn’t wantto rub it in. Make anyone jealous. 也许是不想让别人妒忌
[15:48] We’re lking about cristina. 我怎么会妒忌Cristina
[15:52] Everything all rightwith you? 你一切还好吧?
[15:54] Sure. It’s fine. 当然 很好
[15:57] ‘Cause if anythingever wasn’t, you know you couldtalk to me,right? 如果有什么问题的话 你可以跟我聊的
[16:01] You’ve been througha lot lately, getting shot,all that–it can’t be easy. 你最近经历的很多 中枪 这一切都不容易
[16:06] Yeah. 是的
[16:09] Has it not been easy? 是不容易吧?
[16:13] It’s fine. send my best to your dad. 没事 替我问候你的父亲
[16:15] Okay. 好的
[16:20] – Hey. – Hey. – 嘿 – 嘿
[16:22] This civil and mature thing, how far does it go? 不是说好要礼貌 要成熟的吗?
[16:24] Meaning what? 什么意思?
[16:26] Meaning is it pleasantriesin the hallway, or do we actually interact? 光是在走廊里的寒暄 还是我们真的能相互合作?
[16:29] Oh,I don’t know. That sounds drastic. 不知道 听上去好像很严重
[16:31] I’m worried about richard. He seems down to me. 我很担心Richard 我觉得他好像很低落
[16:33] Well,he’s separatedfrom his wife. 他和他妻子分居了
[16:34] That usually doesn’t make a person giddy,except in my case. 那通常不会让人好受的 除了我之外
[16:38] I think he could use somebody to talk to. 他可以找人谈谈
[16:40] – So talk to him. – No,I thinkwe both should. – 那么和他谈 – 不 我们都该和他谈
[16:42] You know,so it’s clear that he has people to turn to. 那就很清楚地告诉他有人可以帮他
[16:44] Because he’sa little depressed? 就因为他有点沮丧?
[16:46] Well,because I don’t think he’s spoken to adele in weeks, 因为他已经好几周没和Adele说话了
[16:48] and he’s our friend,and he has always been there for us. 他是我们的朋友 他对我们有求必应的
[16:50] When you get divorced,doesn’t that mean your wife issupposed to stop nagging you? 离婚后 妻子就应该停止唠唠叨叨
[16:54] Maybe if you took the rings offit would help. 如果你把戒指拿下来 也许有帮助
[16:56] Are you gonna come with me to see the chief or not? 你要不要和我一起去见主任?
[16:58] Fine. Yes.Okay. 好的 是的
[17:00] – Thank you. – Let’s do it. 谢谢
[17:01] And I will try soap. For the rings,I mean. 我会试着用肥皂来弄戒指的
[17:03] Okay. 好的
[17:10] Oh,yeah.That’s whatI’m talking about. Oh,look at you. 这正是我我要的 看看
[17:17] Oh,d-do they stilllook lopsided? I mean,from the seroma. 看上去还是不太平衡 由于血清肿的原因
[17:20] No,it looks like most of the swelling has gone down. 不 看上去大部分已经消了
[17:22] Yeah? Oh,yeah. 是吗? 噢 是啊
[17:25] hey,uh,dr. Stevens, would youtake a look at the twins? 嘿 Stevens医生 你可以来看下这对双胞胎吗?
[17:28] Frank would likea woman’s perspective. Frank会喜欢听女性的观点
[17:30] – You’re just looking. – Oh.Oh,nice. – 你就看看吧 – 噢 噢 很好
[17:35] yeah,it looks pretty even to me,very defined. 我看着很对称 轮廓分明
[17:38] And the redness should go away in a couple of days. 红色的斑点应该几天就能消退
[17:40] Good. Good. 很好 很好
[17:42] Frank got themfor his girlfriend. Frank为了他女朋友做了手术
[17:44] He doesn’t want her to see ’emtill their perfect. 在它们完美前 他不想她看到
[17:46] Your girlfriend asked you to get pec implants? 你女朋友叫你做胸肌植入手术?
[17:48] Oh,no. No,no. 噢 不 不 不
[17:49] Frank’s girlfriend joined a gym, got a trainer named lars. Frank的女友加入了体操队 她的教练叫Lars
[17:52] What kind of nameis that–lars? 这算什么名字 Lars?
[17:54] So you got fake pecs’cause you’re jealousof a guy with a fake name? 所以你整出这个假的胸肌 因为你嫉妒那个用假名字的人?
[17:58] Well,uh,my last girlfriend veena… 我最后一个女友Veena…
[18:02] left me for a guywith hair so I got plugs…too late. 因为一个有头发的男人跟我分手 我做了植发…太晚了
[18:06] This time around,frank’s not taking any chances. 这回Frank要做到万无一失
[18:08] Frank sees the signsof discontent, frank’s fighting back. Frank发现有不满的迹象 Frank就发动反击
[18:12] – Oh,yeah. – I don’t know. – 呵呵 – 我不知道
[18:14] I just don’t getthe whole fake boob thing,no offense. 男人隆胸 不能理解 恕我直言
[18:16] Oh,these are–these aretop of the line. 他们可是在第一线
[18:18] I mean,they–they look real, they feel natural. 他们就像真的 摸上去很自然
[18:22] No,really. Feel ’em. 不 真的 摸摸看
[18:24] Really.Come on. 真的 来吧 摸摸看
[18:30] – Very solid. – And real. – 很结实 – 也很真实
[18:32] – I don’t know about that. – Well,compare them to his. – 这个就不清楚了 – 那就跟他的比较一下
[18:35] – I’m not involvedwith this. – Come on. – 我不想牵扯进来 – 来吧
[18:37] – Don’t be such a baby. – Oh. – 别像个小孩 – 噢
[18:44] This… this is whyI don’t work with interns. 我为什么不跟实习医生一起工作 就是这个原因
[18:53] – Mrs. Hanson. – She all right? – Hanson夫人 – 她还好么?
[18:56] Yes,we were ableto stop the bleeding. 是的 我们止住血了
[18:58] Dr. Shepherd has ordered an M.R.I.Of her skull fracture. Shepherd医生为她的头骨骨折 预约了核磁共振
[19:01] Hopefully she won’t need any more surgery. 很可能不需要再动手术了
[19:03] Oh,thank god. 感谢上帝
[19:04] Uh,she’s in recovery. Dr. Grey will take youup to her. 她正在恢复 Grey会带你过去
[19:06] Thank you. Uh,can we wait just a minute? 谢谢 能等一下么?
[19:08] My husband went downstairsto use a landline. His battery died. 我先生在楼下打电话 他的电池没电了
[19:11] – Sure. – So miashe’s okay? – 可以 – Mia还好么?
[19:14] Oh,she is. Yeah.She,um… 哦 是的 她…
[19:19] keeps asking,uh,for anna. 她一直想找Anna
[19:23] We fired anna. 我们把Anna解雇了
[19:27] She just seemsvery attached to her. 她似乎很依恋她
[19:29] That’s my fault,according to my husband, because I’m a working mother. 按我丈夫的话说 这是我的错 因为我要工作
[19:33] He’s a working dad,but apparently that’s not the issue. 他也要工作 但显然这没一点问题
[19:36] I love my job. I love mia more. 我爱我的工作 更爱Mia
[19:40] She is my baby. She’s my… 她是我的孩子…
[19:45] I love my daughterand I love my job. 我爱我的女儿 也爱我的工作
[19:48] I’m not goodat the mom stuff, but I’m good at my job. 我没做好妈妈 但我工作做得很好
[19:55] I mean,why bother having a kid if you’re only gonna see iton weekends and holidays? 如果只想在周末假日看到他们 那还要孩子干什么?
[19:59] You might as welljust get a cat. 养只猫也行啊
[20:00] I talked to burke. I think he’s fine. 我跟Burke谈了 他挺好
[20:03] – You did what? – What’s wrong with burke? – 什么? – Burke怎么了?
[20:05] Nothing’s wrong with anybody. 谁也没出什么事
[20:06] Do you knowhe let her decannulate a heart this morning? 你们知道吗 早晨他让她独立完成了心脏拔管手术
[20:09] You decannulated a heart this morning,by yourself? 你完成心脏拔管手术?
[20:12] – Bitch. – No,not by myself. – 小贱人 – 不是我一个人
[20:15] Now she’s lying about it. 她在说谎
[20:16] Yang decannulateda heart. Why is alex not surprised? Yang完成心脏拔管手术 Alex怎么不会惊讶?
[20:19] Izzie isn’t either. Izzie也不会
[20:21] Last week,izzie was diggingthrough crap. This week,she’s fondling man-boobs. 上周Izzie还在大便里找东西 这周她又抚摸了男人的胸部
[20:25] No decannulating heartsfor izzie. Izzie没有参加心脏拔管手术
[20:27] Why aren’t you bragging about decannulating a heart? 你怎么不吹嘘一下心脏拔管手术呢?
[20:29] – I didn’t decannulatethe heart. – Izzie and alexdo not believe you. – 我没有做心脏拔管手术 – Izzie和Alex不相信
[20:32] Okay,what are you two doing? 你们俩干什么了?
[20:34] izzie and alexhave a patient who speaks about himselfin the third person. Izzie和Alex有个病人 他用第三人的角度说自己
[20:38] They thought it wasannoying at first, but now they kind of like it. 他们起初很纳闷 现在开始喜欢这么说了
[20:40] Good. Is it gonna stop soon? 好的 会一直这么说吗?
[20:42] Wow,what happened? 发生什么了?
[20:43] This morning you were all”bright and shiny” and asking to be kickedin the face. 早晨你还是很”阳光” 还希望脸上被踢一下
[20:46] I am. I’m bright.I’m shiny. 是的 我就是很阳光
[20:49] Yeah. 是的
[20:52] Izzie thinks this whole bright and shiny thingis getting old. Izzie认为阳光这种说法过时了
[20:54] Alex agrees. Alex同意
[20:57] We think you’re depressed. 我们觉得你很消沉
[20:59] – Both of you? – Yes. – 你们俩都这么想? – 是
[21:00] Well,for the two of you to agree on something, I must damn near be suicidal. 你们俩意见都统一 看来我有自杀倾向了
[21:04] – We agree on things. – We agree on this. – 我们并不总有分歧 – 这一点我们都同意
[21:06] So… start talking. 那么 说吧
[21:13] Adele and I… Adele和我…
[21:15] she wants me to step down as chief,retire. 她想让我辞去主任的工作 退休
[21:19] You,retire?That’s crazy. What would you do? 退休? 疯了 你干什么去?
[21:21] Uh,spend a little more time with his wife,perhaps? 也许是跟妻子多呆一会儿?
[21:23] She’s being unreasonable. 她已经不讲道理了
[21:24] She wants to know that his marriage is a priority to him. 她想让知道 在他心中婚姻是第一位的
[21:26] She’s using his workas an excuse. 她是用他的工作当借口
[21:28] Or he is. Some men use work. 也许是他 有些男人用工作当借口
[21:30] – soMe men use other women. – Some women use other men. – 有些男人用其他女人当借口 – 有些女人用其他男人当借口
[21:32] I’ve been visiting ellis grey. 我一直在探望Ellis Grey
[21:33] I was lonely,and you had checked out and I was lonely. 我很孤单 你走了我很孤单
[21:35] I work,I visit ellis. That’s my day. 工作 去看Ellis 这就是我的一天
[21:38] You gave up on us first. I was there. 我先放弃我的
[21:39] I make time for ellis. I don’t makeime for adele. 我抽空去看Ellis 却没时间给Adele
[21:41] There’s somethingdriving a wedge between richard and adele. Richard和Adele间出了点问题
[21:44] Now maybe you don’t see it, but I do,and so does adele. 也许你没发现 但我发现了 Adele也是
[21:46] Maybe he sees it and doesn’t want to do anything about it. 也许他发现了但不想采取行动
[21:48] He’s gotta do somethingabout it. That’s what marriageis built on,change. 他当然会采取行动 这是婚姻的基础 改变
[21:50] Change is what keepsmarriage alive. 改变 让婚姻继续
[21:52] The man has a right to do whatever he wants to do– 男人有权利做想做的事
[21:53] stop…helping me. 别..帮助我了
[21:57] Look,I miss my wife. I want her back. 我想我老婆 我想让她回来
[22:02] I don’t want my marriageto be over. 我不想让婚姻结束
[22:04] Richard…
[22:06] your marriage isn’t over until you decide it is… 只要你不想结束 婚姻就不会结束…
[22:09] right. 没错
[22:10] Until you decide that the– well,that the sacrificejust isn’t worth it. 直到你觉得– 做出的牺牲已经不值得了
[22:15] Right. 没错
[22:18] come in.Oh,yang. 请进 Yang 怎么了?
[22:26] – O’malley. – Yeah. – 什么事?
[22:29] I have your father’stest results. 你父亲的检查结果出来了
[22:39] You gotta ask for it. 你必须去问问
[22:41] Hey,we’ve been waiting hereforever. Where’s the doctor? 我们等了好久了 医生在哪儿?
[22:43] Uh,dr. Webber will be in in a couple of minutes. Webber医生几分钟后就来
[22:46] Won’t tell you anything,huh, not till you’re a real doctor? 他们不告诉你 是吧? 直到你成了真正的医生
[22:50] I am a real doctor. Ronny! 我是真正的医生
[22:54] I just–I’m just not dad’s doctor. 我只不过不是爸爸的医生
[23:00] What is it,georgie? Let’s just waitfor dr. Webber. – 怎么了 Georgie? – 等Webber医生来了再说吧
[23:07] no,I thinkhe’s expecting you to tell him. 我觉得他希望你告诉他
[23:09] but he’s coming. He said he’s coming. 他马上就来了 他说他马上来
[23:11] He’s coming in later. 他说他过一会儿才来
[23:12] You should–I mean,you should tell your dad– 我觉得你应该告诉你爸爸
[23:14] what’s with the whispering? 你们嘀咕什么呢?
[23:24] The biopsy resultswere abnormal. 切片检查结果异常
[23:29] well,is abnormal bad or… 异常是指恶性 还是…
[23:33] just different? 只是有些不正常?
[23:39] Georgie?
[23:53] Sir…you have cancerin your esophagus, which has spreadto your stomach. 您得了食道癌 已经扩散到胃部了
[23:59] We neeto operateto remove it, 需要进行手术
[24:01] and you’ll need to undergo chemotherapy and radiation. 你需要接受放化疗
[24:05] I’m sorry. 我很抱歉
[24:30] They’re gonna tryto operate soon. This week,I think. 会尽快手术 也许这周
[24:33] It’s a stage iii metastatic cancer. So… 是三级转移性癌症 所以…
[24:40] and my–my brothers… are… 而我的兄弟…
[24:45] and,uh… c-callie slept with sloan. Callie和Sloan上床了
[24:50] I just can’T… 我只是…
[24:52] I… I can’T… 我…
[24:56] I can’t deal with–with any of it. 这几个问题我一个也处理不了
[24:59] I spent the entire dayworrying about burke, like there wassomething wrong with him. 我整天担心Burke 好像他有什么问题一样
[25:03] But there’s nothing wrongwith burke and… 但Burke没什么问题…
[25:08] god,my dad has cancer, I can’t even look himin the face. 天啊 我爸爸得了癌症 我都不敢面对他
[25:11] Cristina had to tell him wh-what was wrong. 只能让Cristina告诉他病情
[25:17] Cristina.
[25:23] Nobody gets it right with their own family. 自己家里人生病 没人会好受的
[25:26] I certainly don’T. 我也是
[25:28] – Yeah. – yeah. – 是的 – 是的
[25:32] Callie slept with sloan? Callie和Sloan上床了?
[25:35] I don’t get you people. 我真不理解你们
[25:38] Us with the boobs? 不能理解女人?
[25:41] – We makea lot of decisions. – Yeah. – 我们有自己的想法 – 是的
[25:49] Dude,I still can’t believe you went through all thisfor a chick. 伙计 不敢相信你为一个女人做这些
[25:53] What,you never did anything crazy for love? 你没为爱情做过疯狂的事?
[25:55] Not like this. 不像这样
[25:56] – You have a girlfriend? – No. – 有女朋友吗? – 没有
[25:59] dr. Stevens? Stevens医生?
[26:01] Frank can sense the vibes. Frank能感觉到
[26:03] I’m not talking about thiswith you. 我不跟你谈这个
[26:05] What,she left youfor another guy? 她为了其他男人跟你分手了?
[26:09] Frank’s hit a nerve. Frank说到要害了
[26:11] It’s more complicatedthan that. 比那个更复杂
[26:13] Uncomplicate it then,man. 那就把他简单化 伙计
[26:16] Grand gestures is whatI’m talking about. 要做些大动作
[26:18] Be like frank.Just figure out what she wants and make it happen. 就像Frank 想想她喜欢什么 然后去实现
[26:22] Just forget all aboutthe other guy. 而别去想那个男人
[26:23] Trust frank. Frank knows. 相信Frank Frank懂的
[26:30] hey,what do we got? 怎么样了?
[26:31] The second M.R.I.Report shows bleeding in mia’s brain. 第二次核磁共振表明Mia颅内出血
[26:35] Oh,damn it. 该死
[26:37] I need to go in, try to relieve the pressure. 得开刀缓解颅内压力
[26:41] – Two surgeries in one day? – But she’s tough. – 一天两个手术? – 但她很坚强
[26:43] And right now we don’t haveany other options. 现在没有别的选择
[26:45] Here. 给
[26:47] Not so bright and shiny. 这就不那么阳光了
[26:58] I thought the cancerwas in my gut. What are we lookingat my heart for? 不是消化道得了癌症吗? 为什么要检查心脏?
[27:02] Your E.K.G.Showedsome abnormalities, 你的心电图显示有些不正常
[27:04] so we just want to make sureyour heart’s healthy enoughto support youthrough the surgery. 所以要确定你的心脏足够健康 以支撑你完成手术
[27:13] you’re a smart girl. Yes. – 你是个聪明的女孩 – 是的
[27:18] George told meyou were the best intern I could have on my case. George说你是能给我看病的 最好的实习医生
[27:22] He said that? 他这么说?
[27:24] He said you were the best internin the hospital. 他说你是医院最好的实习医生
[27:26] Said you keep everyoneon their toes,even him. 说你把大家都比下去了 包括他在内
[27:31] dr. Yang,you shld take a lookat this. Yang医生 看看这个
[27:49] Okay. 好的
[27:54] You paged me? 你呼叫我了?
[27:56] What is burke doingin there? Burke怎么在里面?
[27:58] I did a pre-op echo. His aorta valve is leaking. 术前超声波显示大动脉出现泄漏
[28:01] He won’t make it through the cancer surgery unless we replace it. 除非修复 否则不能做癌症手术
[28:06] It’s justa valve replacement,george. It’s gonna be fine. 只是个瓣膜置换手术 George 没事的
[28:10] Burke will do it. Burke来做
[28:15] Burke will do it,and youwill clear his schedule. Burke来做 你帮他好时间
[28:17] If someone is gonna operateon my dad’s heart, I want it to be burke. 我爸爸做心脏手术 那就让Burke来做
[28:21] – Yeah. – Okay. – 嗯 – 好的
[28:23] It’s gonna be fine. It’s a valve replacement. 会没事的 只是瓣膜置换术
[28:26] It’s preston burke.If someone’s gonna cut your dad’s heart apart,you want it to be him. 那可是Preston Burke 无论谁父亲要做心脏手术 都希望由他来
[28:32] What? 怎么了?
[28:42] – What’s wrongwith burke’s hand? – Nothing. – Bruke的手有什么问题? – 没有
[28:45] – He’s gonna operateon my father. – George,burke is fine. – 他就要给我爸爸动手术了 – George Burke很好
[28:48] – Your dad will be fine. – You’re lying. – 你爸爸也会好起来 – 你撒谎
[28:51] Burke is hiding something, and you’re helping him. Burke隐瞒了些事情 而你在帮他
[28:53] Leave me alone. 别跟着我
[29:08] you wanted to see me,chief? 主任 你找我?
[29:12] it’s about your mother. 是关于你母亲的事情
[29:20] I-I know your relationshipwith her is,uh… 我知道你跟她的关系 呃…
[29:24] complicated. 很复杂
[29:27] And I know you knowthat she and I were– 你也知道我跟她…
[29:29] chief,it’s okay. 主任 没关系的
[29:32] What really matters is that you make her happy, 最重要的是你能让她开心
[29:36] and my father couldn’t and I couldn’t,so– 我父亲做不到 我也不行 所以–
[29:39] meredith,I… Meredith 我…
[29:43] I can’t see your motheranymore. 我不能再去看望你母亲
[29:46] I need to make… 我要…
[29:49] I need to try to makemy marriage work. 我要挽救自己的婚姻
[29:53] And if I’m gonna do that… 要做到这一点…
[29:57] I have to stop seeingyour mother. 就不能再去探望你母亲
[30:00] I see. 我明白
[30:02] She… 她…
[30:07] she’s an extraordinary woman. 她是个非常好的女人
[30:10] She worked so hard,she sacrificed so much, and to see it end like this,it… 工作非常努力 付出很多 可看到她那样的结局
[30:21] take good care of herfor me. 代我好好照顾她
[30:28] we got it from here. Yo. 我们现在接手
[30:31] Okay,frank. Time to take the tube out. 好了 Frank 是时候拔管了
[30:37] – Izzie,put on some gloves. – What’s going on? – Izzie 戴上手套 – 怎么回事?
[30:39] Alex,what are you doing? Alex 你要干吗?
[30:40] You ready to take outfrank’s boob tube? 准备好拔掉Frank胸部的管子
[30:43] What about the rules? What if sloan finds out? 那些规定怎么办? 如果Sloan发现了呢?
[30:44] – Screw sloan. – She knowswhat she’s doing,right? – 管他呢 – 她会操作 是吧?
[30:47] I promise you,frank, the twinsare in excellent hands. 我保证 Frank 你的胸肌处于非常好的掌控中
[30:51] Grand gesture. Frank gets it. 大动作 Frank明白
[30:54] – What’s he talking about? – Nothing. – 他说什么? – 没什么
[30:56] – You sure about this? – Oh,yeah,he’s sure. – 你确定我来拔? – 哦 是的 他确定
[31:11] looks like we cansafely evacuate the clot. 看来可以安全排除血块
[31:14] Want to cook the pumper? 想操作吸管吗?
[31:23] Did you ever think abouthaving kids? 你们考虑过要孩子吗?
[31:26] Derek and I talked about it, but I wasn’t ready. Derek跟我谈过 但我还没准备好
[31:29] I love kids. I’d have a dozen. 我喜欢孩子 会要上十几个
[31:31] Believe me,one’s enough, unless you plato put away your scalpel. 相信我 除非打算放弃手术刀 否则一个就够了
[31:36] That’s whygod invented nannies. 因此上帝创造了奶妈
[31:39] I wish it were that easy. 真希望有那么简单
[31:41] What do I do with these, hock ’em,keep ’em? 这要怎么办 是当了还是留着?
[31:44] My mom says post-divorce wedding rings are bad juju. 我妈妈说离婚后 结婚戒指就是坏运符
[31:47] – Your mom says juju? – She does. – 你妈妈相信符咒? – 是的
[31:49] So wh–what would your mom do? 那么你妈妈是怎么做的?
[31:54] Burn ’em,bury ’em. 烧了 埋了
[31:58] You want ’em? 你要吗?
[31:59] Oh–oh,I-I want some rings, just not bad juju rings. 哦 我是想要戒指 但坏运戒就算了
[32:02] Then again,my mom’skind of insane. 话说回来 我妈妈有点神经
[32:04] Hey,don’t talk smackabout your mom. 嘿 别说你妈妈坏话
[32:07] miranda.
[32:09] Yesterday,I left for work early, and tuck’s favorite foodwas strained peas. 昨天 我很早就来上班 Tuck最喜欢吃扁豆糊
[32:17] Nasty green gunk,but he loved them, ate them for breakfast. 恶心的绿色粘状食物 但他喜欢早餐吃这些
[32:21] I got homeafter a 15-hour shift, and he doesn’t likestrained peas anymore. 当班15小时后回家 他就不喜欢扁豆糊了
[32:27] He only wants carrots. 只想吃胡萝卜
[32:29] Life moves so fast. 生活变化太快
[32:32] – Everybody moves on. – Yep. – 每个人都在改变 – 是的
[32:38] – where you going? – I’m not ready to move on. – 去哪儿? – 我还不准备改变
[32:54] Do you know why I picked you to be my dad’s intern? 知道为什么选你 做我爸爸的实习医生吗?
[32:58] Because you are a robot. 因为你是机器人
[33:00] You’re a freakin’ robot in a white coat who never makes a mistake, 一个穿白大褂的奇怪机器人 而且从来不犯错
[33:02] and most of the time, I appreciate that. 大多时间 我很欣赏这点
[33:04] Most of the time,I really feel like I have somethingto learn from you. 很多时候 我的确觉得该向你学习
[33:08] buT right now–right now, need you to try,just for a minute, 但此时此刻 希望你 哪怕就一小会儿
[33:12] I need you to try to bea human being. 尝试做一个真正的人
[33:29] Thank you,alex. I can’t believeyou let me help. 谢谢你 Alex 真不敢相信你让我帮忙
[33:34] Alex is cool,you know that? Alex is the coolest. Alex很酷 知道吗? Alex是最酷的
[33:38] Oh,alex knows it. izzie isn’t so badherself. 哦 Alex知道 Izzie自己也没那么糟
[33:42] No,izzie is rocking. Izzie is back in the game. 对 Izzie很兴奋 Izzie重回这个职业了
[33:51] I can’T.Alex,I’m sorry. 不行 Alex 对不起 不行
[34:05] Hey,mia. 嘿 Mia
[34:07] Can you say somethingfor me? 能跟我说说话吗?
[34:11] I need to hearhow great you talk. 我要听听你说的有多好
[34:15] Can you say my name? Can you say meredith? 能说出我的名字吗? 能说Meredith吗?
[34:19] Wh-where’S… anna? Anna在哪儿?
[34:23] That was great. 好极了
[34:25] Guess who’s here. Mom and dad. 猜猜谁在这儿 妈妈和爸爸
[34:30] Hey. How’s my baby girl,huh? 嘿 我的宝贝女儿怎么样了?
[34:35] I want anna. Anna. 我要Anna Anna
[34:43] Diane,wait. Diane,where are you going? Diane 等等 你要去哪儿?
[34:47] So we’ll do the thingwith the heart tomorrow? 明天就做心脏手术?
[34:51] Maybe tomorrow. Uh,maybe in a couple of days. 也许 呃 也许几天后
[34:53] I don’t–I don’t knowquite yet. 我还不清楚
[34:55] But,uh,dr. Webberand dr. Burke said we should get to it quick. 但是Webber医生和Burke医生说要尽快
[34:59] And we will get to it as quick as we can. 会尽量快一点的
[35:02] I just want to make sure that we do it right. 我只想确保能做好
[35:05] I just don’t understandwhy they’re operating on his heartwhen the canceris in his gut. 我就是搞不懂 为什么肠子得癌症 却要给他的心脏动手术
[35:11] Yeah,it’s complicated. Um… 没错 这很复杂 呃…
[35:13] you know what I was thinking? Maybe the tests arwrong. 知道我在想什么吗? 也许测试结果错了
[35:17] Okay? Maybe it’s not cancer. 也许不是癌症
[35:19] ‘Cause–’cause–’cause cancer runs in the family,right? 癌症会遗传的 对吗?
[35:21] And no one else in the familyhas cancer. 可家里没人有癌症
[35:23] It–it is cancer. Okay? 是癌症 知道吗?
[35:25] It’s stage iii metastatic esophageal cancer. 第三级食管转移性癌症
[35:29] – Meta-whatic? – Metastatic. – 什么? – 转移性
[35:32] It’s,uh,when the cancer cells have migrated fromtheir point of origin– 癌细胞从原先位置转移–
[35:36] okay,you’re talkingdoctor now,george. Just talk english. 行了 你说的是医学语言 George 讲得简单点
[35:39] I am talking english, you’re just not listening! 我就是在简单讲 只是你们不听!
[35:41] No,you’re just not saying anything that we understand! 不 你刚说的 我们不懂!
[35:43] Boys. 孩子们
[35:47] Imagine your dad’s like a– 设想你们老爸就象一部–
[35:48] – like a vintage car,okay? – Callie– – 象一部老爷车 好吗?
[35:50] and,uh,his–his blood’s like gas flowing throughthe fuel lines. 他的血液就象燃料管里流动的汽油
[35:55] The cancer cellsare like the gunk that builds up in there. 癌细胞就象堵在里面的粘稠物
[35:58] – And fouls up–fouls up the plugs. Exactly. – 弄坏了塞子 – 正是
[36:00] Once the gunkstarts circulating, it can doa lot of damageto the whole engine 一旦粘稠物开始流动 会对整个引擎造成很大的损害
[36:04] the carburetor,everything. 包括汽化器 所有东西
[36:07] It’s–it’s like the engine had already blown a gasket 在所有其他开始损坏之前
[36:11] even beforeall the other damage started. 引擎可能已经爆缸了
[36:25] good night,hot fudge it’s timeto say good night 晚安 热软糖 是时候说晚安了
[36:30] good night,mia… 晚安 Mia…
[36:34] when it comes to our blind spots… 当盲点出现
[36:39] maybe our brains aren’t compensating. 也许大脑没有对其进行调整
[36:44] Maybe they’re protecting us. 这 也许是在保护我们
[36:50] I’m glad you cameto visit. 很高兴你能来
[36:55] but you can’t stay. I’m expecting someone. 但你不能久留 我在等人
[37:01] Actually… mom,he’s not coming. 妈妈 他不会来了
[37:06] What? 什么?
[37:07] The chief. Richard. 主任 Richard
[37:10] He’s not coming tonight. 今晚不会来
[37:12] It’s–in fact,it’s just gonna be me for a while. 近期就只有我来看你了
[37:21] – he’s gone back to adele. – Yes. – 他回到Adele身边了 – 是的
[37:23] Of course he has. 他当然会这样
[37:27] mom… 妈妈…
[37:28] he’s afraid,afraid to be happy. 他害怕 害怕得到幸福
[37:33] And I’m all alone. 而我只能独自一人
[37:37] Now I have to raisemy daughter alone. 我只能独自抚养女儿了
[37:41] how am I expectedto do that? 我可怎么办啊?
[37:46] mom… 妈…
[37:51] you did the best you could. 你尽力了
[37:55] you did the best you could. That’s all anybody can do. 你尽力了 每个人都只能如此
[38:10] how am I looking? 我怎么样?
[38:12] Good. You’re readyfor surgery. 很好 可以手术了
[38:15] That’s good,I guess. 那就好
[38:20] I don’t know how I’m gonna tell my wife about all this. 不知道要怎么对我妻子讲这一切
[38:23] 40 years,we’ve been married,and now… cancer and a heart condition? 我们结婚40年了 可现在… 癌症还有心脏问题
[38:33] She was always telling me how I should eat betterand take better careof myself. 她总是告诫我 要吃好点 要好好照顾自己
[38:42] I guess I shoulda listened. 想来 我该听她的
[38:52] George… is the best. George才是最好的
[38:54] – What? – He’s the best…intern. – 什么? – 他是最好的实习医生
[39:01] He’s a good doctorand he’s a good person, 他是个好医生也是个好人
[39:03] and whatever happens,I just thought you should know that– 不管发生什么 我只是想让你知道–
[39:07] that you raised a good person. 你养了个好儿子
[39:15] Thank you,dr. Yang. 谢谢 Yang医生
[39:36] I didn’t know you still felt that way about me. 我不知道你还对我有意思
[39:39] Me neither. 我也不知道
[39:43] I can’T. I’m sorry. 我做不到 对不起
[39:49] Alex gets it. Alex明白
[39:51] Alex is sorryhe’s such an idiot. Alex很抱歉 他是个白痴
[39:55] can izziebuy alex a drink? Izzie可以请Alex喝一杯吗?
[39:58] Alex would like that. izzie can. Alex很愿意 Izzie可以
[40:03] I know what time it is. 我知道现在是什么时间
[40:05] I-I-I don’t careif he’s sleeping, just wake him up. 我不管他是不是睡了 快叫醒他
[40:08] He could sleep late– no,wake him up. 他可以晚点睡– 不 叫醒他
[40:13] okay. 好的
[40:15] Now–no,uh,put the phoneto his ear. 把听筒放他耳边
[40:20] Hey. Hey,tuck. 嘿 嘿 Tuck
[40:24] It’s mommy. Hey. 是妈妈 嘿
[40:27] *Them that’s gotshall get*
[40:31] *them that’s notshall lose*
[40:36] *so the bible says*
[40:39] *and it’s still is news*
[40:43] *mama may have papa may have*
[40:50] *but god bless the child that’s got his own*
[40:56] *that’got his own*
[41:03] *Oh,the strong get more*
[41:08] *while the weak ones fade*
[41:12] george knows. George知道了
[41:14] *Empty pockets don’t ever make the grade *
[41:22] *mama may have papa,he may have*
[41:28] *but god bless the child…*
[41:33] I may not be cut outfor bright and shiny. 我也许注定不能阳光
[41:37] I’m not either. 我也一样
[41:38] We can be dulland lifeless together. 我们可能会一起过着了无生趣的日子
[41:44] I am gladyou’re in my bathtub. 很高兴你在我的浴缸里
[41:49] me,too. 我也是
[42:13] Grey’s Anatomy Season 3 Episode 08
实习医生格蕾

文章导航

Previous Post: 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

实习医生格蕾(Grey's Anatomy)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

在线阅读
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S13E24

在线阅读
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S14E23
S14E24

在线阅读
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
S15E21
S15E22
S15E23
S15E24
S15E25

在线阅读
S16E01
S16E02
S16E03
S16E04
S16E05
S16E06
S16E07
S16E08
S16E09
S16E10
S16E11
S16E12
S16E13
S16E14
S16E15
S16E16
S16E17
S16E18
S16E19
S16E20
S16E21

在线阅读
S17E01
S17E02
S17E03
S17E04
S17E05
S17E06
S17E07
S17E08
S17E09
S17E10
S17E11
S17E12
S17E13
S17E14
S17E15
S17E16
S17E17
S18E01
S18E02
S18E03
S18E04
S18E05
S18E06
S18E07
S18E08
S18E09
S18E10
S18E11
S18E12
S18E13
S18E14
S18E15
S18E16
S18E17
S18E18
S18E19
S18E20
S19E01
S19E02
S19E03
S19E04
S19E05
S19E06
S19E07
S19E08
S19E09
S19E10
S19E11
S19E12
S19E13
S19E14
S19E15
S19E16
S19E17
S19E18
S19E19
S19E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号