Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S06E01
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S13E24
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S14E23
S14E24
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
S15E21
S15E22
S15E23
S15E24
S15E25
S16E01
S16E02
S16E03
S16E04
S16E05
S16E06
S16E07
S16E08
S16E09
S16E10
S16E11
S16E12
S16E13
S16E14
S16E15
S16E16
S16E17
S16E18
S16E19
S16E20
S16E21
S17E01
S17E02
S17E03
S17E04
S17E05
S17E06
S17E07
S17E08
S17E09
S17E10
S17E11
S17E12
S17E13
S17E14
S17E15
S17E16
S17E17
S18E01
S18E02
S18E03
S18E04
S18E05
S18E06
S18E07
S18E08
S18E09
S18E10
S18E11
S18E12
S18E13
S18E14
S18E15
S18E16
S18E17
S18E18
S18E19
S18E20
S19E01
S19E02
S19E03
S19E04
S19E05
S19E06
S19E07
S19E08
S19E09
S19E10
S19E11
S19E12
S19E13
S19E14
S19E15
S19E16
S19E17
S19E18
S19E19
S19E20
时间 英文 中文
[00:00] Previously on “grey’s anatomy”…
[00:02] – o’malley. – what? – 什么?
[00:03] george’s dadgot admitted last night. George的爸爸昨晚入院了
[00:05] It’s justa valve replacement,george. 只是瓣膜置换术 George
[00:07] Burke will do it, and youwill clear his schedule. Burke会执刀 你帮他安排时间
[00:10] If someone is gonna operate on my dad’s heart,I want it to be burke. 我爸爸要做心脏手术 那就让Burke来做
[00:12] Dr. Hahn here graduated second. Ask her who graduated first. Hahn医生以第二名成绩毕业 问问她谁是第一
[00:17] Adele and I–she wants me to stop down as chief,retire. 我和Adele–她想让我 辞去主任的工作 退休
[00:20] We’re starting fresh. 我们要重新开始
[00:22] And starti fresh meansno sex because? 重新开始意味着没有性生活是因为?
[00:24] Because we started with sex last time,and it didn’t govery well. 因为我们上次是从性开始 结果不太顺利
[00:28] You decannulateda heart this morning. 今天早上你完成了心脏导管手术
[00:29] – I didn’t decannulate– – yes,you did. – 我没有– – 不 是你
[00:31] And whenburke and I were fishing, I noticed something weirdwith his hand. 跟Burke一起钓鱼的时候 我注意到他的手有点奇怪
[00:36] I slept with another guy. Do I tell george? 我跟别的男人上床了 要告诉George吗?
[00:38] Callie slept with sloan. Callie跟Sloan上床了
[00:40] I spent the entire dayworrying about burke. 我整天都在担心Burke
[00:41] Burke is fine. Your dad will be fine. Burke很好 你爸爸也会好起来
[00:43] You’re lying. 你撒谎
[00:45] Burke is hiding something, and you’re helping him. Burke隐瞒了些事情 而你在帮他
[00:47] George knows. George知道了
[00:55] as doctors… 作为医生…
[00:58] we know everybody’s secrets– 我们知道每个人的秘密–
[01:01] their medical histories… 病史…
[01:04] sexual histories… 性经验…
[01:06] confidential information that is as essential to a surgeon as 10-blade… 对外科医生来说 秘密信息 与10号手术刀同样重要…
[01:15] and every bit as dangerous. 也同样危险
[01:20] we keep secrets. We have to. 我们紧守秘密 必须如此
[01:29] but noall secrets can be kept. 但却不能保守所有的
[01:44] Grey’s Anatomy Season 3 Episode 09
[01:49] 6-letter wordfor pinnacle. 六个字母描述pinnacle(顶点)
[01:52] – Zenith. – Oh,this is good. – 哦 很好
[01:55] No sex,crossword puzzles, current events– 不做爱 纵横字谜 实事要闻–
[01:58] – when’s the knitting start? – shut up. – 什么时候开始织毛衣? – 闭嘴
[02:02] Good thingscome to those who wait. 福佑有心人
[02:03] Yeah? I want sex. 是吗? 我想做爱
[02:06] there will be no sex. 不行
[02:07] Am I interrupting sex? 我打断你们性生活了吗?
[02:09] – no. – Good.Get out. – 没有 – 那好 出去
[02:10] What? You can’task me to leave. 什么? 你无权要我离开
[02:12] Meredith.
[02:17] give us a sec. 给我们点时间
[02:21] When I get back, there’d better be some sex. 我回来时 最好能有点性生活
[02:22] – Why are you all sweatyand ick? – I jogged here. – 你怎么浑身又汗又粘 – 是跑着来的
[02:26] We don’t jog. You don’t jog. 我们不慢跑 你也不
[02:33] – Cristina– – what if derekrobbed a bank? – 如果Derek抢银行?
[02:35] What? 什么?
[02:36] Say derek was robbinga bank, and while he was in there, 假设Derek抢银行 他在里面的时候
[02:38] you were waiting outside because it was your jobto drive the getaway car. 因为要帮忙驾车逃跑 你就在外边等
[02:42] – Why would derekrob a bank? – Just go with me,please. – Derek干吗要抢银行? – 拜托 就照我说的来
[02:44] – Okay,derek’s robbinga bank. – And he gets caught. – 那好 Derek抢银行 – 后来被抓住了
[02:46] But no one knowsyou were involved ’cause you were drivingthe car. 但因为你在驾车 所以没人知道你也参与在内
[02:49] Okay,derek’s in jail,I’m in the mystery car. What’s the question? 那么 Derek入狱 我躲在秘密的车里 问题是什么?
[02:53] Would you turn yourself in, 你会让自己卷进去吗?
[02:55] or would you stay quietand let derek go down for a robbery in which youwere a complicit participant? 还是即便自己是这次抢劫的同谋 却看着Derek被捕而无动于衷?
[02:59] Or would you,you know,stand by him? 又或者 你知道 会支持他吗?
[03:02] Well… whose idwas it to rob the bank? 那…抢银行是谁的主意?
[03:06] I don’t know. I don’t know. 不知道
[03:08] His,but… you helped. 他的 但… 你有帮忙
[03:12] I mean,could you livewith yourself 我想说 你能心安理得吗
[03:14] if you just walked away and let the man you lovetake the fall? 如果离开 任凭你爱的男人坐牢?
[03:20] If you tell me,maybe I can help. 如果你愿意讲 也许我能帮忙
[03:24] – If you tell me– – no,I’ll see–I’ll see you at work. – 如果你告诉我– – 不用了 待会儿–医院见
[03:29] Crtina,you don’t jog. Cristina 你不慢跑的
[03:33] We don’t jog. 我们都不慢跑的
[03:36] – Has georgesaid anything to you? – About what? – George对你说过什么吗? – 关于什么?
[03:43] I jog sometimes… without you. 有时我会慢跑的… 你不在身边的时候
[04:05] – how’s your dad? – His surgery is today. – 你爸爸怎么样? – 今天手术
[04:07] – You have nothingto worry about. – I’m not worried,not anymore. – 没什么好担心的 – 我不担心 已经没这必要了
[04:11] What do you meanby that? 这话是什么意思?
[04:13] Hey.So are you and meredith having one of your 嘿 那么你跟Meredith享受完…
[04:16] “we’re best friends,we’re so cool” secret time things? “我们是最好的朋友 很酷” 之类的秘密时间了吗?
[04:19] Sorry,I’m cranky. Candy stripingmakes me so cranky. 抱歉 我有点不正常 做花瓶医生弄得我很不正常
[04:22] – Cristina’s leaving. – ah,so I can havemy girlfriend back. – Cristina要走了 – 啊 那我能要回我的女友了
[04:30] What’s wrong with her? 她怎么了?
[04:44] why are you acting like the sky is falling? 干吗象天要塌下来似的?
[04:46] The sky isn’t falling. It already fell.George knows. 不是要塌 是已经塌了 George知道了
[04:49] I was in surgeryfor 14 hours yesterday,and no tremor. 我昨天做了14个小时手术 都没有震颤
[04:52] Yeah,with me by your side, ready to jump in. 对 我在你身边 随时准备接手
[04:55] – I haven’t had a tremorin a week. – George knows. – 一周来我都没有震颤 – George知道了
[04:58] And this is not any surgery. You are operatingon his father today. 这不是其他手术 今天要开刀的是他父亲
[05:01] – I am aware of that,and I am fine. – Well,he’s gonna do something. – 我清楚 我很好 – 他会有所行动的
[05:04] I know him.He’s not gonna just stand byand say nothing. 我了解他 不可能默不作声地呆在一边
[05:06] There’s nothing to say. 没什么好说的
[05:08] I had a tremor. Now I don’T. 我以前是会震颤 但现在不会了
[05:11] We need a strategy.We have to figure out our story and come up with a plan. 我们需要一个策略 必须套好招 做个计划
[05:15] Oh,cristina,you’re too intense. 哦 Cristina 你反应过激了
[05:18] I am too intense? 我反应过激?
[05:20] I have beenworking my ass off making surenobody here knows, 我一直在拼命地努力 确保这里的人都不知道
[05:24] runninyour board, learning surgical procedures 帮你写手术板 学习手术步骤
[05:27] I shouldn’t have to know until my fif year covering you. 学习该在第五年 才要了解的内容来保护你
[05:29] Covering me? 保护我?
[05:30] – And I haven’tbeen covering you? – Excuse me? – 难道我没有吗? – 什么?
[05:35] I’m just saying… 我只是说…
[05:37] – we’re a team… – okay. – 我们是团队… – 好的
[05:40] A strong team,and I wouldn’t be in that O.R. If I didn’t knowI could do it, 很坚强的团队 如果知道自己不行 我不会进手术室
[05:44] and you just have totrust me on that. Don’t let this o’malley thingbreak you down. 你只要信任我就好 别被O’malley的问题击垮
[05:47] No,I’m not. 不 我没有
[05:51] – Cristina– – I gotta–I gotta go. – 我要–我要走了
[06:00] what happened? 出什么事了?
[06:01] Driver lost controlof his car, plowed throughthe fish market at the warf. 司机对车失去控制 直接冲进了码头的鱼市
[06:04] At least a dozen injuries. I need all hands on deck. 至少有一打伤员 我需要全员上阵
[06:07] All hands?Does thatmean “all hands,” or just all hands? 全员? 也包括我吗?
[06:10] Stevens,uh,you shouldn’thave been paged. Stevens 呃 不该通知你的
[06:12] You can,uh,go and take overon mr. O’malley. He’s having his surgery todaywith dr. Burke. 你可以 呃 接管O’malley先生 Burke医生今天要替他手术
[06:17] Uh,that’s my case. I’m with burke. 呃 那是我的医案 我跟Burke
[06:18] You have traumasrolling into the pit. She can take overfor you. 你要照顾源源不断 涌进诊疗室的伤员 她可以接管
[06:21] So I get to scrub in? Thanks. 那我可以参加手术了? 谢谢
[06:23] – But– – stevens,you will notscrub in. – 但是– – Stevens 你不能手术
[06:25] You will not handleany instruments. 不能动任何工具
[06:27] You will not move or talkor do anything other than breathe and watch. 不能移动或谈论 除了呼吸和观察 不能做任何事情
[06:31] Candy striping again. No problem. 还做花瓶医生 没问题
[06:33] Where is george? Why isn’t he here? George在哪儿? 怎么不在这儿?
[06:35] I don’t know. He switched shifts with me. 不知道 他跟我换班了
[06:38] Dr. Bailey… Bailey医生…
[06:39] um,I just wanted to say,dr. Burke requested me on the o’malley case,so if I have to go… 呃 我只想说 Burke医生要求我 跟进O’malley的医案 所以如果非要去…
[06:45] I mean,izzie can’t evenscrub in, so if and when my attendingasks for me– 我的意思是 既然Izzie都不能手术 那如果主治医生叫我…
[06:49] well,if and when your attending asks for you, then you have to go,don’t you? 如果那样 你就不得不去 是吗?
[06:56] grey,trauma room one. Yang,man that stretcher.Karev,come with me. Grey 一号外伤病房 Yang 负责这个担架 Karev 跟我来
[07:00] All right,talk to me. 好了 跟我说
[07:01] Larry shane dickerson,86,G.C.S. 8, B.P. Of 100 over palp,pulse in the 120s. Larry Shane Dickerson 86岁 昏迷指数8 血压 80/~ 脉搏120
[07:05] Obvious deformities to the right tib/fib.Get x-rays. 右侧胫腓骨明显变形 做个X光
[07:08] Let me knowif there’s anything surgical. 如果要手术就告诉我
[07:09] Looks like he’s got a lot worse problems than a broken leg. 比起断腿 看来他还有 很多更严重的问题
[07:11] Honey,let me hear your voice. 亲爱的 让我听听你的声音
[07:13] That car,that car– it just about killed him. 那辆车 那辆车– 差点害死他
[07:16] – The car hit him? – No,he was driving. – 他被车撞了? – 不 他是司机
[07:18] Hit his head on the windshield,chest hit the steering column.Old car,no airbags. 头部撞上挡风玻璃 胸部撞上方向盘 老式车 没有气囊
[07:22] He was driving the car that crashed into the fish market? 就是他驾车冲进鱼市的?
[07:24] He wasn’t driving it. That’s what I’m telling you. 他没有开车 我告诉你
[07:26] It was driving him. He didn’t do all this.It was the car. 是车在控制他 这些都不是他干的 是那辆车
[07:29] – He couldn’t stop it. – Okay. – 他停不下来 – 好的
[07:30] Left pupilis sluggish.Mrs. Dickerson,dr. Yang is gonna takeyour husband over to radiology. 左瞳孔扩散 Dickerson太太 Yang医生会带你丈夫去放射科
[07:35] And,mrs. Dickerson,there are two police officers waiting to take your statementabout the accident. Dickerson太太 那儿有两个警官等你录事故口供
[07:40] It was the car.See,he dropped me off, he wentto park like he always does. 是那辆车 他顺道送我 然后象往常一样去公园
[07:43] – Okay. – Larry is a good driver. – 好的 – Larry是个好司机
[07:45] – All right. – Please,I want to bewith my husband. – 好的 – 求你了 我想跟我丈夫在一起
[07:47] Yes,mrs. Dickerson, but justgive the statement– 我知道 Dickerson太太 但只是录口供–
[07:49] not now!please. 现在不行! 求你了
[07:53] Okay,uh… 好吧 呃…
[07:55] all–all right,I’ll–I’ll ask them to come back later. 那好 我–我让他们过会儿再来
[08:03] – he’s crashing. – I need suction here. – 他快不行了 – 这里吸一下
[08:11] should we shock him again? 要再电击一次吗?
[08:12] Shocking is not gonna help a heart with no blood to pump. 那也不能使一颗没有血液的心脏跳动
[08:14] Damn it. There are clots everywhere. 该死 到处都是血块
[08:16] If I could just getbetter visualization… 只要能再看清楚一点…
[08:17] so you said you wereinside of the fish marketwhen this happened? 照你说的 事情发生时 你就在鱼市内?
[08:21] Okay,I need you to get her… 好的 我需要你给她…
[08:25] ma’am? Ma’am? 女士?
[08:31] – call it,grey. – Time of death–7:53 A.M. – 宣布死亡 Grey – 死亡时间–早上7:53
[08:37] ma’am? 女士?
[08:42] Preston burke–back from the dead. Preston Burke–重生的男人
[08:48] Can’t say the samefor your patient. 但此话并不适用于你病人
[08:50] Ma’am?! 女士?
[08:52] Ma–I need a stretcherover here. 女–我这儿需要担架
[08:54] I think I might be parked in a red zone. 我想自己也许停在危险区域
[08:57] I needa stretcher,please! 请来付担架!
[09:14] – Awesome cuts. – I flew through a window. – 伤口太惊人了 – 我飞着穿过了一扇窗
[09:17] – I flew. – Karev. – 我飞着
[09:19] Stop manhandling my intern. That’s my job. 别再教训我的实习生 那是我的工作
[09:21] – can you tell me your name? – Janelle duco. – 能告诉我你叫什么吗?
[09:23] Janelle,what do you dofor a living? Janelle 你靠什么为生?
[09:25] I sell vegetablesat the fish market. 在鱼市卖蔬菜
[09:27] janelle,honey,can I get you anything? Some food maybe? Janelle 亲爱的 能为你提供点什么吗? 要来点吃的?
[09:31] Mrs. Dickerson,is that you? Dickerson太太 是你吗?
[09:33] Mrs. Dickerson,I’m sorry. You can’t be here right now. Dickerson太太 抱歉 你不能留在这儿
[09:35] Larry is a good driver. The car went crazy. Larry是个好司机 是那辆车不正常
[09:38] Janelle,if–if youneed anything, I’ll be right over here. Janelle 如果– 如果有任何需要 我就在这儿
[09:41] oh,I’m sorry. I’m sorry.Come with me. 哦 对不起 对不起 跟我来
[09:41] She’s my best customer. 她是我最好的顾客
[09:43] She collapsed in my arms. I justwant to make sure she’s okay. 她倒在我怀里 我只想确保她没事
[09:46] – You got it from here? – They don’t call me “doctor”for nothing. – 你现在接手可以吗? – 别人不会无缘无故叫我”医生”
[09:49] Mr. Dickersonis such a nice man. Dickersong先生人那么好
[09:52] I hope he didn’t killmy baby. 但愿他没有害死我孩子
[09:56] Addison! She’s pregnant. Addison! 她怀孕了
[09:59] I need an ultrasound. How far along are you? 我要一台超声波 怀孕多久了?
[10:01] – Ten weeks.Ow! – Sorry. – 十周 – 抱歉
[10:03] There’s glass in there,karev. Try a lighter tough. 里面有玻璃 Karev 手脚轻一点
[10:07] The doctors… hot men. 医生…性感男人
[10:10] They’re all really hot. They are,aren’t they? 他们都很性感 是真的 对吗?
[10:13] It’s not just ’cause I’m wearinga plate-glass window? 并非是我裹满了厚板玻璃的缘故吧?
[10:15] – No,they’re man-candy. – Good. – 不是 他们是糖果男人 – 很好
[10:23] okay,that is nasty. 好了 这下糟糕
[10:25] Her sats are in the 80s. I’ve got to get her oxygen. 她的血氧浓度只有80 我要给她输氧
[10:27] – And I’m gonna needa portable chest,stat. – I love the bossing.Boss more. – 做一个便携式胸部X线检查 – 我喜欢这种发号施令 再猛烈一点
[10:36] hey,izzie. Honey,this is izzie. 嘿 Izzie 亲爱的 这是Izzie
[10:39] – Hi. – Oh,yes. – 嗨 – 哦 对呀
[10:41] One of the girlswho lives with georgie in some kindof setup there. 跟George住在某个地方的 其中一个姑娘
[10:45] It’s not some kindof setup. It’s like what they dothese days. 不是什么地方 就象他们这些天这样
[10:49] Men and women live togetherwithout being… 男女同住 但不是…
[10:52] you know… men and women. 你知道的… 男人和女人
[10:55] It’s likea neutral thing,huh? 有点中性的 哈?
[10:57] – So nothing sexual? – Mom! – 那么没有性? – 妈妈!
[11:01] no. Nothing sexual. 没 没有性
[11:03] – Where are the othero’malley men today? – I told ’emto get back to work. – 其他O’malley家的小伙呢? – 我让他们回去工作了
[11:06] – They were climbingthe walls in here. – Well,I’m here to prep youfor surgery. – 反正在这儿也没用 – 我来帮你准备手术
[11:09] – As you know,dr. Burkeis your surgeon. – Dr. Burke–right. – 你也知道 Burke医生为你主刀 – Burke医生–对呀
[11:12] – Georgie’s always saying”dr. Burke this,dr. Burke that”. – yeah,he’s pretty incredible. – Georgie总是说”Burke医生这样或那样” – 是的 他非常了不起
[11:16] he’s one of the best cardiothoracic guys in the world. 他是世界上最好的心脏外科医生之一
[11:18] yeah. 是的
[11:22] Um,I have to go. I’m gonna be right back. 我要走了 我很快回来
[11:24] You’re not even working today. Why are you getting paged? 你今天不上班 怎么会被呼叫呢?
[11:26] I have to go. 我要走了
[11:29] You’re pretty. 你挺漂亮
[11:31] There’s nothing sexualbetween you and georgie,not even a little bit? 你和Georgie没有发生过关系 一点点都没有?
[11:34] – Louise! – What? – 怎么了?
[11:37] I just want georgieto be happy. 我只希望Georgie能高兴
[11:40] Okay.Let’s just prep youfor surgery. 好吧 让我们准备一下手术
[11:43] Anything you would’ve done different,dr. Hahn? 换作是你又能如何 Hahn医生?
[11:45] Given the size of the wound, I would’ve given up sooner. 受了那么重的伤 要是我就会放弃了
[11:49] So how have you been,preston? Last time I saw you,you stole my patient’s heart. 你怎么样 Preston? 上次你偷了我病人的心脏
[11:53] Then you got shot. Karma rocks. 然后就被枪击了 因果报应
[11:57] What brings you all the wayfrom seattle presbyterian to seattle grace? 是什么让你从 Seattle Presbyterian来到Seattle Grace?
[12:00] A consult,and knowing how much my being here would annoy you. 来做顾问 还有知道了我来能让你苦恼
[12:04] Oh,on the contrary,it’s always a pleasure, but not as muchas when you leave. 正相反 这会让我高兴 不过没有你离开时那么高兴
[12:14] Hey,do you think I couldget in on erica hahn’s surgery? 你说我能参加Erica Hahn的手术么?
[12:17] – I’ve heard she’s amazing. – Who? – 听说她很厉害 – 谁?
[12:18] Dr. Hahn. She’s doing a consult. Hahn 她来做顾问
[12:20] I wonder who the V.I.P.Patient is. 我想知道谁是VIP病人
[12:29] Um,get him–get him to C.T. 带他去做CT
[12:34] – maria,may I havemy father’s chart? – Dr. Hahn… – Maria 请给我我爸爸的病历 – Hahn医生
[12:38] I was pleasantly surprised to hear you werejoining us today. 很惊讶今天你来加入我们
[12:40] Oh,well,I’m always ready to lend a hand,dr. Webber. 我时刻准备来帮助 Webber医生
[12:43] George. Hey,how’s your dad? George 你爸爸怎么样了?
[12:46] Uh,here is his chart. He’s in room 3975. 这是他的病历 他在3975房间
[12:49] It’s down the hall,third door on the right. 在大厅下面 右手第三个门
[12:51] – I’ll be there in a minute. – Okay. – 我马上过去 – 好的
[12:52] I’ll escort you,and you can tell me what it would take to steal youaway from seattle presbyterian. 我陪你去 你告诉我需要什么 能把你从Seattle Presbyterian挖过来
[12:58] We could use an extra handaround here. 我们就能多个人手了
[13:03] – Callie. – Hey.
[13:06] We broke up.You broke up with me. Unless I’m missing something? 我们分手了 你跟我分手的 除非我忽略了什么?
[13:10] That doesn’t mean… 这不等于…
[13:11] I’m just askingabout your dad. 我只是问问你爸爸
[13:12] Why? Why do you care? 为什么 你问什么关心?
[13:15] Because I care about you. Right. – 因为我关心你 – 对
[13:18] Well,I guess that’s whyyou slept with mark sloan,huh?That makes sense. 这也是你跟Mark Sloan睡觉的原因? 原来如此
[13:30] Did dr. Bailey seethe chest x-ray? Bailey医生看到胸片了么?
[13:31] No,but withthe decreased breath sounds and the low pulse ox,she suspects janellewill need a chest tube. 没有 看她呼吸越来越轻 脉搏微弱 她估计Janelle需要气管插管
[13:36] I’m dabbing out freakin’glass splinters, and she gets to doa chest tube? 我在这挑这些玻璃碎片 她却能做气管插管?
[13:39] You signed on for this. 你被雇用干这个的
[13:41] This is not a good day for me. This is not a good dayfor me at all. 今天真不顺 今天简直太不顺了
[13:44] The baby looks good,janelle. Heartbeat’s strong. 孩子很好 Janelle 心跳很有力
[13:47] Do you wantme to call the father? 你需要我叫他爸爸来么?
[13:48] You could do that,but that would require mespeaking to him,which I no longer do. 这会迫使我跟他说话 我已经不再跟那个人来往了
[13:52] Plus,hearing he’s a daddyfrom some random doctormight not go over real well. 再者 听说自己当爸了 他可能一时无法接受
[13:56] – So the baby’s fatherdoesn’t know. – No,and he’s never going to. – 孩子的爸爸并不知道 – 不 我也不想告诉他
[14:01] Grey,can I speak with you? Grey 能跟你说句话么?
[14:03] Um,I’m setting upa chest tube. 我在进行气管插管
[14:05] – I need to talk to youwhen you’re done. – I’ll come find you. – 你做完了我要跟你说句话 – 我一会过去找你
[14:08] You know,I can suture. I’ve done it before. 我也能缝合 我以前做过
[14:09] When you can do a z-plasty and barely see the scar,give me a call. 当你能做”Z”成形整容手术 并且几乎看不到伤疤时 告诉我
[14:12] Till then,dab and clean,dab and clean. 在那之前 轻擦清理 轻擦清理
[14:16] How’s plastics,karev? Everythingyou’ve ever dreamed of? 整形外科怎么样 Karev? 跟你梦想的一样么?
[14:21] – Uh,we’re not doinga chest tube,dr. Grey. – What’s going on? – 不要做气管插管了 Grey医生 – 怎么了?
[14:24] Ms. Duco,there’s a shard of glass going into your heart. Duco小姐 有块玻璃碎片扎进了你的心脏
[14:35] – Hey. – Hey.
[14:36] – Have you seen dr. Torres? – No. – 你看见Torres医生了么? – 没有
[14:38] Quite a morning,huh? 14 injured,2 dead. 翻为噩梦般的早晨 14人受伤 2个人死了
[14:41] I know. There’s a lot of blood… 很多很多血
[14:42] – yeah. – And blood. – 是啊 – 血液
[14:43] You know,there’s a girlwho literally has a shard of glassin her chest. 有个女孩胸腔里面有块玻璃碎片
[14:48] Come here. 过来
[14:49] Larry dickerson–the guy that crashed intothe fish market. Larry Dickerson 冲进鱼市的那个人
[14:52] it’s a subdural hematoma along with airin his mediastinum. 硬膜下血肿 连同气胸
[14:54] Now look at this, look at his spine right here. 看看这 看看他的脊椎
[14:56] – Spinal stenosis. – Yep. – 脊髓狭窄 – 是
[14:58] Narring of the spine, most often a result of aging. 脊椎狭窄 一般是老化的结果
[15:01] Causes numbnessin the legs and feet. 造成下肢和脚部的麻痹
[15:03] His case is so far advanced,I doubt he could evenfeel his feet,which means–
[15:07] oh,he shouldn’thave been driving. 他不能开车的
[15:10] You paged me? 你呼我?
[15:11] Patient has airin the mediastinum. Wanted you to take a look. 病人气胸 想让你看看
[15:14] Oh,this guyshouldn’t have been driving. 这人不能开车的
[15:15] I know. 我知道
[15:16] It looks like he hasa tracheal injury. You going into the O.R.For the subdural? 看上去气管有损伤 你想给硬膜肿块手术?
[15:20] Yeah,as soon as onebecomes available. 越快越好 只要有空的房
[15:23] – What’s going onwith cristina? – What do you mean? – Cristina怎么了? – 你指什么?
[15:27] Well,first she kicks meout of bed at 5:00 this morning so she can have girl talkwith meredith, 首先他早上五点把我吵醒 为了跟Meredith谈话
[15:30] and now I can’t find her. Shewas supposed to be my intern. 我现在又找不到她了 她应该是我的实习生
[15:33] I had to get my own C.T. What’s goin’ on? 我不得不自己帮病人拍CT 她怎么了?
[15:38] Nothing. Cristina’s fine. 没事 Cristina挺好
[15:40] She’s just workingreally hard. 她就是工作太辛苦了
[15:43] I’m sure I don’t haveany idea. 我保证我不知道
[15:49] don’t mention cristinato burke,okay? It’s just not a good idea. 别跟Burke提Cristina 好么? 这不是什么好主意
[15:52] Yeah? What did youtalk about this morning? 那你们今天早上说什么了?
[15:54] Bank robberies… which isn’t reallythe point,okay? 银行抢劫……这不是我想说的
[15:59] She was jogging,and well… just cut her some slack today,okay? 我想说 她有点不是很顺 你应该宽容一点
[16:04] – Not thatI should interfere– – but you’re going to anyway. – 我想我不该过问 – 但你必须要过问
[16:08] I’m just gonna ask once,very nicely. (那好吧)我只问一次
[16:12] Please. Please. 拜托 拜托
[16:16] You know says “thank you”like nothing else? 我就不说谢谢了
[16:21] I’m leaving now. 我走了哦
[16:37] hey,uh,derek’slooking for you. He said you lefta patient in the C.T. Derek找你 他说 你把一个病人留在了CT房
[16:40] – I’m trying to hear. – what’s going on? – 我在尽量听 – 怎么了?
[16:51] – dr. Yang. – Yes,sir. – Yang医生 – 是的
[16:53] When you see dr. Burke, tell him I need to speak with him. 你看到Burke医生时 告诉他我找他
[16:56] Of course,sir. 当然可以
[16:58] Uh,is that,uh,dr. Hahnfrom presbyterian talking to george’s dad? 那是Presbyterian的Hahn 在和George爸爸说话?
[17:03] Mr. O’malley has electedto have dr. Hahnperform his valve replacement. O’malley选择让Hahn医生完成他的手术
[17:08] Um,but what aboutdr. Burke? Burke医生怎么办呢?
[17:09] Dr. Burke’s been replaced. Burke医生被替换了
[17:23] Well,so what if he replaced mewith dr. Hahn? 把我换掉又怎么了
[17:25] I’m no longeron his father’s surgery. 我不再负责他爸爸的手术了
[17:27] That’s a good thing if it means you stop obsessing. 如果能让你不再困扰了 也算是件好事
[17:29] George didn’t just replace you. He told the chief.The chief knows. George不仅仅替换了你 他告诉主任了 主任知道了
[17:33] I mean,for all we know,erica hahn’s being considered the new head of cardio. Erica Hahn会被要求接手心脏科
[17:36] And the chief asked meto tell you that he has something importantto talk to you about. 主任让我告诉你 他有重要的事跟你说
[17:42] – Oh,okay. – So we need to alignour stories. – 好吧 – 所以我们要编个故事
[17:45] This is why I feel likeI’m covering for you. 我感觉我在掩护你
[17:47] I don’t line up stories. That’s not me. 我不编故事 那不是我
[17:49] Oh,I’m sorry. You thinkit’s me?That’s not fair. 不好意思 你认为是我? 这不公平
[17:51] You know,it’s done. 够了
[17:52] The chief wants to talk to me, so I will talk to him. 主任想跟我谈话 我就去
[17:55] I am not telling hima story,cristina. 我不想跟他撒谎 Cristina
[17:59] I’m gonna tell himthe truth. 我想告诉他事实
[18:01] Burke. Burke.
[18:06] – still gettinga heartbeat there? – Happy to say. – 还有心跳么? – 很乐观的
[18:09] And it’ll get stronger once you’ve had your surgery. 做手术后会跳得更好
[18:13] Do you mind me askingwhy you guys switched from dr. Burke to dr. Hahn? 为什么要把Burke医生换成Hahn医生?
[18:16] No,we didn’T. Georgie did. 不是我们 Georgie换的
[18:17] – Did he say why? – Not really,no. – 他说原因了么? – 没有
[18:21] Did georgie and dr. Burke maybe have a falling out? Georgie和Burke医生吵架了么?
[18:23] Not that I know of. 我不知道有这事
[18:24] Then is there something going on with george and dr. Hahn? 那是不是George 跟Hahn医生好上了?
[18:26] Ah,here we go again. 又来了
[18:27] No,there’s nothing going on with george and dr. Hahn. 不 George和Hahn医生不会好上的
[18:30] I already told her. Dr. Torresis the one who loves george. 我跟她说了 Torres喜欢George
[18:34] Well,then why did dr. Torres break up with him? 那Torres医生还跟他分手?
[18:36] Why did dr. Torres break up with him, I mean,between us? Torres医生为什么跟他分手呢? 我们私下说
[18:41] Well… how muchdid george tell you? George跟你说了多少?
[18:44] Everything,I’m his mother. 所有的事 我是他妈妈
[18:45] Okay,well,then you knowthat callie is a little bit out there. 你知道么 Callie有一点点出位
[18:48] I mean,I have seen more of that girl’s bodythan I have of my own. 我看她的身体比看自己次数还多
[18:50] It’s just a little bit too much information for me. 这对我有点太刺激了
[18:52] I mean,nobody needs to benaked that often. 没人会像那样经常裸着
[18:58] He didn’t tell you that? 他没跟你们说?
[19:02] I don’t knowwhy they broke up. 我不知道他们为什么分手
[19:04] George seemedto really like her, and he kind of needed her. George似乎很爱她 甚至需要她
[19:06] I mean,you remember the whole george and meredith thing. 我是说 你应该记得 George和Meredith那件事
[19:08] – Wait,george and meredith? – I knew it. – 等等 George和Meredith? – 我知道
[19:11] George didn’ttell you that either. George也没跟你说
[19:13] First meredith,then dr. Torres and now this dr. Hahn… 先是Meredith 然后是Torres 现在是Hahn…
[19:16] o’malley men are studs. o’malley家的男人都是情种
[19:18] He isn’t a stud,he’s just very handsome. 他不是情种 他只是很英俊
[19:20] Okay,people,focus. Georgeis not dating erica hahn. 话说回来 George没有跟Erica Hahn约会
[19:23] Then why would he want herto perform his father’s surgeryinstead of dr. Burke? 那他为什么让她代替Burke手术?
[19:27] – Is she betterthan dr. Burke? – She’s good,really good. – 她比Burke医生还好? – 她很好 当然
[19:31] Nobody’s better than burke. 但没人比Burke强
[19:34] – Then why can’t I havedr. Burke? – I don’t know. – 那我为什么不能让Burke医生手术? – 我不知道
[19:37] Do me a favor… could you find out? 帮帮我 你能不能查出原因?
[19:42] – Hey,have you seen george? – No. – 你看见George了么? – 没有
[19:44] – He is acting so weird. – So is cristina. – 他行为太怪异了 – Cristina也是
[19:47] What is wrongwith everyone today? 今天大家都怎么了?
[19:50] Hey,callie. I wasgonna come and find you. Callie 我正要去找你
[19:52] What did you wanttoalk to me about? 你要跟我说什么?
[19:53] – Panties. – Uh,callie,what you up to? – 内裤 – Callie 你指什么?
[19:56] – I’m gonna kickmeredith’s ass right now. – Get off me! – 我现在要教训Meredith – 离我远点!
[19:58] I kept your secrets,I was discreet, I was a really good friendto you, 我很小心的保守你的秘密 我是你的好朋友
[20:01] and I didn’t have to be, and then you go and do this? 我本来不需要的 现在你反过来做这个?
[20:03] – Do what?! – Hey,callie,use your words! – 做什么?! – Callie 好好说!
[20:05] – Use your words,callie. – Panties,meredith. – 好好说 Callie – 内裤 Meredith
[20:07] I’m talkin’ aboutthe mcfreakin’-cone-of-silence pair of panties I pulled offthe bulletin board, 我是说 我从公告牌上把内裤拿下来
[20:11] not to mention the adulterousmcsex I witnessed. 只字未提我看到你们的奸情
[20:13] – Hey,hey,hey! – You remember that? – 还记得吗?
[20:14] Hey,I’m sorry,I’m sorry,but she’s very little,and you’re hurting her. 不好意思 她很弱小 你伤到她了
[20:17] You told george.My night with mcsteamy was not yours to share. 你告诉George了 你不该告诉他我跟McSteamy上床了
[20:20] That’s what this is about, your sex with mcsteamy? 就是指这个 你和McSteamy上床的事?
[20:23] You told izzie. 你还告诉Izzie了
[20:24] – No.No,no! – Callie! – 没有! 没有!
[20:26] You told me you sleptwith someone. 你告诉我你跟某人上床了
[20:28] You never said it was sloan. George told me it was sloan. 你没说那个人是Sloan George跟我说的
[20:34] George?
[20:35] George told you? Who told george? George告诉你的? 谁告诉George的?
[20:39] Maybe perhapsthe guy you slept with? 也许是跟你上床的人?
[20:46] george thinksI betrayed him, and I didn’T. George认为我背叛了他 但我没有
[20:50] I didn’T. We were broken up. 我没有 我们分手了
[20:52] Well,go tell george. 去告诉George
[21:00] – Dude,she wentall cage fighter on you. – I know. – 伙计 她想跟你打架呢 – 我知道
[21:06] How’s my dad doing? 我爸爸怎么样了?
[21:08] George,your ex is hard-core–passionate,but hard-core. George 你那激情澎湃的前女友 太激情了
[21:12] Yeah,I don’t–how is he doing? 我不是 他怎么样了?
[21:14] – He’s fine,george. – And my mom,is she driving you crazy? – 他挺好 George – 我妈妈有没有让你疯狂?
[21:17] Has she offeredto iron your scrubs? 她有没有要求熨你的衣服?
[21:19] She does that. She offers to iron things,weird things. 她会做的 她总想熨东西 奇怪的东西
[21:24] They’re fine. They’re just,um… 他们挺好 只是…
[21:27] – what? – Confused. – 什么? – 很困惑
[21:29] You know,suddenly a stranger is operatingon your dad’s heart, 突然让一个陌生人给你爸爸做手术
[21:32] and they bothwant to know why, and I have no ideawhat to tell them,so… 他们想知道原因 我又不知道怎么解释
[21:36] cristina,tell izziewhy dr. Hahn is doing my dad’ssurgery instead of burke. Cristina 告诉Izzie为什么 Hahn医生代替Burke医生给我爸爸手术
[21:45] Go on. 说啊
[21:48] Look…dr. Hahnis an incredible surgeon. Your father is in great hands. Hahn是个很出色的医生 交给她你爸爸肯定会没事的
[21:53] – Nothing else matters. – You’re wrong. – 不会有什么问题 – 你错了
[21:54] There’s a lot of peoplewith fathers in this hospital, and it does matter to themwho their doctor is. 医院里每个病人都有父亲 对他们而言谁开刀都是一个问题
[22:05] George,I…I-I know this is scary. I understand that. George 我知道这事很吓人 我能理解
[22:09] But burke… 但Burke…
[22:11] I didn’t come backuntil I was ready. Preston burke is ready. 我准备好了才回来的 Preston Burke也准备好了
[22:15] Look,I… I just can’ttalk to you about this. 我没法告诉你
[22:18] This is none of your business, and just please,please stay out of this. 这不关你的事 你能不能不要插手了
[22:23] – What do I doabout your parents? – You don’t do anythingabout my parents. – 我怎么跟你父母交待? – 你不用跟他们说
[22:26] Your job is to watch,remember? 你的工作只是观察 记得么?
[22:30] I was just… sorry. 我只是…抱歉
[22:39] You might considerleaving that alone until she goes intothe O.R. 进手术室前不处理那部分
[22:42] Yeah,about that–when’s that gonna happen? 什么时候能手术?
[22:44] There’s a large shard of glassin my heart,you know? 你知道我心脏里有一大片玻璃
[22:47] You’d be surisedhow long people can live with stuffinside their bodies–glass,shrapnel,bullets. 很多人身体里 藏有异物还能生存很久
[22:52] I saw a guy once with halfa chair leg in his chest. 我见过一个人胸腔里有一半椅子腿
[22:55] – That was one hellof a splinter. – Can we focus here? – 这只是一块玻璃碎片 – 看看目前的情况
[23:01] it looks likewe’ll,uh, have the O.R.In a few hours. 再过几小时就能手术了
[23:04] So if I get hit by a car, thrown through a window, 我被车撞了 从窗户飞出去
[23:08] have a big shard of glassin my chest and my baby survives, 胸腔里有一大块玻璃 我的孩子还能幸存
[23:11] that’s pretty much a signI should have this baby,right,even without a father? 是不是表明我该留着这个孩子 即使没有父亲?
[23:16] – Everyone has a father. – Not if she doesn’t tell him. – 每人都有爸爸 – 如果她不告诉他
[23:20] You think I should tell him. Everyone says I’m wrong. 你觉得我该告诉他 每个人都说我错了
[23:24] He’s scum,and now I’m the bad guy’cause I don’t want himin my kid’s life,right? 他是人渣 现在我不想让他进入 我孩子的生活 所以我也是坏人 对么?
[23:27] – That’s what you’re thinking? – Janelle… – 你是不是这么想的?
[23:31] my thing is,what about the kid? 我想说 孩子怎么办?
[23:32] I mean,what happenswhen he’s 6 or 7 and he wants to meet his dad? 当他6-7岁了 想见他爸爸时怎么办?
[23:35] – Karev,this is none ofyour business,okay? – She asked,okay? – Karev 不关你的事 好么? – 她问我了 好么?
[23:38] He cheated on me. 他欺骗了我
[23:39] Makes him an ass. Doesn’tmean you have to be one. 他负了你 但你不用负你的孩子
[23:44] ms. Duco? B.P.’S 80 over 60. – Duco小姐? – BP80 超过60
[23:51] J.V.D.And muffled heart sounds. She’s officially unstable. J.V.D. 心跳声压抑 她现在很不稳定
[23:54] The O.R. Can’t wait.Alex,find burke and bolus a liter of saline,hang a unit of blood. 手术不能再拖了 Alex去找Burke 准备一升生理盐水 一个单位的血液
[23:58] We’ve got to get her ready for transport,people,now! 我们要准备将她转移 现在
[24:01] – I’m sorry.Spinal what? – stenosis. – 对不起 脊椎什么? – 狭窄
[24:04] And he got thisin the accident? 事故导致他这样?
[24:06] I think it may have causedthe accident. Spinal stenosis is commonin older people. 是这样导致了事故 脊椎狭窄在老年人中很常见
[24:10] No,no.Larry didn’t haveanything wrong with himbefore the accident. 不 Larry事故前身体很健康
[24:14] So there were no symptoms that either of you noticed? 你没发现任何症状?
[24:17] No,larry was fine. 不 Larry挺健康的
[24:19] We’re old,but we’ve both been in good health.Larry was fine. 我们老了 但身体不错 Larry很好
[24:23] We’re gonna need to operateon your husband. 你的丈夫需要手术
[24:25] He has a subdural hematoma, which is bleeding in the brain. 他硬膜下血肿 导致脑部出血
[24:28] And we need to bring in a cardiothoracic surgeon 我们需要请一位心脏外科医生
[24:30] to repair the holein his trachea, which is his windpipe. 来修复他气管的破损
[24:33] That–that–so that means that you need to operateon his… 这意味着要在他的…
[24:37] – chestand his head? – Yes. – 胸部和头部做手术? – 是的
[24:42] We just wanted to goto the market. 我们只是想去市场
[25:11] It’ll be okay,whatever happens. 无论发生什么都没关系
[25:13] – Cristina– – he can’t punish you. – 他不能惩罚你
[25:15] Every surgery we’ve donehas been textbook, and we haven’t losta single patient. 我们做的每个手术都很规范 我们也没有一个病人死亡
[25:19] – We’re flawless,and he can’t– – cristina. – 我们毫无失误 他不能…
[25:21] You were right. 你是对的
[25:23] The chief does want dr. Hahnto replace me as headof cardiothoracic surgery. 主任想要Hahn代替我 做心脏外科的主管
[25:31] Richard’s planning to retire. Richard想要退休
[25:36] And he’s recommending that the board name me… 他会向董事会提名我当
[25:39] the next chief of surgery. 下一任外科主任
[26:00] This is good. It’s good,right? 这是好事 很好 不是么?
[26:01] – It means georgedidn’t say anything. – I’m going to be chief. – 说明George什么也没说 – 我要当主任了
[26:04] And you didn’t tell him anything about your tremor,right? 你没告诉他你手颤的事 对么?
[26:06] I’m going to be chief… of surgeryat seattle grace hospital. 我要当西雅图格雷斯医院的 外科主任了…
[26:13] Why do you sound like that? 你怎么这种反应?
[26:14] Because I’m going to be chief of surgery at seattle grace hospital. 因为我要当西雅图格雷斯医院 外科主任了
[26:18] This is whatyou’ve worked for. This is what you wanted. 这是你尽力争取的 你想要的
[26:23] And I can work harder. 我可以更努力地工作
[26:24] I–I can learn more procedures, I will do whateveryou need. 我 我可以多学些东西 你要我怎样 我都愿意
[26:27] – What? – Right now nobody knows. – 什么? – 现在没人知道
[26:30] I-I mean,yes,okay,the fact that george hasn’t told the chief yetdoesn’t mean that he won’t, 我 我是说 事实是George还没 告诉主任 但不代表他以后不会
[26:35] but we can deal with that.I mean, I’ll–I’ll talk to him,or you talk to him. 但我们能解决这事儿 我会和他谈谈 或者你和他谈
[26:38] And once you’re chief,it won’t matter. I mean,you’ll be chief. 一旦你当上主任 就不会有问题了 你会当上主任
[26:41] Okay,this is–this is good. Nobody will ever know. 好的 这很好 没人会知道
[26:44] I’ll know. 我知道
[26:45] I can’t be chief,not now, not like this. 我不能当主任 起码不是现在 不在现在这种情况下
[26:48] Do you know how longI wanted this? My entire career. 你知道我等了多久么? 我整个职业生涯
[26:52] And when I finally get it… 当我最终获得这个机会…
[26:55] there’s blood on it. 这是沾染着鲜血的
[26:57] I had a tremor, and I didn’tsay anything about it. 我手颤 但我没说
[27:00] It’s unimaginable. It’s unethical… 这真是难以想象的 缺乏职业道德
[27:04] dishonorable. I’ve crossed a line. 可耻 我越线了
[27:06] We crossed the line together. I crossed the line with you. 我们一起越线了 我和你一起
[27:09] You dragged meacross the line. 都是因为你
[27:12] You made us a team,you told shepherd I was fine,you said,”nobody has to know”. 你拖我下水 你告诉Shepherd 我没事 你说”没人知道”
[27:16] I was out there on my own. You made us a team. 我自己在那里 你把我们拉到一起
[27:19] I didwhat you needed me to do. 我做了你要我做的
[27:20] You were standing therelooking at me, telling me your whole lifewas your hands, 你站在那里看着我 告诉我 你的手是你生命的全部
[27:23] ifou couldn’t operate, if youcouldn’t be preston burke– 如果你不能做手术 如果你不再是Preston Burke医生
[27:25] – that was your concern,not mine. – Oh,no,no,no,no. – 那是你关心的 不是我关心的 – 不 不 不 不
[27:27] No,you put that on me. 不 你让我这么做的
[27:33] When you got shot,I walked away, and you cannotlet that go,can you? 你中枪的时候 我弃你不顾 你忘不了这事 对吗
[27:41] Well,I’m sticking now. Okay?I’m sticking. 我现在不会离开了 我在坚持
[27:44] You know how tired I am? 你知道我多累么?
[27:46] Do you know how scared I amevery time we go into surgery?But I do it,for you. 你知道每次做手术的时候 我多害怕么? 但我这么做 是为你
[27:49] Do you know how scared I am when we go into surgery? 你知道我们做手术的时候我多害怕么?
[27:52] I don’t have to just worry about my career now. 现在我不能只担心自己的事业
[27:54] I have to put yourson my back,too. 我还担心连累你的事业
[27:56] – We are a team. – Oh,there is no team. – 我们是一个团队 – 没有团队
[27:58] There is no team. 没有团队
[27:59] There is only me,once again, making allowances foryour emotional shortcomings. 只有我一个人 只有我在忍受你感情上的缺陷
[28:11] Okay,we shouldn’t say anymore. 好吧 我们别再说了
[28:18] No… we shouldn’T. 是的 不用再说了
[28:45] oh,look who’s here. 看谁来了
[28:47] Oh,look how wrinkledhe is. Thank god I broughtthe travel iron. 你的衣服真皱 幸好我带了熨斗
[28:49] Mom. Mom,what’s going on? 妈 妈 怎么了?
[28:51] They paged me to your room. Are you okay? 他们呼我到这儿 没事吧?
[28:52] Fine. It’s just that… 很好 是…
[28:58] what? 怎么了?
[28:59] – Want me to? – no,I’ll do it. – 要我说么? – 不 我说
[29:02] Here’s the thing,we appreciate everything you’ve done for us. 是这样的 感谢你为我们做的一切
[29:06] All the strings you pulled with dr. Burke and dr. Hahn– 你和Burke医生、Hahn医生 所做的一切努力
[29:09] the last thing we want to dois cause trouble ’cause we heard how much stressyou been under. 我们知道你压力很大 而我们给你添麻烦了
[29:13] First with you and meredith, then with you and callie– 先是你和Meredith闹得不愉快 然后是和Callie
[29:16] – izzie! – I thought they knew. – 我以为他们知道
[29:17] And we hope you won’t be mad,but we rescheduled the surgeryfor tomorrow because– 我们不希望你这样 我们重约了明天做手术 因为
[29:22] we’re stickingwith dr. Burke. 我们要Burke医生给我做手术
[29:27] What did you say to them? 你跟他们说了什么?
[29:30] – We asked her– – I asked youto stay outta this. – 是我们问她的 – 我要你别管这事儿
[29:33] I just told themwhat I thought, that doc– 我只告诉他们我想的
[29:34] – get out. – W-what? – 滚 – 什么?
[29:37] Georgie…
[29:38] – you don’t talk like thatto anyone. – Dad… – 你不能这么跟人说话 – 爸…
[29:42] did dr. Stevens tell you that she’s on probation Stevens医生告诉过你们么 她正在留院查看
[29:44] because the last timeshe was allowed to interactwith patients,someone died? 因为上次她和病人说的影响了病人 结果病人死了
[29:57] It was really niceto see both of you. 很高兴遇到你们两位
[30:12] you know the guywho caused the accident? 你知道撞人的那人么?
[30:14] An O.R. Just cleared up. You availableto scrub in with me? 手术室已经准备好 你能协助我手术么?
[30:21] – Shapherd… – burke.What’s going on? – Burke 发生什么事了?
[30:29] dr. Burke,we gota pregnant woman in the pit Burke医生 我们有个孕妇情况危险
[30:31] with a traumaticcardiac tamponade from a piece of glasspiercing her heart. 心脏位置扎入一块玻璃造成心肌钝性创伤
[30:34] Addison asked for you. Addison叫你去
[30:35] Well,you can’t dotwo surgeries at once. 你不能同时做两个手术
[30:38] No,I can’T. 是的 不行
[30:42] well,she’s bleeding like crazy. What do you want to do? 她大出血 怎么办?
[30:44] burke,my guycan’t wait much longer. Burke 我的病人等不了
[30:50] Well,dr. Hahn is here.Invite her to scrub inwith you,dr. Shepherd. Hahn医生在 你可以找她协助你
[30:54] – I’ll take the glasspiercing the heart. – Okay. – 我给心肌被玻璃扎的病人做手术 – 好的
[30:59] Uh,karev. Yes,sir. – 怎么了
[31:01] Make sure that dr. Yang scrubs in with me. 叫Yang医生来协助我
[31:05] Everybody gets a surgerybut me. 除了我 大家都有手术
[31:28] We were broken up,as in not together. I can’t do this now. 那事后我们分手了 不在一起 我现在没心思说这个
[31:31] I-I slept with markto get over you, and guess what,it didn’t work. 我和Mark上床是为了忘记你 你知道么 不管用
[31:35] It was a mistake,but I did not betray you,george. 这是个错误 但我没有背叛你
[31:38] – I wouldn’t–I would never do that. – I can’t do this now. – 我不会 决不会那么做 – 我现在不想谈这个
[31:50] Oh,where are youtaking her? 你们要把她带到哪儿?
[31:52] – She’s having an operation. – Oh,no. – 她要做手术 – 不
[31:54] What–what–what’s wrong with her? 她怎么了?
[31:57] She has some bleedingin her chest, and they need to operate. 她胸部流血 需要做手术
[32:01] I’m sorry,janelle. I’m so,so sorry. 对不起 Janelle 实在对不起
[32:06] It’s okay,mrs. D. 没关系 D太太
[32:08] – I’m gonna be okay. – All right. – 我会没事的. – 好
[32:12] Mrs. Dickerson,you shouldgo back to your husband’s roomand wait there,okay? Dickerson太太 你该去你丈夫的病房等 好么?
[32:17] He’s having surgery,too. Everyone is having surgery. 他也在做手术 每个人都在做手术
[32:26] Uh,go on and take her up. The surgical team is waiting. 我去看看她 你们先去 手术室那边等着呢
[32:29] – Ma’am. – What did I do? – 太太 – 我做了什么?
[32:32] – How could I have done this? – Done what?Done what? – 我怎么能这么做? – 做了什么?做了什么?
[32:35] I knew that he had trouble, my husband,with his feet. 我知道我丈夫的腿有毛病
[32:40] My daughter came to town, she took away his keys. 我女儿进城了 把他的钥匙拿走了
[32:42] She took away his keys. 她拿走了他的钥匙
[32:46] You gave ’em back to him. 你把钥匙给他了
[32:49] If I’d sided with my daughter, oh,larry would have feltso betrayed. 如果我和我女儿一样 Larry一定会觉得被背叛了
[32:53] He loves to drive. 他喜欢开车
[32:56] He–he–he didn’t mean to hurt anyone.Oh,god. 他不想伤害任何人的 天哪
[33:00] – I didn’t meanto hurt anyone. – I’m so sorry. – 我不想伤害任何人 – 我也很难过
[33:05] – Um…listen,come with me. – What? – 跟我来吧 – 什么?
[33:08] I know that you didn’t meanto hurt anyone… 我知道你不想伤害任何人…
[33:14] but we need to tellthe police. Just trust me,okay? You’re gonna tell the policethe same thingyou just told me… 但我们得告诉警察 相信我 好么 把刚才对我说的告诉警察…
[33:54] it entered the right ventricle and went right throughthe septum. 玻璃刺入右心室 刺穿心脏隔膜
[33:58] I’m going to need to place a pericardial patch. 要放一个心包膜片
[34:00] – Shall I doa running whip stitch? – No,I’ve got it. – 需要我做平针缠绕缝合么? – 不用 我已经在做了
[34:03] I can do a mcgoon. I’ve been practicing. 我可以做心室修补 我准备好了
[34:05] Dr. Yang,move tothe other side of the table. 到另一边去Yang医生
[34:09] Dr. Burke,I apologize. I– Burke医生 我道歉 我…
[34:11] move…to the other sideof the table. Thank you. 去 到手术台另一边去 谢谢
[34:29] can I get some morelap pads? 给我点连接垫
[34:31] how’s it goingdown there,dr. Hahn? Oh,just groovy. -来这里感觉怎么样 Hahn医生? -很棒
[34:34] They’re all gonna be so jeous back at seattle presbyterian. 西雅图长老医院的医生们 肯定会很嫉妒我
[34:37] Why is that? 为什么嫉妒?
[34:38] Scrubbing inwith derek shepherd,the geniuswho saved preston burkewhen he almost got his ashot off? 因为我协助救了Preston Burke的 天才医生Derek Shepherd做手术
[34:43] Major jealousy. 是很多人嫉妒
[34:44] Did you hear that? I’m a genius. 你听见没?我是天才
[34:46] – Of course you are. – No,she was serious. – 当然 – 她说真的呢
[34:49] Damn it.I’m seeing a partial tear in his aorta. 见鬼 我看见他大动脉局部破裂
[34:52] You okay? 你行么?
[34:52] I’m gonna have to enlarge the incisionto get to the aorta. 我得扩大切口 要到大动脉
[34:55] We’re gonna have to turn him on his back and redress. 我们要逆转程序 重新调整
[34:59] his pressure’s bottomed out. 他的血压急降
[35:00] Can you get controldown there? 你能搞定么?
[35:01] I know,I know,he’s crashing,and this leration’sgetting bigger by the second. 我知道 情况危险 出血口再次扩大
[35:05] All right,you need help? 你可以么 需要帮忙么?
[35:05] I need four hands,and I need everyone in hereto help me turn him. 我需要四只手 我要这里所有人帮我救他
[35:09] – Page thompson. – He’s out. – 呼Thompson. – 他不在
[35:10] – Is burke available? – He’s in O.R.Three. – Burke能来么? – 他在第三手术室
[35:12] Run in there and see if they can spare him a second. 去看看他能不能过来几分钟
[35:14] Okay,I need everyone to help meturn him. On your count derek. 好 我需要每个人帮忙 Derek 你也来帮忙
[35:17] We’ve got about half an hour before this patient dies… 只有半小时 否则病人就不行了…
[35:17] move it. Take it off.Let’s go. 动手 来吧
[35:20] That is it. Start rewarming. 就这样 开始回温
[35:23] Pledgeted 5-0 prolene. 用5-0 prolene线缝合
[35:25] It’s gonna take aboutten minutesbefore the body warms up,then we’ll take her off bypass. 身体回温大约要十分钟 然后我们可以去掉导管
[35:30] – Nice work,dr. Burke. – Thank you. – 干得不错 Burke医生 – 谢谢
[35:39] Dr. Burke,dr. Hahnwas repairing the trachea and foundan aortic transection. Burke医生 Hahnwas医生缝气管的时候 发现动脉出血
[35:43] Patient’s crashing. She really needs your help. 病人情况危殆 她需要你帮忙
[35:49] What are you doing? 你要干嘛?
[35:51] The heart can’t come offof bypass for a while yet.I’ll be right back. 有导管心脏暂时不会有问题 我很快回来
[35:55] – Um,shall I come? – No,stay here. – 要我去么? – 不 你待在这儿
[36:02] Mer.Is it bad? Mer 很糟糕么?
[36:04] What does she need him to do? 病人胸腔出问题了
[36:04] The guy’s chest is a mess. 病人胸腔出问题了
[36:06] She’s juggling the trachealand the aortic injuries, and she just needsanother pair of hands. 她要同时处理气管和动脉问题 得有人帮忙
[36:10] – He just repaireda hole in her heart. – I’m sure he can handle it. – 他刚处理了病人心脏的伤口 – 我想他能搞定
[36:16] – cristina. – hey,hey,hey. – 嘿嘿嘿
[36:19] What do you think you’re doing? Get back in there. 你在干什么? 回去
[36:23] What,do you think burke can’t operate without you? 怎么 你认为Burke做手术不能没有你?
[36:33] – Oh,my god,cristina. – Shut up. – 天哪 Cristina – 闭嘴
[36:36] He can’t operatewithout you. 他没你做不成手术
[36:39] If you ever gave a crapabout me in any way, you will shut your mouthand get back into that O.R. 如果你还要废话 就闭嘴 回手术室去
[37:11] there’s a beat. It’s beating. -有心跳了 -在跳
[37:14] She’s readyto come off bypass,right? 她可以去掉导管了 是吧?
[37:16] She is. 是的
[37:18] Dr. Burke asked meto tell you he’s gonna be longerthan he thought. Burke医生要我告诉你 他比预计要晚点回来
[37:21] “Longer than he thought”? What else did he say? 比预计晚点 他还说什么了?
[37:25] She could stroke out if she stays on any longer.Is– 如果她这样时间久了 会出问题的
[37:28] what did he say? 他说什么了?
[37:29] He said you shouldn’t worry. He’ll be right back. 他说你不要担心 他马上回来
[37:33] Well,let’s unclp and see what we’ve got. 看看情况怎样
[37:40] Brain’s not interesting enough for you,dr. Grey? 大脑还不能吸引你么 Grey医生?
[37:42] I’ve still gota lot of bleeding. I’ll placea partial occluding clamp. 还是大量出血 我用了局部主动脉钳
[37:46] 4-0 prolene. 4-0 prolene线
[37:55] – There. – Excellent,burke.Thank you. – 那儿 – 真棒 Burke 谢谢
[37:58] It should hold once you get a few more in there. 再过一会应该就能止血
[38:02] focus,dr. Grey. Focus. 专心点 Grey医生 专心
[38:09] – everything okay,dr. Burke? – Everything’s fine. – 没事吧 Burke医生? – 没事
[38:14] Dr. Grey? Grey医生?
[38:21] It’s been too long. She needs to come off bypass. 太久了 得给她去掉导管
[38:23] She should come off soon,dr. Yang. How do you want to proceed? 她该马上去掉导管 Yang医生 你想怎么处理?
[38:26] I’m not having this girl die of a stroke after all this. 我不能让她因为血管爆裂死了
[38:29] Page someone,anyone who can help take her off bypass. 呼叫医生来帮她去掉导管
[38:35] What happened in there? He’s going to live. 那边情况怎么样? 他脱离危险了
[38:39] Dr. Burke,you were gone too long. She could stroke outany second from– Burke医生 你去得太久了 她随时会走掉
[38:42] gather yourself,dr. Yang. Let’s take her off bypass. Yang医生 回到你的位置 我们来帮她去掉导管
[38:47] Good.Good rhythm. Temperature is up. 不错 心律正常 体温在回升
[38:50] Okay,let’s take her off bypass. 好的 去掉导管
[38:52] **********. 去掉导管
[38:55] ***********.
[38:57] Give her more volume. 加大输血量
[39:00] Arterial line is out. 动脉缝合线用完了
[39:06] nice. 好的
[39:08] Keep going. Come on.There it is. 继续 来 行了
[39:13] Heartbeat’s still strong. Nicely done,dr. Burke. – 心跳有力 – 做得不错 Burke医生
[39:15] Uh,so we justcheck everything and close. 检查一下 缝合
[39:18] – We’ll close– – wait. – 我们可以缝合了 – 等等
[39:25] She blew a stitch. Shecould have a tear in her heart. 她的缝合线崩了 心脏内可能有伤口
[39:27] Give methe pledgeted 4-0 prolene. Put up two fresh unitsof blood. 给我用4-0 prolene脱脂线 再加两袋血
[39:30] – What can I do?Burke? – Hold pressure. – 我能做什么? Burke? – 按住
[39:32] I needto repair the heart wall. 我要修补心墙
[39:37] – should I put on a clamp? – One moment. – 要用夹子么? – 等一会
[39:39] – We don’t have a moment. – Hold on! – 我们没时间了 – 等会!
[39:43] I need to putthe cannulas back in so we can empty outthe heart again. 我需要放回导管 体外循环
[39:46] She needs to goback on bypass. Reheparinizeand give me the tubes. 她需要用导管进行体外循环 肝素化 给我导管
[39:53] her atriumis extremely friable. 她的心房非常脆弱
[40:02] It can’t hold a stitch. 不能承受缝合
[40:03] What about a horizontalmattress? I can do it. 用连续横褥式缝合吧? 我可以做
[40:04] Dr. Yang,I don’t need you for this. Yang医生 不需要你来
[40:16] this is a known complicationof the surgery. It happens.It happens. 那很容易引起并发症 发生过这样的情况 发生过
[40:28] – restart bypass. – restarting bypass. – 重新启用导管 – 启用导管
[40:32] I was paged. Can I help? 有人呼我 需要我帮忙?
[40:40] I’m repairing the heart wall. 我在修补心墙
[40:42] I could use your helpfor a second attemptto come off bypass. 我要你帮我帮我去掉导管
[40:45] I’ll scrub in. 我来协助你
[40:58] Load more 4-0 proleneand a new pericardial patch. 多用一些4-0 prolene线 重新尝试心包修补
[41:38] come in. 进来
[41:43] Chief,we need to talk. 主任 我要和你谈谈
[41:46] Yes,dr. Burke,I think we do. 是的 Burke医生 我也这么想
[42:29] you’re lucky,you know? 你知道么 你很幸运
[42:31] – Pardon? – To study under burke. – 什么? – 跟着Burke学习
[42:33] If your little intern brain can retain anyof what he teaches you, 如果你能记住他教你的
[42:36] maybe you’ll becomehalf the surgeon he is, and that’s pretty damn good. 估计你就能有他一半的本事 那已经很厉害了
[42:42] If you tell himI told you this… 如果你告诉他我跟你说这个…
[42:45] ah,he’ll never believe you. 他肯定不会相信的
[42:56] – Karev. – Dr. Montgomery,how’s she doing? – Montgomery医生 她怎么样?
[42:59] She made it throughthe surgery. So did the baby,which is,uh… 她撑过了手术 宝宝也没事
[43:03] well,it’s like I said,the kid’s a fighter. 也许就像我说的 宝宝是个强者
[43:05] – You think she’ll callthe guy,the dad? – No. – 你认为她会通知那个男人 孩子的爸? – 不
[43:07] It takes more than a,uh,well-meaning speech to get a girl to makea commitment like that. 要让一个女人 做那样的决定可不容易
[43:12] – Yeah. – I appreciated it,though,your take. – 是的 – 感谢你付出的努力
[43:15] – Uh,it was surprising. – “Surprising”? – 我很惊讶 – “惊讶”?
[43:18] – Well,for a mark sloan *******? – Lackey. – 作为Mark Sloan的…? – 跟班
[43:21] I dabbed blood all day. 我整天就是给人止血
[43:24] You’re a decent guy,alex. 你是个好人 Alex.
[43:26] I’d hate to seesloan beat that out of you. 我讨厌Sloan那么对你
[43:37] – Anyway… – yeah,thanks. – 其实… – 谢谢
[43:38] – All right,then. – Okay. – 好了 – 好
[44:08] I would’ve helped you if you’d told me. 如果你告诉我 我会帮你的
[44:17] Burke?
[44:19] I cannot. It’S…been a long day… 我不能说 已经很久了
[44:26] and I just cannot. 我就是说不出来
[44:31] – I thought you weremy friend. – I thoughtyou were my surgeoN. – 我当你是我朋友 – 我当你是我的外科医生
[44:40] in some ways,betrayal is inevitable. 有时 背叛是无法避免的
[44:45] When our bodies betray us, surgery is often the key to recovery. 当身体背叛我们的时候 手术可以帮我们恢复
[44:54] When we betray each other… 如果我们背叛彼此…
[44:57] when we betray each other, the path to recovery is less clear. 当我们背叛彼此后 要想恢复就不那么容易
[45:36] It was both our ideato rob the bank. 抢银行是我们的主意
[45:40] – It was both of us. – I know. – 我们俩的 – 我知道
[45:43] I just–oh,I couldn’tdo it anymore. 我只是 我没法再忍受了
[45:45] – It wasn’t– – you did the right thing. – 不是 – 你做得对
[45:49] Yeah? 是么?
[45:52] Then how come I walkedacross the parking lot and realizedI can’t go home? 那为什么我走过停车场 才想起我无法回家?
[46:02] But where am isupposed to go? 我该去哪儿呢?
[46:21] – Hey. – Hey. – 嘿 – 嘿
[46:25] So dr. Hahn… 那 Hahn医生…
[46:28] yeah. 是的
[46:32] He’s my dad… 他是我爸…
[46:35] and I’m scared,and you… 我很害怕…
[46:39] you of all peopleknow what it’s like to have someone you lovein the hospital– 你明白你爱的人在医院是什么感觉
[46:42] no.You do not get to bring up denny to me ever again. 不 你不该再跟我提Denny
[46:45] Do you understand? 明白?
[46:48] I’m sorry. 对不起
[46:53] Don’t try to apologize, not now,not yet. 别道歉 起码不是现在
[46:58] Okay. 好吧
[47:06] – Maybe tomorrow. – Okay. – 也许明天 – 好
[47:18] You watched his handsall through surgery. 手术的时候你一直在看他的手
[47:22] – You knew. – I can’t say anything. – 你知道 – 我没法说什么
[47:27] There are thingscristina told me. She’s my friend.I can’t say anything. Cristina告诉过我一些事 她是我朋友 我不能说
[47:32] No. No,that is nothow this works. 不 这是不对的
[47:38] How could you knowwhat you know or suspect itand not even tell me? 是你知道这事 你怀疑 但是你怎么能不告诉我?
[47:44] You cleared himfor surgery,derek. How did you not know? 你帮他做的手术 Derek 你怎么会不知道?
[47:50] You can’t be angry with me. 别生我的气
[47:52] She’s my best friend, and right or wrong,she… 她是我最好的朋友 不管如何
[47:59] what? 怎么?
[48:03] She was therewhen you weren’T. 你不在的时候 她一直陪在我身边
[48:17] we do whatever it takes to rebuild the trust that was lost. 我们竭尽全力去修补失去的信任
[48:46] And then there are some wounds, some betrayals that are so deep,so profound… 但有些伤害 背叛太深 影响太大…
[48:53] that there’s no way to repair what was lost. 我们无法找回我们失去的
[49:04] And when that happens… 如果真是这样…
[49:17] there’s nothing left to do but wait. 我们能做的就只有等待
实习医生格蕾

文章导航

Previous Post: 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

实习医生格蕾(Grey's Anatomy)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

在线阅读
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S13E24

在线阅读
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S14E23
S14E24

在线阅读
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
S15E21
S15E22
S15E23
S15E24
S15E25

在线阅读
S16E01
S16E02
S16E03
S16E04
S16E05
S16E06
S16E07
S16E08
S16E09
S16E10
S16E11
S16E12
S16E13
S16E14
S16E15
S16E16
S16E17
S16E18
S16E19
S16E20
S16E21

在线阅读
S17E01
S17E02
S17E03
S17E04
S17E05
S17E06
S17E07
S17E08
S17E09
S17E10
S17E11
S17E12
S17E13
S17E14
S17E15
S17E16
S17E17
S18E01
S18E02
S18E03
S18E04
S18E05
S18E06
S18E07
S18E08
S18E09
S18E10
S18E11
S18E12
S18E13
S18E14
S18E15
S18E16
S18E17
S18E18
S18E19
S18E20
S19E01
S19E02
S19E03
S19E04
S19E05
S19E06
S19E07
S19E08
S19E09
S19E10
S19E11
S19E12
S19E13
S19E14
S19E15
S19E16
S19E17
S19E18
S19E19
S19E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号