Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第3季第22集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第3季第22集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S06E01
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S13E24
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S14E23
S14E24
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
S15E21
S15E22
S15E23
S15E24
S15E25
S16E01
S16E02
S16E03
S16E04
S16E05
S16E06
S16E07
S16E08
S16E09
S16E10
S16E11
S16E12
S16E13
S16E14
S16E15
S16E16
S16E17
S16E18
S16E19
S16E20
S16E21
S17E01
S17E02
S17E03
S17E04
S17E05
S17E06
S17E07
S17E08
S17E09
S17E10
S17E11
S17E12
S17E13
S17E14
S17E15
S17E16
S17E17
S18E01
S18E02
S18E03
S18E04
S18E05
S18E06
S18E07
S18E08
S18E09
S18E10
S18E11
S18E12
S18E13
S18E14
S18E15
S18E16
S18E17
S18E18
S18E19
S18E20
S19E01
S19E02
S19E03
S19E04
S19E05
S19E06
S19E07
S19E08
S19E09
S19E10
S19E11
S19E12
S19E13
S19E14
S19E15
S19E16
S19E17
S19E18
S19E19
S19E20
时间 英文 中文
[00:00] Previously on “grey’s anatomy”… 好么?
[00:00] you and red make a pretty good team. 好么?
[00:00] – Don’t tell sloan. – Oh,she and sloanaren’t happening. 好么?
[00:00] – I’m not what you’re looking for. – What are you talking about? 好么?
[00:00] Once a man-whore,always a man-whore,right? 好么?
[00:00] I keep telling her there’s more to life than surgery and career. 好么?
[00:00] Mother. it has to be small. 好么?
[00:00] Make an appointment at city hall,and that’ll be that. 好么?
[00:00] I don’t know if I wanna keep trying to breathe for you. 好么?
[00:00] I’ll go. 好么?
[00:00] He said he spent the day in the clinic when he spent it doing god knows what with izzie stevens. 好么?
[00:00] You’re gonna transfer to mercy west? 好么?
[00:00] I mean,no offense. Today was awesome. It’s just you’re not my girlfriend. 好么?
[00:00] Okay? 好么?
[00:02] the dream is this– 梦想就是这样
[00:03] that we’ll finally be happy when we reach our goals. 如愿以偿的时候我们会喜出望外
[00:07] Find the guy,finish our internship– 找到男友 渡过实习期
[00:10] that’s the dream. 这就是梦想
[00:11] Then we get there. 梦想实现后
[00:13] And if we’re human, 只要是个人
[00:15] we immediately start dreaming of something else. 就会转去梦想其他的事
[00:17] It’s 3:00 in the morning. What are you doing up? 凌晨3点 你不睡觉干什么?
[00:20] What are you doing up? 你不睡觉干什么?
[00:22] – I can’t sleep. – What are we watching? – 睡不着 – 我们要看什么?
[00:25] – Why can’t you sleep? – No reason. – 怎么你也睡不着? – 不知道
[00:28] Because if this is the dream… 因为如果就这就梦…
[00:32] then we’d like to wake up… 那我们情愿醒着
[00:36] now,please. 现在 拜托
[00:41] okay. 好的
[00:43] Cristina,stop lurking. Cristina 不用偷看了
[00:45] Come and say good morning to your guests. 过来跟客人说早安
[00:47] Good morning,mother. 早上好 妈妈
[00:50] Uh,good morning,missus… 呃 早上好
[00:52] mama. 妈妈
[00:53] What… 什么
[00:55] what’s every– 大家…
[00:57] everyone doing here so early? 大家这么早来干什么?
[00:59] Early? 早?
[01:01] Darling,by the look of the calendar,we should’ve been here six months ago. 宝贝 按照预定的日子 我们六个月前就该来了
[01:04] She doesn’t understand what goes into planning a wedding. 她不知道怎么准备婚礼
[01:10] Breathe. 深呼吸
[01:12] Sip… 吸气…
[01:13] and breathe. 呼气
[01:15] The police haven’t found anything on our jane doe. 警察也没找到关于无名氏的线索
[01:18] Well,I believe she calls herself ava now. 她现在管自己叫Ava
[01:20] Yes,well,she doesn’t seem to be getting her memory back. 看来她的记忆很难恢复
[01:23] Well,now that the rest of her medical problems are taken care of,I’ll see what I can do. 既然剩下的医疗问题都有着落了 我也看看我能帮上什么忙
[01:26] – That’d be great.Thanks. – Has anybody seen addison? – 那太好了 谢谢 – 看见Addison了么?
[01:29] – Uh,she’s gone. – Gone? – 她走了 – 走了?
[01:31] – She took a leave of absence. – Why? – 她去休假了 – 为什么?
[01:33] – I mean,did she– did she tell you why? – What’d you do to her,mark? – 她说原因了么? – 你要干什么 Mark?
[01:35] She didn’t give a reason. 她没说原因
[01:37] Did she tell you where she was going? 她说她要去哪了么?
[01:40] all she said was she needed some time, 她只说她需要时间
[01:42] “to be happy and free,”if I recall correctly. “想要快乐自在”如果我复述的没错的话
[01:45] Excuse me. 失陪了
[02:56] I’m sorry.I’m sorry. it’s just… 不好意思 不好意思 我只是…
[02:59] um… 呃…
[03:01] where I come from… 在我们那儿
[03:04] elevators tend to be this kind of aphrodisiac. 电梯就像是壮阳药
[03:07] you know?People get on ’em,and they just get all horny. 跨入电梯 人就色起来了
[03:12] Oh,no! No,no. 哦 不! 不不
[03:13] Not that I’m,uh,not that I’m talking about you and I. 不 我不是说你跟我
[03:16] No. I’m–I’m just saying,it–it’s a relief. 不 我只是说 这就像是种解脱
[03:19] You know,to be on a not horny elevator. 坐上一个不好色的电梯
[03:23] You know? Just get on… 你知道么? 坐上电梯
[03:25] and ride… 起动
[03:27] without the sex. 没有性
[03:31] right? 对么?
[03:37] oh,my god. 我的天啊
[03:39] I’m becoming a crazy freak… 我快成疯狂怪人了…
[03:42] a crazy,inappropriately chatting freak. 疯狂的嘴拙的怪人
[03:47] becoming? 快要变成?
[03:49] seems like you’re already there. 貌似你已经变成了
[03:59] hey. 嘿
[03:59] Oh,hi. 哦 嗨
[04:02] Hello. 你好
[04:06] Someone have bones that need resetting or… 有人需要正骨吗
[04:10] bridesmaid. 伴娘
[04:11] Excuse me? 什么?
[04:16] Bridesmaid. 伴娘
[04:19] My mother and… 我妈妈和…
[04:21] burke’s mother have been talking on the phone, Burke的妈妈电话联系过了
[04:23] and now they are here… 她们现在来了
[04:26] – with me. – to plan the wedding. – 跟我一起 – 筹备婚礼
[04:28] Oh. 哦
[04:29] Cristina led us to believe that you were friends. Cristina说你们是朋友
[04:36] – okay. I guess. – Good. – 好吧 是吧 – 太好了
[04:39] It’s settled. 解决了
[04:44] uh,whoa. Wait. Um… 哦 等等
[04:46] what are you– are you–are you… 你们在干什么
[04:48] you actually asking me to be– to be one of my bridesmaids? – 你想让我当… – 当伴娘
[04:59] – did you get any sleep? – I did,actually, – 你睡觉了么? – 睡了
[05:02] after I evicted a raccoon who chewed his way into the luggage compartment. 把在储藏室觅食的浣熊赶走之后
[05:06] – The trailer. – Yes. – 拖车里 – 是啊
[05:09] So while you were sleeping… 浣熊在你睡觉时候来的
[05:14] when I drowned, 当我溺水时
[05:16] it was different for you than it was for me. 咱俩的感受是不同的
[05:19] Something happened to me. 我经历了一些事
[05:22] And I really don’t know how to explain it without sounding like… 而我不知道要怎么解释
[05:28] I just– I feel different. 感觉不同
[05:31] I wanna be better at everything,and I wanna let you in. 我每件事都想做好 想让你融入
[05:36] I swear. 我保证
[05:39] Did you practice that? 这段你练习过么?
[05:42] with hand gestures,but I dropped those. 准备了手势 但我放弃了
[05:47] Just,now is not the time to give up on me,okay? 现在不是离开我的时候 明白么?
[05:50] That’s what I’m saying. 我就想说这个
[05:52] Okay. 好的
[05:53] – Okay? – Yep. – 好的? – 是啊
[06:11] Oceanside wellness group. 海康医院
[06:14] Uh,yes. You’re confirmed for tuesday at 4:00. 是的 你要确认周二下午4点的预约
[06:20] Oh,no.No,ma’am. No,I’m not a doctor. 哦不 夫人 我不是医生
[06:32] yeah,I don’t know what you should do about the itchiness “down there. 是的 我不知道如何处理”痒”的问题
[06:36] ” Okay.Okay. Okay,bye. 好的好的 再见
[06:39] Hi. 你好
[06:40] I,uh, 我…
[06:41] I think I’m in the right place. I’m looking for,uh… 我应该找对地方了 我要找…
[06:44] maya,is that you? Maya 是你么?
[06:47] Addison!
[06:48] Oh,my god. 哦 我的天
[06:49] You got so big. 你长大了
[06:51] What are you,like,45 now? 你像多大的 45么?
[06:53] Maya,you’re gonna be late for sch– Maya 你上学要迟到了吧
[06:55] addison.
[06:57] Naomi.
[06:58] Surprise! 给你个惊喜!
[07:00] Oh,I got lost like eight times, 我迷路了好多次
[07:02] smell like someone who’s been driving in car a for two days, 闻上去就像开了一两天的车
[07:05] and I think I just had some kind of psychotic break in your elevator,but,um… 而且还在你的电梯里精神错乱了一下 不过…
[07:10] surprise! 给你个惊喜!
[07:13] maya,go get your backpack. Maya 去拿书包
[07:17] so… 那么
[07:19] – what do you want,addison? – I miss you. – 什么事 Addison? – 我想你了
[07:21] Really? 真的?
[07:22] ‘Cause I haven’t heard from you in over a year. 你一年多没跟我联系了
[07:24] Unless you count the christmas card,which was nice. 除非算上圣诞卡片 那张还挺漂亮
[07:27] I know,I know. I’m sorry about–I’m sorry about that. 我知道 我明白 我很抱歉
[07:29] I left you messages on your pager. I e-mailed you. 我给你的寻呼留言 给你发邮件
[07:31] I had some really special conversations with your voice mail. 还给你的语音邮箱发了特别对话
[07:33] Can we just let this go? I’ve been having some rough times lately,okay? 我们能翻过这页么? 我最近日子不好过 好么?
[07:36] – I got divorced. – So did I. – 我离婚了 – 我也是
[07:39] Oh,my god. 哦 我的天
[07:41] You and sam? 你和Sam?
[07:43] addison.
[07:44] – Bye,daddy. – Bye,baby. – 再见 爸爸 – 宝贝 再见
[07:47] – Hey. – Hey. – 嘿 – 嘿
[07:48] – sam,I’d say good to see you,but… – yeah. – Sam 很高兴见到你 – 是啊
[07:50] Your face is everywhere. 你在这里曝光率很高啊
[07:53] “body language”? 《肢体语言》
[07:55] uh,yeah,I just– I had a few thoughts,I wrote ’em down,and that’S… 是啊 我有点想法 就把它们写下来了
[07:58] and now you’re the common man’s medical guru. 你现在是普通人的医学领袖了
[08:02] Hey,dell,can you push my appointments back an hour? Dell 能不能把我的预约推后一小时?
[08:04] – Oh. – I have to rescue cooper. – 哦 – 我要去救Cooper
[08:06] This is addison. Addison,this is our shrink. 她是Addison Addison 她是我们的精神科大夫
[08:09] Violet. Hi.Bye. 叫我Violet 再见
[08:10] – What did cooper do this time? – What does cooper always do? – Cooper这次又怎么了? – Cooper每次都做什么?
[08:13] a woman. 女人
[08:14] I’m his colleague,not his chauffeur. 我是他同事 不是他司机
[08:16] So this is,uh… co-op medicine,huh? 这是合作医院 是么?
[08:19] Yeah,doctors working together. 是啊 医生们一起工作
[08:21] It’s me,naomi, 我 Naomi
[08:22] we have a pediatrician,a shrink,an alternative medicine practitioner– 一个儿科医生 一个精神科医师 一个替代医学医生
[08:26] – could–could you excuse us for just a minute? – Sure,I can. – 我跟她谈谈 – 当然可以
[08:29] – Good morning,naomi. – Oh,shut up. – 早上好 Naomi – 闭嘴吧
[08:31] So you two still work together? 你们还在一起工作?
[08:34] hey,pete. 嘿 Pete
[08:35] Who is that redhead with your ex-wife? 跟你前妻一起的那个红发女郎是谁?
[08:38] She’s hot. 她很火辣
[08:39] Possibly insane,but hot. 神经有点问题 不过挺漂亮
[08:42] Don’t even think about it. 别想了
[08:44] You work with your ex-husband 你跟你的前夫一起工作
[08:46] in a shrine for your ex-husband. 在你前夫的地盘
[08:49] It’s actually a good book. 那本书不错
[08:51] And we’re friends. We stayed friends even after we got divorced. 我们现在还是朋友 离婚后也还是朋友
[08:55] It’s very healthy. We’re healthy. 我们关系很健康
[08:58] What happened between you and sam? 你和Sam怎么了?
[09:00] Addison,you and I were close in med school. It was a long time ago. Addison 你我是医学院的好朋友 很久以前的时候
[09:03] Oh,naomi, 哦 Naomi
[09:05] come on. 拜托
[09:07] You can’t stay mad at me forever. 你不能永远埋怨我
[09:09] I know you. 我了解你
[09:11] – You got fat. – I did not. – 你胖了 – 我没有
[09:13] – Your hair looks hideous. – It does not. – 你头发很吓人 – 哪有
[09:14] And you’re getting really,really ugly. 你现在变得十分十分的丑
[09:18] I’ve missed you,too. 我也很想你
[09:22] so… 所以…
[09:23] why are you really here? 你来这干什么?
[09:25] You’re a fertility specialist,one of the best. 你是最优秀的受孕科专家
[09:31] – You want to have a baby? – I want to have a baby. – 你想要个孩子? – 是的
[09:39] Crey’s Anatomy Season 3 Episode 22
[09:45] susan grey.
[09:46] You sure you’re in the right place? 你没走错地方吧?
[09:48] I have reflux… 我有反流症
[09:50] acid reflux. 胃食管反流症
[09:51] And the,uh,hiccups come and go… 犯病的时候
[09:54] when it gets really bad. 就经常打嗝
[09:56] they’ve stopped a few times,but lately it’s been getting… 好过一阵子 但最近
[09:59] worse. 越来越厉害了
[10:00] – have you had chlorpromazine?Here you go. – Thank you. – 用过盐酸氯丙嗪吗? – 谢谢
[10:03] Um,isn’t that the crazy person’s drug? 那不是给精神病人用的吗?
[10:05] it’s used as an anti-psychotic, 确实可以治疗精神病
[10:08] but it’s helpful with hiccups. 但对抑制打嗝也有帮助
[10:10] and if we don’t stop these soon,you will be a crazy person. 如打嗝不尽快停止 你会变精神病的
[10:14] ah. 啊
[10:15] okay. 好了
[10:17] Hey,how is meredith doing? Meredith最近怎么样?
[10:18] I know they have that big intern exam coming up,and she’s been really busy. 她有个挺重要的考试 应该很忙
[10:23] I tried to call,but… 我打电话过去 可是…
[10:25] uh… 嗯…
[10:27] hey,no hiccups. 嘿 不打嗝了
[10:30] chlorpromazine. 盐酸氯丙嗪的作用
[10:35] You know,I’m not getting any younger,you know?And I always planned to have one, 我不可能再年轻了 其实以前一直打算要一个孩子的
[10:37] it’s just–well,now clearly,a man is not in the cards for me. 只是想法一直不明朗 而且男人也不想要孩子
[10:40] I mean,this is addison post mcdreamy,post mcsteamy. 经过了梦幻先生 好色先生之后
[10:44] – You know,I just have to… – mcwhat? – 我必须… – 什么先生?
[10:47] Forget it. You know what? Let’s never “mc” anything. 管他呢 别再提那些了
[10:50] A baby,that is… 孩子
[10:52] my answer. 我要孩子
[10:53] Find a sperm donor,have a baby. 找个精子捐献者 生个孩子
[10:56] My new dream–a baby. 新的梦想 生个孩子
[10:58] A baby’s not really an answer. It’s more of a crying,puking,non-answer. 生孩子可不容易 眼泪 呕吐 都少不了
[11:01] – Yeah,but you did it. – Yeah,with a husband. – 是啊 但你挺过来了 – 嗯 可我有丈夫啊
[11:03] Yeah,but you did it. You got married,you had a baby. 你挺过来了 结了婚 生了小孩
[11:07] You’re my example. 你是我的榜样
[11:09] Okay,we should check your F.S.H. 好的 先要检查促卵泡激素
[11:11] And your estradiol levels,and we should probably do and antral follicle count. 测试雌激素水平以及窦卵泡计数
[11:15] Holy crap. 天哪
[11:17] I’m gonna have a baby. 我要生小孩了
[11:23] ooh. The treadmill,huh? 伤得不轻啊
[11:27] Okay,what’s going on? 怎么弄的?
[11:29] I tried to take it up to ten and do the hilly terrain mode,which you can do, 我调到10档 山地模式
[11:32] but only if you’re an olympian,so I paused and I went flying off. 难度有点高 一不留神 就摔了出去
[11:34] No. I mean,what’s going on with you pushing yourself this hard? 我是问你 干嘛这么拼命练习
[11:38] This is your fourth sports injury in three months. 3个月里你4次运动受伤
[11:45] I am a sexual person. 我有性需求
[11:46] I’m a normal sexual person. 正常的性需求
[11:48] I like sex. I need sex. 我喜欢性爱 需要性爱
[11:50] And he won’t do it. He won’t have sex with me. 他不肯和我做爱
[11:52] He just… won’T. 不肯
[11:55] I’m hoping you’re talking about your husband. Well,I’m not hoping because of the no sex part– it’s been 18 months. 希望你指的是你先生 如果是你先生 也挺不幸的
[11:58] -Vit’s been 18 months. – Wow. – 一年半了 – 哇哦
[11:59] 18 months! 一年半!
[12:01] Do you have any idea what that is like? 你能够想象吗?
[12:03] My husband won’t do it. 我先生就是不肯跟我做
[12:05] – So you know what I do? – Uh,you run. – 知道我怎么办吗? – 嗯 跑步
[12:07] I run. I run so I won’t sleep with someone else. 我拼命跑步 防止红杏出墙
[12:10] I run so I have someplace to channel my energies. 跑步释放能量
[12:13] I run so I won’t pick up a tire iron and beat my husband to death. 否则我都要拿钢管把他打个半死
[12:15] I need sex! 我需要性生活!
[12:21] – You’d do it with me,right? – Hmm? – 你肯跟我做 是吧? – 嗯?
[12:25] I think you need to spend some time with our therapist. 你应该多找找我们的心理医生
[12:31] hey! 嘿!
[12:37] hey. 嘿
[12:40] thanks for the ride. 谢谢你载我
[12:45] – hey,have you been crying? – Where’s your car? – 你是不是哭了? – 你车呢?
[12:47] – Were you crying? – Where’s your car? – 是不是哭了? – 车呢?
[12:48] – Were you crying? – You wanna walk? – 是不是哭了? – 想下车吗?
[12:51] I met a girl at a bar… 我遇见了一位姑娘
[12:55] on the internet… 在网上遇见的
[12:57] and she borrowed my car. 她借了我的车
[13:01] – did you file a police report? She might bring the car back.She was gorgeous and hot and s – – 报警没? – 她可能会把车还我的 她很漂亮
[13:05] okay,cooper,cooper,cooper. 你这人啊
[13:06] All right,so you meet a strange woman on the internet again. 又一次见女网友
[13:10] You bring her back to your apartment to have sex with you again, 又把她带回公寓过夜
[13:13] and she steals from you again. 又被人偷了东西
[13:15] What does that suggest to you about you? 你自己就不反省一下?
[13:19] That I’m an optimist. 我是个乐天派
[13:21] That I believe in magic.t there is a soul mate… 我相信感觉 我的心灵伴侣
[13:24] out there waiting for me. 等待我去寻找
[13:31] oh,violet… 噢 Violet
[13:35] allan’s not worth it. You deserve better. 不值得为Allan哭 他配不上你
[13:37] I know that. I do. 我知道 真的
[13:40] I’m not… 我不要…
[13:41] I’m not crying about him. I’m not. 我不要为他流泪
[13:44] don’t look at me. Look over there. 别看我 看别处
[13:55] I switched my hours at the clinic so I can go to the bridal shop.Yay! 我换了班 可以去婚礼大采购了 好呀!
[13:58] Did she cheer? She just cheered. 她好开心
[14:00] – Someone’s not being very bride- – I am not a bride.I am a surgeon. – 你怎么都不像结婚的样子 – 我不是新娘 我是外科医生
[14:04] Don’t tease the caged animal. 别在太岁头上动土
[14:06] You’re not excited? 你不兴奋吗?
[14:07] I’m excited. I love weddings. 我兴奋极了 我喜欢婚礼
[14:09] Weddings are all about hope and the future. 婚礼意味着希望和未来
[14:13] Okay. I rescheduled an A.C.L. 我重新安排膝关节前交叉韧带手术
[14:15] Repair,but I wanna be clear. 但事先说明
[14:17] I will not be wearing pink or baby blue. I do not do flowers in my hair. 不穿粉红色 不穿蓝色 头上不戴花
[14:20] And I will never be seen with a bow on my ass,okay? 屁股上也不戴蝴蝶结
[14:22] See? She’s got the right attitude. 看吧 态度正确
[14:24] thank you very much. 非常感谢
[14:26] Hey. 嘿
[14:27] hey. 嘿
[14:29] Hi. 嗨
[14:30] I–I’m here with susan. She’s down in the clinic. 我陪Susan来的 他在门诊
[14:33] – The clinic?Is everything okay? – yeah. – 在门诊? 没事吧? – 没事
[14:35] Callie’s a bridesmaid? Callie当伴娘?
[14:39] Yeah.Yeah,ca–yes,of course. Callie’s a bridesmaid. 对 当然 Callie当伴娘
[14:42] – fun. – yeah. 很好玩的
[14:45] Yeah. 是的
[14:46] You gotta do it. That kid of yours is gonna need you on your feet. 你必须走走 为了肚子里的孩子
[14:49] She’s cute,huh? She’s a cute shriveled kid. 她很可爱 虽然瘦瘦的
[14:52] She’s cute.Come on. Let’s keep walking. 很可爱 来 多走走
[14:56] so… where is she? 她人呢?
[14:58] Red–I thought that was on. 红发女 你们俩开始了吧
[15:00] – walk. – Gossip. – 走吧 – 小道消息
[15:02] Oh,you called it. 你说的对
[15:05] She was too serious about the whole thing. 她太认真了
[15:07] – And alex is a rolling stone. – I was being thoughtful. – 而你是个浪荡子 – 我是为她着想
[15:10] Yeah,right.And dumping red after one night is sensitive? 风流一夜后把人家甩了是为她着想?
[15:14] Come on. You need to buff up. 来 你该多锻炼锻炼
[15:16] So did she just take off? 她就这样走了?
[15:18] What’d you say to her? Did she cry? 你怎么跟她说的? 她哭没?
[15:21] ow. 啊
[15:22] Idiot. You divorced naomi? 白痴 你和Naomi离婚了?
[15:24] Look,just mind your own business,ok–ouch. 与你无关 啊
[15:27] Moron.She is my best friend. 笨蛋 她是我最好的朋友
[15:30] Stop hitting me on top of my head. 别再打我头
[15:32] – Did you cheat?Di- – okay. – 你是不是有外遇了? – 好吧
[15:34] two things I learned way back in kindergarten– 在幼儿园 我学会两件事
[15:37] one,keep your hands to yourself, 一 管好自己的手
[15:39] two,he who smelt it dealt it. 二 贼喊捉贼
[15:42] – That makes no sense. – Yeah.Well… – 什么意思? – 就是这样
[15:45] you cheated. 你有了外遇
[15:47] You cheated on your husband with his best friend. 你和丈夫最好的朋友好上了
[15:49] There.Smelt it,dealt it– it works. 典型的贼喊捉贼
[15:51] You’re using fart logic. 狗屁逻辑
[15:53] Hey,if you want details,go see naomi. She won’t talk about it. – 想知道细节 问Naomi – 她不肯说
[15:56] – Well,then you get no details. – I’m on her side.You know that. – 那没办法了 – 我站在她一边 你知道的
[15:58] – That’s why you get no details. – Oh,details! – 所以你不知道细节 – 快说!
[16:00] Woman,be quiet. 别闹
[16:05] I’ve missed you. 挺想念你的
[16:07] Yeah. 嗯
[16:10] Well,you know,naomi’s known you longer, Naomi认识你久些
[16:13] so she gets custody of you in the divorce. 离婚后 你归她
[16:19] yeah. 嗯
[16:21] so,uh,other than project baby,this is strictly a vacation. 我不是来生小孩的 是来度假的
[16:25] I am here to read trashy novels and go to the beach. 我来这里 看小说 晒海滩
[16:29] Okay,nobody over 30 goes to the beach. 超过30的不能去海滩
[16:31] – You should stay here at the practice, – hang on. – 你留在这里工作算了 – 打住
[16:33] see how we work. 我们肯定合作愉快
[16:35] it’s more fun than a stuffy hospital. 比呆在医院好多了
[16:37] and we have an empty office. 而且有办公室空着呢
[16:39] Nai,are you trying to lure me? Nai 想引诱我啊?
[16:42] look,maybe. We do have sunshine and cute boys. 算是吧 不过这里有阳光和帅哥
[16:45] Yeah,speaking of which,cute boy behind the desk is tracking you with his eyes. 说到帅哥 桌子后面有一个一直盯着你
[16:49] – No,he’s not. – Oh,cute boy wants naomi. – 才没有 – 帅哥喜欢Naomi
[16:54] okay,maybe you should shut up… and go get some coffee or something… 还是闭嘴吧 去喝点咖啡什么的
[16:57] please. 去吧
[17:02] – You have to stop that. – Stop what? – 你别再这样了? – 别再怎样?
[17:04] You cannot watch me like that. It’S… 别老是这样看着我
[17:07] not something you can do. I won’t allow it. 这不好 我也不允许
[17:10] You can’t make rules about my eyes. 我看什么你都要管啊
[17:11] – that’s enough! – no! – 够了! – 不!
[17:13] – Did you hear that? – all of you,just stop it! – 什么事情? – 都给我住手!
[17:17] Did you hear that? 什么事情?
[17:19] – What was that? – Did I just hear– 什么?
[17:23] – I’m the father of that child! – No,I’m the father! – 我才是孩子的父亲! – 你不是 我才是!
[17:25] – If it’s anybody’s baby,it’s mine! – Stop it! – 孩子是我的! – 住手!
[17:27] – calm down,everybody!Just– – hey,hey,hey,hey! – 别激动 各位! – 嘿 嘿!
[17:30] A little help here. A little help. 快来帮忙
[17:32] – oh,my god,cooper! – cooper! – 我的天 Cooper!
[17:34] Oh,Dr.Freedman! Freedman医生!
[17:36] – Oh,god! – Oh,that’s great. – 天哪! – 噢 棒得很
[17:38] – Really great. – You gotta be kidding me. – 棒得很 – 这么夸张
[17:45] – you could’ve called. – Oh,it’s such a silly problem. – 怎么不打电话给我? – 这毛病真够傻的
[17:48] – Hiccups? – We didn’t want to bother you. – 打嗝? – 我们不想给你添麻烦
[17:50] well,it’s not silly if you can’t sleep. 都影响睡眠了 要重视的
[17:52] Chlorpromazine is good,but it doesn’t always work long-term. 盐酸氯丙嗪效果挺好 只是药效不持久
[17:56] we’ve had some good result with endoscopic gastroplication. 胃镜下黏膜缝合术效果不错
[18:00] We put a tube down your throat 把一根管子伸进喉咙
[18:02] and sew together the bottom of your esophagus 将食道底部缝合
[18:05] to protect it from the acid in your stomach. 以防止胃部酸性液体回流
[18:07] It would be an outpatient procedure. 是个门诊手术
[18:09] I’m sold. Ready when you are. 好吧 听你们的
[18:12] You’re sure that that’s not– just think of it like breathing into a very expensive brown paper bag. – 想好了吗? – 就当破财消灾吧
[18:18] okay,let me see if I can explain this to everyone. 好的 我来解释一下
[18:21] So carol was married to rick. Carol曾和Rick结过婚
[18:24] Carol is now married to doug. Carol现在是Doug的妻子
[18:26] Keith is lisa’s husband. Keith是Lisa的丈夫
[18:28] – Uh,I’m rick’s husband. – Life partner. – 不 我是Rick的丈夫 – 伴侣
[18:30] – You’re just mad I left you for a man. – I’m lisa’s husband. – 你是气我为了男人离开你 – 我是Lisa的丈夫
[18:33] – And lisa is the– surrogate carrying my child. – surrogate carrying my child. – Lisa是– – 是我孩子的代孕母亲
[18:36] – Our child. – you are not the father!You don’t know that,rick! – 我们的孩子 – 孩子不是你的! 你怎么知道 Rick!
[18:39] – I am so sick of you! – Hey,hey! – 你让我恶心死了! – 嘿!
[18:42] O-okay,okay. 好的
[18:43] Let’s all try to remember that we are in a place of healing. 请记住这里是医院
[18:46] Uh,lisa…
[18:48] h-how are you feeling? 你感觉怎么样?
[18:54] guilty. Guilty is how she is feeling. 她感到愧疚
[18:58] wh-why is that,lisa? 为什么 Lisa?
[19:00] Because the same week that I brought her here to be inseminated, 因为我带她来受孕当天
[19:03] she had sex with him… 她和他
[19:05] and him… 他
[19:07] and him. 还有他上了床
[19:09] And we have no idea who the father is. 没人知道孩子是谁的
[19:13] yeah,she,um,really gets around. 她是很受欢迎
[19:18] Okay,how does this happen? How do you pick a super freak for a surrogate? 怎么会这样的? 怎么选了个怪人来做代孕母亲?
[19:21] I-I screened her. There was nothing thereto indicate she was– 我查过她 没看出来她是个–
[19:24] sex crazed? 性爱狂?
[19:25] – Insatiable? – Cooper-like? – 欲望强烈? – 像Cooper那样?
[19:27] Ooh. Okay. 嗯 好的
[19:28] The point is,everybody’s flipping out over nothing. 问题是 大家都在白忙活
[19:30] Medically,it has to be rick’s baby. 医学上来说 应该是Rick的小孩
[19:32] We implanted lisa with a fertilized embryo from carol’s egg and rick’s sperm. 我们把Carol的卵子和Rick的精子 发育而成的受精卵植入Lisa体内
[19:36] Then rick implanted some more of his own for good measure. 然后Rick通过别的途径植入了更多精子
[19:39] – before he decided he was gay. – I’ve treated doug. – 在他当同性恋之前 – 我给Doug看过病
[19:42] I have him on valerian root for anxiety and stress. 有些焦虑和压力 我给他用过缬草根
[19:45] And I knew he was fooling around,but with his new wife’s surrogate? 知道他喜欢乱来 没想到搞了代孕母亲
[19:48] Can I just,uh… 我想说…
[19:50] I think the more pressing issue,uh,here, 我觉得更大的问题是
[19:53] is that,uh,lisa’s had no prenatal care. Lisa没有接受过产前护理
[19:55] – She took off right after – 她一完事就离开了 – 滥交?
[19:59] Hi.We haven’t officially met. 你好 还没自我介绍
[20:01] Cooper. Pediatrics. 我叫Cooper 儿科大夫
[20:02] Hi.Uh,yeah,she… 你好 她…
[20:04] left town,and,uh,she and the baby need a complete workup. 她当时就离开了 她和孩子都需要检查
[20:07] Um,who’s your usual G.Y.N? 你们这里的妇科大夫是谁?
[20:09] Uh,she left the practice rather suddenly. 她前阵子突然离开了
[20:16] I didn’t do anything. 不怪我
[20:19] Well,look,I would be happy to examine her. Trashy novels can wait. 我来给她检查吧 小说可以晚点看
[20:21] Have you ever thought of… 你有没有考虑过
[20:23] plying your trade in sunnier climes,addison? 到这里阳光明媚的地方来工作?
[20:25] “Sunnier climes”? 阳光明媚?
[20:27] Now we see why he has to type to pick up women. 怪不得要在网上着女人了
[20:29] Hey! 嗨!
[20:30] Besides,we have a very strict no consorting rule here now. 我们这里现在严禁同事交往
[20:36] I didn’t do anything. 又不怪我
[20:43] I can’t wait to tell meredith her stepmom hiccupped through the whole thing. 我等不及告诉Meredith 她继母至始至终都在打嗝
[20:46] She should be here for this. 她该呆在这里
[20:47] Susan asked her to be with her father. Susan让她陪着她父亲
[20:50] She said he’s having a lot of anxiety. 她说他非常不安
[20:55] And… 那么
[20:56] meredith is supposed to help with that? Meredith又能怎么样呢?
[21:00] you know there’s nothing to worry about. 没什么好担心的
[21:03] what I… 我…
[21:06] what I worry about is molly living in a new city alone with a baby most of the day. 我所担心的是 Molly几乎整天 独自带着孩子住在陌生的城市
[21:12] That’s hard. And lexie,who’S…about to start her residency. 那很困难 还有Lexie 她就要开始住院实习
[21:17] She’s a really good student,but it’s grueling. 她的确是个好学生 但那很折磨人
[21:19] I know. 我知道
[21:21] You know. Right. 你知道 没错
[21:23] And… I worry about you,too. 此外 我也担心你
[21:27] How you’re getting on,your mom– none of that was… 你如何应付你妈妈的事 没有一件是…
[21:30] simple. 简单的
[21:32] Susan’s really on you to talk to me,huh? Susan真的指望你能跟我谈谈 哈?
[21:38] I got to admit,I’m envious… 我得承认 我很嫉妒
[21:40] that she’s getting to know you,and I’m not yet. 她渐渐了解你 可我还没
[21:47] I think she may be faking these hiccups. 我觉得她打嗝可能是装的
[21:50] To get… 为了
[21:52] us in the same place? 让我们一处呆着?
[21:58] I guess I’m just not very sexual. 我觉得自己只是不太热衷性生活
[22:01] He’s having an affair. He’s not in love with me anymore. 他在搞外遇 他不再爱我了
[22:03] That’s not true,honey. I love you.I love you so much. 不是这样的 亲爱的 我爱你 非常爱你
[22:06] I-I want to do it. 我想做爱
[22:10] I just want to want to do it. 我只是希望有想做的感觉
[22:12] Okay,paul,I’m gonna give you some homework for next session. 好了 Paul 为了下个阶段 我要给你布置些家庭作业
[22:16] Homework? 家庭作业?
[22:17] – Have sex with your wife. – Yay! – 与你妻子做爱 – 就是!
[22:19] – Well,but- – no matter what. – 可是… – 无论何事
[22:21] Whether you’re in the mood or not,have sex. 不管你是否有心情 做爱就对了
[22:24] Do it in the bed,do it on the kitchen floor. Do you have a pool? 在床上 厨房地板上 家里有泳池吗?
[22:26] – Yes. – Okay,do it in the pool. – 有 – 那好 还可以在池里做
[22:29] Have sex. No pressure,no judgment,no expectations. 做爱 不要强制 不要抱怨 不要期待
[22:32] Have sex. Just…do it. 做爱 做就对了
[22:36] – We do need a new G.Y.N. – Right. – 我们确实需要一个新的妇科医生 – 没错
[22:38] And addison seems… Addison似乎
[22:43] oh.Nuh-unh.No.Absolutely not. 哦 不行 绝对不行
[22:45] – What? – Addison is a nice person. – 为什么? – Addison是个好人
[22:48] She is a decent person. She is a person. 她是个正派的人 她是人
[22:52] – I’m lookin’ for a person. – Man,you’re just looking. – 我是在找人 – 兄弟 你只是在找
[22:56] At least I’m trying. 至少我在尝试
[22:58] Dr.Feelgood. Feelgood医生
[22:59] – Hey. – I love you. – 嘿 – 我爱你
[23:01] Hi. Thank you. 嗨 谢谢
[23:03] Okay,dr.Feelgood, this is what I’m saying. 好的 Feelgood医生
[23:06] Your career is taking off,girls like that are throwing themselves at you. 你的事业已经起步 那样的女孩拼命讨好你
[23:10] – You should be celebrating. – Celebrating? I just got a divorce. – 你该庆祝一下 – 庆祝? 我刚离婚
[23:13] You got a little tiny dog,and you cook it chicken,and you talk to it. 你养了只小狗 给它做饭 跟它聊天
[23:17] – That’s not normal. – Hey,easy.All right? – 这不正常 – 嘿 别急 好吗?
[23:20] I’m alone because I choose to be. It’s–it’s a choice. 独身是我自己的选择
[23:23] So you’re saying that you’re not interested in addison,but I can’t have her. 也就是说 你对Addison没有兴趣 可我也不能找上她
[23:27] See,addison isn’t the type of woman you have. 瞧 Addison不是你的类型
[23:30] She’s a marriage woman. All right? 她渴望婚姻 明白吗?
[23:32] – She’s gonna want a commitment,and you- – hey,I do not sleep around. – 她想要承诺 可你- – 嘿 我可没有四处留情
[23:35] No. You are a serial monogamist,all right? 对 你不断谨守一夫一妻 行了吧?
[23:38] You–you date a girl,you romance a girl,and then when it’s time to commit, 你跟一个女孩儿约会 制造浪漫 可是一到承诺的时候
[23:41] – you cut and you run. – I do not. – 你就分手 跑路 – 我没有
[23:42] Linda,uh,karen,uh,julie.
[23:45] Then there was tricia,amy,carrie,the other linda- 然后是 Tricia Amy Carrie 另一个Linda
[23:49] – we can’t forget- – fine. I won’t ask her out. – 我们不能忘记- – 好吧 我不会约她
[23:50] Good boy. That’s a good boy. 好人 真是好男人
[23:54] and the week before I implanted the embryo,you slept with how many,three? 在我植入胚胎的前一周 你跟多少人上了床 三个?
[23:57] Three men. 三个男人
[23:59] We’re almost done here,lisa,and then we’ll do the amniocentesis. 这里就要结束了 Lisa 然后我们要做一个羊水诊断
[24:02] – You’re on carol’s side. – I’m carol’s doctor. – 你站在Carol一方 – 我是Carol的医生
[24:05] You came to us.You applied to be a surrogate. It was your choice. 你来找我们 应征成为代孕者 那是你的选择
[24:08] I know.I just– 我知道 我只是–
[24:10] I was about to hand my body over to a baby that’s not mine for nine months, 当时我就要把身体 交给一个不属于我的孩子 长达九个月
[24:15] which is a big responsibility.That… 责任重大
[24:19] hit me– the responsibility– and I just… 这份责任刺激了我
[24:24] they all wanted me. 他们都想要我
[24:27] me. 我
[24:29] And f-for once,I just stopped thinking and I just… 然后 我脑子就不转了
[24:35] I did something wild. 有了些疯狂的举动
[24:41] – dr.Montgomery,is something wrong? – I’m gonna run some more tests. – Montgomery医生 有什么问题吗? – 我要再做些检查
[24:50] You promise me you’ll take it easy. 向我保证 你会放轻松的
[24:52] I have a stack of dvds to watch,and I expect your father to feed me by hand. 我有一堆DVD等着看 还期待你父亲亲手喂我吃饭
[25:01] So just call if you have any questions. 那么如果有疑问 给我电话
[25:04] It was nice t-talking with you. 很高兴跟你谈谈
[25:08] – Bye. – Bye-bye. – 再见 – 再见
[25:25] any news about mercy west? 西慈医院有消息吗?
[25:26] Uh,there’s a spot. 只有一个空缺
[25:28] There’s a lot of takers,but they said it looks good. 可有很多申请者 但他们说情况不错
[25:31] – So after the intern exam- – I’m not an unfaithful guy. – 那么实习考试结束后 – 我不是一个不忠实的男人
[25:34] I’m not a cheater. 我不喜欢出轨
[25:38] You think it’ll happen again if you stay here… 你觉得要是还呆在这里 还会再发生
[25:40] – no.I don’t know. – With me? – 不 我不知道 – 跟我?
[25:43] George.
[25:45] I have to go. 我得走了
[25:51] – sam. – Yeah. – 什么事
[25:53] So paul and kathy,I gave them an assignment. I told ’em to do it. Paul和Kathy 我给了他们一个任务 让他们去做
[25:56] – He didn’t rise to the occasion. – Nothing? – 他临场也没勃起 – 没有?
[25:59] – No wood. – Not even a twig. – 没成金箍棒 – 连绣花针都不是
[26:01] There’s gotta be something physical going on,right? 肯定有些身体问题 对吗?
[26:03] Because the only other option– that he just doesn’t love her anymore– 因为另外一种可能 就是他不爱她了
[26:07] – I mean,that’s just… – not the only option. – 我的意思是… – 不是唯一的可能
[26:11] I mean,did they meet in the drama department in college? 他们是在大学戏剧社遇上的吗?
[26:13] Could be a thyroid thing,anemia. Could be a bunch of stuff. 可能是甲状腺问题 贫血症 有很多可能性
[26:16] – Have you checked for extreme ugliness? – Okay,not funny. – 回事太丑的问题吗? – 行了 这不好笑
[26:18] – Will you get back to me… – yes,I will. – 过会儿来找我 好吗? – 好的
[26:19] – With what you find soon? – Okay.Yes. – 带着你发现的问题? – 好的
[26:20] And,cooper,you know what? 另外 Cooper 你知道吗?
[26:22] – Ugly people have sex,cooper. – Ew. 丑人也需要性生活 Cooper
[26:24] – Ugly people are people,too. – Okay. – 丑人也是人 – 好的
[26:35] hello? 你好?
[26:39] Hello? 你好?
[26:43] Hello? 你好?
[26:46] Hello? 你好?
[26:53] you fill out this E.E.G. Request on ava? Ava的脑电图申请是你填写的?
[26:56] Yeah,you asked for it. 是的 是你要求的
[26:57] I asked you to run labs on her every other day. What the hell is this? 我让你两天一次帮她检查 这是什么?
[26:59] Shepherd’s doing a full neuro workup. Just get the hell of my– Shepherd在做全面的神经检查 别再该死地–
[27:02] go ahead. I would love to have an excuse to lay you out. 继续 我很乐意有个理由打你
[27:06] I didn’t do anything. 我什么都没做
[27:07] Whatever you didn’t do sent addison running for the hills. 就是你没做 才让Addison匆匆逃走了
[27:21] Okay,this guy is 6’2″,dark hair,green eyes,totally healthy. 好的 这个人高1.88米 深色头发 绿色眼睛 非常健康
[27:26] He plays the violin,and he’s a physicist. 会拉小提琴 而且是个物理学家
[27:29] That is good sperm. 这是很好的精子
[27:31] Geeky,but,uh,good. 有点书呆子 可是不错
[27:33] Lisa has extra donors if you want to borrow one. Lisa那还有其他供体 如果你想借的话
[27:36] Her tests come in yet? 她的测试有结果了吗?
[27:38] No,tomorrow. I don’t want to ring any alarm bells till we’re sure. 明天 没确定之前 我不想拉响警报
[27:41] What about this guy? He’s a marine biologist.Good hair. 这人怎样? 海洋生物学家 头发很好
[27:46] Are you sure you want to do this,have a baby? 你真的打定主义要生孩子了吗?
[27:50] Your life is really gonna change. 那会彻底改变你的生活
[27:52] That’s why I’m doing this. 所以我想这么做
[27:54] I want my life to change. I need… 我想要改变生活 我需要…
[27:57] my life to change. 改变生活
[27:59] I mean,look,you have maya. You’re family. 瞧 你有Maya 有个家
[28:03] You did everything the way you were supposed to. You didn’t wait. 所有事 你都按部就班地完成了 没有迟疑
[28:08] Maybe I should have. 也许我应该…
[28:11] Waited. 好好考虑
[28:12] What do you mean? 什么意思?
[28:14] addison,I did everything exactly the way I was supposed to. Addison 我的一切完全按部就班
[28:18] After college,I never dated anybody but sam,because he was the one. 大学毕业后 除了Sam我没跟其他人约会过 因为他就是我的那个人
[28:22] I never had sex with anybody but sam because cheating is wrong. 除了他 我没跟别人做过爱 因为背叛是不对的
[28:26] I had a baby because… 我有了孩子 因为…
[28:29] that’s what you do when you get married. 那是结婚后该做的
[28:32] I never made a single mistake. I did everything right. 我从没犯过一个错 一切都做的很对
[28:35] And then sam comes home and says he wants a divorce. 可是后来 Sam说他想离婚
[28:40] So all those photos you’re… 所有那些你…
[28:42] busy admiring,all they are are reminders of all the stuff I didn’t do. 不停欣赏的照片 都在提醒 我没有做过的事情
[28:47] I’m 38 years old,and I don’t know how to have fun. 我38岁了 可我不知道如何寻找乐趣
[28:50] That’s not lucky. That’s sad.So just… 那不是幸运 那很悲哀 所以…
[28:52] shut up about lucky! 别再说幸运了!
[29:00] Poor… 可怜
[29:01] sad… dried up naomi. 悲哀 被甩的Naomi
[29:05] Shut up. 闭嘴
[29:06] Poor little,special talented doctor girl. 可怜的 拥有特殊才能的医学女生
[29:11] let’s make a made-for-tv movie… 我们来拍一部电视电影
[29:14] about the poor little,dried up special girl who has no fun. 关于 可怜悲哀 没有乐趣的特殊女孩
[29:19] I could put you out. You’d have to sleep in the car. 我能把你赶出去 那你就只能睡在车里了
[29:23] I just… 我只是…
[29:25] I just wish I’d been a little more like you. 我只是希望 有一点点像你
[29:28] What,an adulterous bitch who forgot to have kids? 什么 一个通奸的婊子 忘了要个孩子?
[29:52] Violet?
[29:57] – Allan. – Hey! – 嘿!
[29:58] Great to see you. 很高兴见到你
[29:59] – How you doing? – I’m great. – 你怎么样? – 我很好
[30:00] Really. I’m really wonderful. 真的 我真的好极了
[30:04] Well,I saw you and I– I didn’t want to be rude. 我看到你 不想唐突
[30:07] So I hope it’s okay. 希望这没关系
[30:10] you know,it’s just… it’s really wonderful to see you. 知道吗 见到你真的非常好
[30:13] You look,uh… 你看上去
[30:15] you look really wonderful. 你看上去真的好极了
[30:17] They didn’t have the gouda you like,but they had a camembert- 这里没有你喜欢的古达干酪 不过有卡门贝干酪
[30:21] – hi. – Hi. – 嗨 – 嗨
[30:23] This is violet. 这是Violet
[30:25] Violet–oh,violet. Violet 哦 是Violet
[30:27] Hi. Nice to meet you. 嗨 很高兴见到你
[30:29] I-I’m cami. 我是Cami
[30:31] – Okay. – Allan’s wife. – 好的 – Allan的妻子
[30:35] god,I still can’t get used to that word–wife. 上帝 我还是不习惯这个词 妻子
[30:40] – yeah. – Wife? – 是啊 – 妻子?
[30:47] – How long have you been married? – Newlyweds– eight weeks. – 你结婚多久了? – 新婚 八周
[30:51] Oh. 哦
[30:54] Congratulations. 恭喜了
[31:01] We’ll see you. 以后再见了
[31:05] nice to meet you. 很高兴见到你
[31:29] hey,addison,uh,latte? Or ac–more of a cappuccino. 嘿 Addison 要拿铁吗? 还是来杯卡布奇诺
[31:33] – Lisa’s baby has something called placenta accreta. – Is that bad? – Lisa的孩子有些胎盘增生的问题 – 严重吗?
[31:37] The placenta abnormally attaches to the uterine wall. 胎盘反常地附着在胎盘壁上
[31:39] It makes delivering dangerous for both mom and baby. 在生产中 会同时对母婴造成危险
[31:43] – But there was something else. – That’s not enough? – 不过还有别的 – 这还不够?
[31:45] The baby has some genetic markers that don’t match carol,just lisa. 这孩子有些遗传标记 与Carol不符 而是Lisa的
[31:50] What? The embryo– 什么? 胚胎–
[31:52] – did not implant. – This is lisa’s baby? – 没有植入 – 这是Lisa的孩子?
[31:54] Which also means that the paternity is once again up for grabs. 意味着争夺父权会再次发生
[31:59] – Good luck. – I’m off to the beach. – 好运 – 我要去海滩了
[32:01] Uh,you can’t leave. Someone has to tell the patient. 你不能走 得有人告诉病人
[32:05] Honestly,I ha–I have… 说实话 我…
[32:08] low people skills with anybody over 12. 对12岁以上的人都缺乏交流技巧
[32:10] It–it’s true. An internet hooker just stole his car– 是真的 一个网络妓女刚偷了他的车
[32:12] violet! Privacy. She was not– Violet! 隐私 她不是–
[32:15] she just…she borrowed my car. 只是借了我的车
[32:21] she–she borrowed it. 她借我的
[32:23] Borrowed. 借的
[32:29] 911 turbo,hand-sewn leather seats. 911 Turbo 手工缝制皮椅
[32:35] 911 turbo with hand-sewn leather seats. 911 Turbo 带有手工缝制皮椅
[32:37] Who does that to a 911? 谁会这样对待一辆911?
[32:40] A chick. A crazy chick. 一个女人 一个疯女人
[32:44] – But she was so hot. – A crazy hot chick. – 可是她那么性感 – 一个性感疯女人
[32:46] I loved that car. 我喜欢这辆车
[32:47] That was a single man’s car. 那是单身男人的车
[32:49] That’s the point. I mean,I– I thought maybe I was done being single. 这是重点 还以为我可能要结束单身了
[32:56] I thought she was gonna be the mother of my children. 我以为她会是我孩子的母亲
[32:58] What was her name again? 她叫什么名字来着?
[32:59] Sexyboobs316. 性感乳房316号
[33:05] are you… dude,are you crying? 兄弟 你在哭?
[33:08] No. 不是
[33:10] You better be crying about that car and not over sexyboobs315. 你最好在哭这辆车 而不是那个性感乳房315号
[33:14] 316. 316. 316号
[33:17] I can’T.I-I can’T. I’m gonna hurt him. 不行了 我要打人了
[33:19] Let’s just say he’s crying over the car and the woman. 不如说 他在哭这辆车以及这个女人
[33:23] All right? There we go. 好吗? 行了
[33:25] Let it out. 哭出来吧
[33:27] let it out. 哭出来吧
[33:33] Uh,cristina?
[33:42] That’s a pretty one. 那件很漂亮
[33:43] Moves very well in it. Looks quite natural. 穿着行动很方便 非常自然
[33:47] – You paged? – I need you over here. – 你找我? – 我这儿需要你
[33:50] Should I be seeing you in the dress before the wedding? 我该在婚礼前看到你穿着礼服吗?
[33:53] You think I’m wearing this? 你以为我穿着这个?
[33:59] – well,it is very feminine. – Exactly. – 非常柔美 – 正是
[34:01] Do you know your mother booked a chapel that sits 200 people? 知道你母亲预订了200人席位的教堂吗?
[34:05] Okay,how did i get bridesmaids,huh? 我怎么会要伴娘 哈?
[34:07] freakin’ stupid cotton-candy colored bridesmaids? 异常迟钝 棉花糖装扮的伴娘?
[34:11] No offense. 不想冒犯
[34:13] what happened to our small ceremony? 我们商量的小型仪式呢?
[34:15] What happened to you and me at city hall? 不是说好只有我俩在市政厅的吗?
[34:19] I didn’t–I didn’t think you were serious. 我以为你不是认真的
[34:22] I am not wearing this. 我不要穿这个
[34:25] Oh,I gotta get to the hospital. 哦 我得去医院了
[34:28] You know,we should,uh,give ’em some privacy. 知道吗 我们该给他们一些私人空间
[34:31] What? 什么?
[34:33] Oh! Oh,you want me to go over there with you… 哦! 你想让我跟你一起进去
[34:37] – by myself. – Yeah. – 只有我 – 是的
[34:41] You want a big wedding? 你想要一个大型婚礼?
[34:43] You want the chapel,you want the guests and me in a white dress? 教堂 宾客 还要我穿白色婚纱?
[34:48] Well… 这个嘛
[34:50] yes. 是的
[34:53] I’m a traditional man,cristina. 我是个传统的男人 Cristina
[34:55] – Are you kidding me? – No. – 你在开玩笑吗? – 不是
[35:04] The saleslady has another batch of dresses for you to see,cristina. 女店员还要给你看另一批礼服
[35:08] Oh,thank you… mama. 谢谢 妈妈
[35:17] Cristina has certainly made quite an effort. Cristina已经非常努力了
[35:20] Tried on,I would say,over a hundred dresses, 试了 我想想 超过一百件礼服
[35:24] and that certainly could not have been easy for her. 这对她显然很不容易
[35:27] Yeah,mama,I know she seems disinterested in wedding planning. 妈妈 我知道她对打点婚礼没什么兴趣
[35:31] But cristina… 但是Cristina
[35:33] she’s not cold. 她并不冷漠
[35:34] – I know she seems cold– – preston… – 我知道她看上去有点
[35:36] if you think cristina is right for you,I trust you. 如果你觉得Cristina适合你 我支持你
[35:43] I trust your instincts. 我相信你的直觉
[35:58] and the baby– the,um,the baby isn’t even mine? 那个孩子 根本不是我的?
[36:02] – Honey,calm down. – Calm down? – 亲爱的 冷静点 – 冷静?
[36:04] You mean I can keep this baby if I want to? 如果我想留下孩子 可以随便我吗?
[36:07] Uh,legally,yes. 法律上来说没问题
[36:09] So who’s the father? 那谁是孩子的父亲?
[36:11] We won’t know the paternity of the baby till after lisa delivers. 在Lisa产后才会知道
[36:14] More urgent at the moment is the placenta accreta. 目前最紧要的是胎盘植入
[36:17] The fact is,lisa is at risk of having a life-threatening hemorrhage and Lisa的大出血会危及生命
[36:22] the baby could deliver preterm. 而且可能导致胎儿早产
[36:24] So you’re saying they could die? 会有生命危险?
[36:26] There is a risk of death,yes. 有这样的可能
[36:29] Lisa,I know you’re scared. Lisa 我知道你很害怕
[36:32] If you do go into preterm labor,you’ll have a c-section. 万一早产 我们将安排剖腹产
[36:36] And they’ll monitor it and control it so that 医生会严密监控
[36:38] they have a better chance of saving your uterus and your life. 这样可以更好保证你和胎儿的安全
[36:42] And you’ll save us,me and the baby? 你会救我和孩子的 对吗?
[36:45] Well,I have… 这个 我..
[36:47] I have to get back to seattle. I have a practice. 我得回西雅图去了 我要出诊
[36:49] But I can refer you to someone local who– 不过我可以把你交给这里..
[36:50] no,I want you.You be there. 不 我只要你
[37:04] I thought kathy was coming to the appointment today. 我以为今天是Kathy来
[37:08] oh.
[37:10] Just–kathy didn’t come home last night. Kathy昨晚没回家
[37:12] And,you know,I don’t blame her,but it’s just… 我不怪她 只是
[37:14] what–what if she’s with some guy right now? 要是她现在正和男人勾搭在一起怎么办?
[37:17] Some guy–some–some guy who can… 那种会…
[37:20] – who can bring it? – Okay. – 会勃的男人 – 好了
[37:22] Let’s not get ahead of ourselves. It’s okay.All right? 事情还没确定别乱猜 没关系的 好吧?
[37:25] There are plenty of medical reasons for low sex drive. All right? 性欲低下有很多原因的
[37:29] Sorry. Sorry. 抱歉
[37:31] – Honey… – where were you? – 亲爱的 – 你去哪儿了?
[37:34] I was out. 我出去了
[37:35] All night? 出去了一整晚?
[37:39] And I had a chance to cheat,believe me. 我本有机会背叛你的 相信我
[37:42] But I passed. Okay? 但是我没有 明白吗?
[37:43] I passed up being with someone who actually wants to be with me because I am stuck with you. 我放弃了那个要和我在一起的男人 因为我陷在你这儿了
[37:50] you’re crying? 你还哭?
[37:51] Okay,let’s–let’s all just calm down here. 好了 大家都冷静点
[37:52] All right– I’ll be in the waiting room. 好吧 我去候诊室
[37:55] Oh! She’s starting to hate me. 她开始讨厌我了
[37:59] What am I gonna do if little paul can’t perform? 要是小东西还是不能正常工作怎么办?
[38:02] Okay. 没关系
[38:03] Don’t talk about your penis while you hug another man. 你抱着个男人的时候 能不能不要讨论阴茎的问题
[38:07] I’m sorry,man. 不好意思 伙计
[38:08] – It’s okay. – I’m sorry. – 没事了 – 很抱歉
[38:09] – Let’s draw some blood. – Okay,let’s draw some blood. – 抽点血 – 好的 抽血
[38:16] What’s in L.A.? 洛杉矶那边都有谁?
[38:18] What? 什么?
[38:20] For addison. 我说Addison呢
[38:22] Any idea… 知不知道
[38:23] what she might be doing there? 她在那边做什么?
[38:26] naomi and sam are down there,I guess. I don’t know. Naomi和Sam在那边吧 我也不太清楚
[38:29] You all right? 你没事吧?
[38:32] We were gonna try. 我们本来在努力的
[38:34] We were gonna make a go of it… 我们本来会成功的
[38:36] as a couple. 会成为一对儿的
[38:40] She bet me I couldn’t go 60 days without having sex. 她跟我打赌说我没法禁欲60天
[38:42] Oh.Let me guess. You couldn’t do it. 让我猜猜 你的确做不到
[38:46] No,she couldn’T. 不 是她做不到
[38:51] She didn’t want to be with me. 她不想跟我在一起
[38:53] I thought she did. 我以为她很愿意呢
[38:56] I thought she might. 以为她可能吧
[38:59] But she didn’T. 可她就是不想
[39:03] And I caught her. You know… 被我逮了个正着 你知道的
[39:05] sleeping with somebody else? 捉奸在床?
[39:09] oh,that must have been so hard for you. 那就太让你难过了
[39:12] not that I can’t relate. 那样的痛苦是我无法形容的
[39:16] So I told her I did it. 所以我告诉她我破戒了
[39:18] You told her you did it? 你告诉她你破戒了?
[39:19] I told her I lost the bet. I told her I slept with someone. 我告诉她我赌输了 和别人上床了
[39:23] I figured if she didn’t want to be with me,she shouldn’t have to feel guilty about it. 既然她不愿意和我在一起 我这么说她也不会感到愧疚了
[39:27] Selfless. 真是无私
[39:30] – That’S…out of character. – Yeah. – 不像你啊 – 的确
[39:34] Anyway,uh… 随便了
[39:38] I was just wondering if you knew what was in L.A. 我只是想问你洛杉矶那边都有谁
[39:41] No. 不知道
[39:48] okay,now I am going to the beach. 我要去海边了
[39:51] Wait,addie. 等等 Addie
[39:53] Your test results came back in. 你的化验结果出来了
[39:55] Oh,good. Because,um,I picked a donor. 好啊 我选好了捐赠人
[39:58] I think I’m gonna go with physicist guy. 我想我得和学物理的家伙一起去了
[40:01] Your F.S.H. Level is high. 你的基础卵泡刺激素水平过高
[40:04] Well,they’re high this month. We can do,uh,ovarian stimulation. 这个月一直都这样 可以用刺激卵巢疗法
[40:08] And your antral follicle count is only two. 窦卵泡计数只有2
[40:14] That could be due to stress. 应该是压力过大了
[40:15] Addison,I’m sorry. Addison 很抱歉
[40:17] I did all the tests. 所有的测试都做了
[40:20] There’s no fertility potential here. 你不能生孩子了
[40:28] okay. Uh…
[40:32] this is good. This is,um… 很好
[40:35] oh,this is just… perfect. 再好不过
[40:37] – Addison– – I have the great guy. – 我嫁了个好男人
[40:40] I don’t have a baby because I’m focusing on my career. 因为我专心工作就一直没要孩子
[40:43] And then I have the other guy. I don’t have his baby because he’s not the great guy. 之后遇上另外一个男人 我还是没要孩子 因为他不是个好男人
[40:47] And now I don’t have the great guy or the other guy, 现在谁都不属于我了
[40:50] and I’m finally ready to have a baby,and I can’T. 我终于想要个孩子 却再也不行了
[40:52] That is so… 这..
[40:55] exactly what my life is. 我的生活就这样子阿
[41:00] – Addie,there are other options. – Yeah,I know about the options. – Addie 还有别的选择 – 是的 我知道
[41:04] I’m so sorry. 我真的很遗憾
[41:06] I know how much you wanted this. 我知道你有多想要个孩子
[41:10] It’s okay. 没事的
[41:12] I just,um… 只是我
[41:16] I just didn’t realize I was out of time,that’s all. 我没想到来不及了
[41:23] Addie,please stay so we can– Addie 留下来吧这样我们可以–
[41:24] no,it’s okay.I’m fine. Thank you… 不用了 没事的 我很好 谢谢
[41:27] for telling me.Thank you. I will see you at home. 你告诉我 谢谢 家里面见
[41:41] looks like you had a bad day. 看起来你今天不太好过阿
[41:44] Okay… 好了
[41:46] enough. 够了
[41:48] Okay? Not today. 行吗? 今天不是时候
[41:50] This is not a good day. All right? 今天糟透了明白吗?
[41:52] So why don’t you just… 你给我
[41:54] shut up? 闭嘴
[41:57] Shut up!…. 闭嘴!
[42:10] all right,then. 好了
[42:14] Greys Anatomy Season03 Episode22
实习医生格蕾

文章导航

Previous Post: 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第3季第21集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第3季第23集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

实习医生格蕾(Grey's Anatomy)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

在线阅读
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S13E24

在线阅读
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S14E23
S14E24

在线阅读
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
S15E21
S15E22
S15E23
S15E24
S15E25

在线阅读
S16E01
S16E02
S16E03
S16E04
S16E05
S16E06
S16E07
S16E08
S16E09
S16E10
S16E11
S16E12
S16E13
S16E14
S16E15
S16E16
S16E17
S16E18
S16E19
S16E20
S16E21

在线阅读
S17E01
S17E02
S17E03
S17E04
S17E05
S17E06
S17E07
S17E08
S17E09
S17E10
S17E11
S17E12
S17E13
S17E14
S17E15
S17E16
S17E17
S18E01
S18E02
S18E03
S18E04
S18E05
S18E06
S18E07
S18E08
S18E09
S18E10
S18E11
S18E12
S18E13
S18E14
S18E15
S18E16
S18E17
S18E18
S18E19
S18E20
S19E01
S19E02
S19E03
S19E04
S19E05
S19E06
S19E07
S19E08
S19E09
S19E10
S19E11
S19E12
S19E13
S19E14
S19E15
S19E16
S19E17
S19E18
S19E19
S19E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号