Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第5季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第5季第15集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S06E01
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S13E24
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S14E23
S14E24
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
S15E21
S15E22
S15E23
S15E24
S15E25
S16E01
S16E02
S16E03
S16E04
S16E05
S16E06
S16E07
S16E08
S16E09
S16E10
S16E11
S16E12
S16E13
S16E14
S16E15
S16E16
S16E17
S16E18
S16E19
S16E20
S16E21
S17E01
S17E02
S17E03
S17E04
S17E05
S17E06
S17E07
S17E08
S17E09
S17E10
S17E11
S17E12
S17E13
S17E14
S17E15
S17E16
S17E17
S18E01
S18E02
S18E03
S18E04
S18E05
S18E06
S18E07
S18E08
S18E09
S18E10
S18E11
S18E12
S18E13
S18E14
S18E15
S18E16
S18E17
S18E18
S18E19
S18E20
S19E01
S19E02
S19E03
S19E04
S19E05
S19E06
S19E07
S19E08
S19E09
S19E10
S19E11
S19E12
S19E13
S19E14
S19E15
S19E16
S19E17
S19E18
S19E19
S19E20
时间 英文 中文
[00:04] every patient’s story starts the same way… 病人讲起自己的故事 开头都一样
[00:08] it starts with them being fine. 要从自己健康的时候讲起
[00:12] It starts in the before. 从”以前”讲起
[00:15] They cling to this moment,this memory of being fine,this before… 他们依恋健康的日子
[00:20] – don’t worry.- As though talking about it might somehow brg it back. – 别担心 – 仿佛回想一下 就能昨日重现
[00:23] – we’re gonna take care of him.- Long time. – 好久不见
[00:24] Naomi. we’ve got an I.C.U.Bed all ready for him. 重症监护室的床位已经准备好了
[00:26] But whathey don’t realize is that the fact at they’re talking about it to us, 但他们没有意识到 跟我们讲出来
[00:32] their doctors… 跟医生说明情况
[00:33] oh,yesterday,he was fine. 昨天他还好好的
[00:35] – We went to lunch.I thought he was fine.- Means – 我们一起吃午饭 我以为他很好 – 就意味着…
[00:38] there’s no going back. 再也回不去了
[00:40] By the time they see us… they’re already in the after. 病人见到我们时 就算活在”以后”了
[00:52] What the hell are you doing? 你到底在干什么?
[00:54] The interns are broken. 实习生们意志消沉
[00:56] They’ve been punished for taking out their own appendixes,and it’s making them hate medicine. 私下做阑尾手术而受罚 因而厌恶医务工作
[00:59] They’re lost right now and they’ve forgotten that this thing 他们很迷茫 忘了现在所厌恶的工作
[01:02] they hate is actually a thing they love,so I’m gonna remind them. 是自己曾经热爱的 所以我要唤醒他们
[01:08] Is this about denny? 是为了Denny吗?
[01:10] Is this some kind of dead-boyfriend art therapy? 这是去世男友艺术疗法吗?
[01:12] This is not about denny. 这跟Denny无关
[01:14] – It’s about the interns.- Who cares about the interns? – 是为了实习生们 – 谁会在乎实习生呢?
[01:16] – They’re a bunch of losers.- They’re not! – 一群窝囊废 – 他们不是!
[01:18] They’re no they’re just… oh! 才不是…他们只是…
[01:20] They need to have a little fun,and so do I. 他们需要来点好玩的 我也需要
[01:23] Where are the damn scissors? 该死的剪刀哪儿去了?
[01:28] They’re right in front of you. 就在你眼皮底下
[01:31] Right. 对哦
[01:35] – Iz.- Will you hand me that large bowel,please? – 能把风车递给我吗?
[01:41] Okay,See?It’s gonna be great. 瞧见没 肯定好玩
[01:47] does he know how he got the parasite? 他知道怎么感染寄生虫的吗?
[01:48] He thinks he got it from eating unwashed fruit in mexico. 据说在墨西哥 吃了没洗净的水果
[01:51] He’s bradycardic. 他心律过缓
[01:52] Why is he bradycardic and hypotensive? 他怎么会心律过缓 血压过低呢?
[01:53] he’s having a reaction to the fentanyl drip. 滴注芬太奴麻醉的作用
[01:55] Stop the fentanyl drip and push the narcan. 撤掉点滴 注射纳络酮
[01:56] Wait.Derek,he was in status. 慢着 Derek 他情况还不稳定
[01:58] I mean,if you take him off the drip and he’s seizes up,there could be permanent brain damage. 如果撤了点滴 癫痫发作起来 会造成永久脑损伤
[02:01] We better hope that doesn’t happen. 希望不会发作
[02:02] Hope?That–that’s what your plan is–is hinging on, 希望? 你打算靠希望吗?
[02:06] hoping that–that the worst doesn’t happen? 希望最坏的情况不会发生?
[02:08] Yeah,I’m hoping he’s stopped seizing, 没错 我希望癫痫停止
[02:09] because i know if we don’t reverse the drip,his heart is going to arrest. 因为再不停用点滴 他心跳就停了
[02:12] So unless you have a better idea… push the narcan. 除非你有更好的办法 注射纳络酮
[02:16] And while every patient’s story starts the same way… 尽管病患故事的开头相同
[02:19] how the story ends depends on us,on how well we diagnosis and treat. 但结局却依赖于医生的诊断和治疗
[02:25] We know the story hinges on us… 我们明白是我们决定故事的发展
[02:27] he’s in v-fib.Get the crash cart. 出现室颤 把抢救车推过来
[02:29] And we all want to be the hero. 而我们都想成为主角
[02:37] -GREY ANATOMY S5E15
[02:38] Dr morning,chief. 早上好 主任
[02:38] I heard there was a guy here with worms in his brain. 听说有个病人脑子长虫了
[02:42] Does anyone know the medical term for rms in the brain? 谁知道脑内寄生虫的医学术语怎么说?
[02:49] dr. Stevens red esteyou today for a special project. Stevens医生要你们参加特别节目
[02:53] Okay,take an envelope,and then pass the rest back,but do not open them. 每人一个信封 多的传回来 但别打开
[02:56] You’re gonna need them for the first game we’re gonna play. 待会儿第一个游戏里要用
[02:59] That’s what we’re doing today,playing games? 我们今天就是做游戏吗?
[03:01] Cheer up.We are gonna have so much fun. 高兴点啊 肯定很好玩的
[03:03] I said don’t open the envelope! 我说过别打开信封!
[03:05] Don’t you know how to play a simple game? 连个简单的游戏都不会玩吗?
[03:07] I d when I was 8. 我又不是8岁小孩
[03:08] Let’s just go. 走吧
[03:11] Thank you. 谢谢
[03:14] dr. Bailey’s with addison today,so I’m gonna hand out your morning assignments. Bailey医生今天跟Addison 所以我来分配工作
[03:17] Addison’s in the hospital? Addison来医院了吗?
[03:19] Her brother was admitted last night with parasites in his brain. 他哥哥昨晚被确诊脑内有寄生虫
[03:22] Addison’s brother has neurocysticercosis? Addison的哥哥患有脑囊尾蚴病?
[03:26] see? 听见了吗?
[03:28] That’s what I’m talking about. 就是这个词
[03:34] I cleared my schedule. 我清空了日程表
[03:36] Oh,you didn’t he to do that.I’m–I’m fine. 你不需要那么做 我没事
[03:38] Your brother has parasites in his brain. 你哥哥脑子里长了寄生虫
[03:39] I cleared my schedule.You cut your hair. 当然要陪你 你剪头发了啊
[03:41] Oh,yeah. 没错
[03:43] I like it. 我喜欢
[03:44] Uh,dr. Miranda bailey. 我是Miranda Bailey医生
[03:45] Oh,I’m sorry.Um,miranda,naomi.Naomi,miranda. 忘记介绍 这是Naomi 这是Miranda
[03:48] Naomi’s our fertility,uh,specialist down at oceanside wellness and one of my oldest friends. Naomi是我们海康诊所的助孕专家 也是我的老友之一
[03:52] It’s nice to meet you,miranda. Miranda 很高兴见到你
[03:53] – So how is he?- Oh,I don’t know. – 他怎么样? – 我不清楚
[03:56] He’s groggy,his eyes are open,but I don’t think he’s awake because he hasn’t tried to kill me. 他虽然睁眼了 但他没想要我的命 可见他意识模糊
[04:01] Her brother hates me. 她哥哥恨我
[04:02] people pick sides in a divorce,derek. 离婚这事 大家总要偏袒一方 Derek
[04:05] He picked sides in thearriage. 结婚时 他就偏袒一方
[04:07] He first seized during sex with his girlfriend. 癫痫是跟女友做爱时首次发作的
[04:10] I wonder why she’s not here. 他女友怎么没来
[04:12] Oh,she is. 噢 来了
[04:16] Naomi?
[04:18] I’m going in there. 我先进去了
[04:23] You and archer? 你和Archer在一起?
[04:24] No. 没有
[04:25] Uh,well,yeah.I mean,I don’t– I don’t know. 是的 我是说 我也不知道
[04:27] – Yeah,I don’t know.I don’t know wha- we are. 我不知道我们怎么样
[04:31] How’s sam? Sam还好吗?
[04:34] Sam’s good. Sam挺好
[04:35] And,uh,how’s,um… meredith–is that her name? Meredith还好吗 她叫这名吧?
[04:38] She’s good. 她很好
[04:41] – Good.- Yeah. – 很好 – 对
[04:43] Well,look at us.We’re standing here making polite conversation about your girlfriend. 看看我们 我们心平气和地谈论你女友
[04:48] You two are divorced,me and sam are divorced,and I’m with archer,sort of. 你俩劳燕分飞 我和Sam好聚好散 我和Archer走到一起
[04:54] What the hell happened? 到底怎么了?
[04:56] I mean,you–you wrote addison a song,derek. 你还给Addison写过歌 Derek
[04:59] Can we just forget about the song?Enough about the song. 别谈那歌了 过眼云烟了
[05:01] What?You wrote her her own love song and you sang it to her at the wedding. 你谱了首爱曲献给她 在婚礼上吟唱
[05:05] Mark wrote it or sam– somebody.I don’t remember who it was. 是Mark或Sam写的 不是我 记不清是谁了
[05:07] I do.I do. 我记得 印象深刻
[05:09] I was drunk at the time,but I remember,and I remember thinking you guys were gonna last forever, 那时喝醉了 但我记得 我曾以为你们会天长地久
[05:12] that we were all gonna last forever. 我们都会天长地久
[05:15] Yeah. 是啊
[05:18] You should call sam. 你应该跟Sam联系
[05:19] – He misses you.- Yeah. – 他很想你 – 是啊
[05:24] how’d you sleep? 睡的怎么样?
[05:26] not too well. 不太好
[05:27] Shoulder pain? 肩膀难受么?
[05:28] – No.Pain-in-the-ass wi.- No. – 不 是妻子让他难受 – 别说
[05:31] I kept him up all night because I was afraid my aneurysm was gonna explode and I was gonna die. 我整夜都没让他睡 担心动脉瘤爆发而死
[05:36] Hi,I’m dr. Karev. 嗨 我是Karev医生
[05:38] Well,where’s dr. Grey?She’s supposed to be in my surgery. Grey医生呢 她应该参与我的治疗
[05:41] Uh,she and dr. Shepherd got called in on an emergency. 她和Shepherd医生要应付突发情况
[05:44] So it looks like he’s not gonna get to your aneurysm until later. 看来他得晚点来为你治疗动脉瘤了
[05:47] Wh–later when? 得多晚?
[05:49] Could be a few hours,it could even be tomorrow. 可能几个小时 也可能明天了
[05:52] tomorrow?I mean,she’s already waited till tom–today is tomorrow. 明天? 她已等了一天 今天是第二天了
[05:55] I’m sorry.Who are you? 抱歉 你是哪位?
[05:57] I’m her husband.Oh,I look like this because– 我是她老公 我之所以这样 是因为…
[05:59] I ran him over with our car before I knew I had this huge time bomb in my head, 我开车撞了他 然后才知道 我脑中有个定时炸弹
[06:05] when I was just a big ol’ pregnant person waiting for her baby. 那时 我只是个身怀六甲的孕妇
[06:10] So… just,please,if dr. Shepherd could,you know,get to me sooner rather than later. 拜托了 能否让Shepherd尽早手术?
[06:19] what’s the emergency? 什么突发情况?
[06:20] Addison’s brother. Addison的哥哥
[06:22] Addison’s here? Addison来了?
[06:24] We were having dinner,and he just passed out. 我们正吃饭 他忽然晕过去了
[06:27] I am telling you,it is probably just my hernia. 我跟你说过 可能只是我的疝病复发了
[06:30] Uh,he has an inguinal hernia,but it doesn’t seem to be the source of the obstruction. 他患腹股沟疝 但不应引起梗塞
[06:33] You know,honey,it’s gonna take these doctors a long time to figure this out,all right? 亲爱的 医生可能得花点时间确定病因
[06:37] I am fine here. 我没事的
[06:38] Now you gotta go to work. 你去上班吧
[06:40] He hates it when we try to help him. 他讨厌我们照料他
[06:42] He’s a l like my second graders that way. 就像我那群小学二年级的学生
[06:44] okay,daddy,you win.And I have my cell. 好吧 老爸 你说了算 我带了手机
[06:47] So call me if you need me. 有事给我打电话
[06:50] Okay. Bye. 好的 再见
[06:57] I have colorectal cancer. 我患有直肠癌
[06:59] I’ve had five polyps removed in the last three years,and radiation. 过去三年做过五次息肉切除 并且放疗
[07:03] My daughter doesn’t know,and I would like to keep it that way. 我女儿毫不知情 麻烦保密
[07:06] dr. Yang is gonna set you up for a C.T.With contrast. Yang将为你CT检查 为了前后对比
[07:11] Where have you been treated?We’ll need to get your medical records. 你之前在哪治疗? 需要你的医疗记录
[07:13] Columbia hospital in verona,and dr. Shulty. 维罗纳的哥伦比亚医院 Shulty医生那
[07:20] I,uh… I work here now. 我…在这儿上班了
[07:24] I saw that you were in and I thought I– 我看到你来了…
[07:25] you waited till she left to come in and say hello. 你等到她走了 才过来打招呼
[07:28] That’s just like you to face up to things like a man. 你应该像个男人一样 直面现实
[07:35] You should really tell her about the cancer,michael. 你该告诉他癌症的事 Michael
[07:37] – She deserves to know.- You lost the right to tell me anything about her – 她应该知道 – 你无权干涉我俩的事了
[07:40] when you broke off your engagement in a 2-line e-mail. 你一封邮件 两句话就把婚约取消
[07:51] * our eyes met over the cadaver and I knew I had to have her * * 死尸上视线交会 你与我天生一对 *
[07:58] what was the next line? 下句是什么?
[08:00] can we talk about something else? 我们能不能聊点别的?
[08:02] * had his mitral valve grown too thick? * * 是否二尖瓣病变 *
[08:06] * Is that what made our cadaver so sick? * * 导致他命归西天 *
[08:11] Greatest love song of all time. 史上最伟大的情歌
[08:14] Did you guys get to the part where derek rhymes “gross anatomy class” with “addison’s fine ass”?
[08:17] ‘Cause I wrote that line. 那句是我想的哦
[08:20] Oh,my bad. 哦 我的错
[08:22] No,no,it’s fine. 不 没关系
[08:24] I,uh… I think it sounds like a fine song. 听起来是首好歌
[08:26] Archie,I heard you were gonna let derek remove those little suckers from your brain. Archie 听说你让Derek取出寄生虫
[08:31] – Maybe.- he is. – 或许吧 – 他的确是
[08:33] I hate surgery,especially brain surgery. 我讨厌手术 尤其是脑部手术
[08:37] Yeah. 是啊
[08:38] Being a neurologist,you probably see a lot of patients post-op who are just,you know, 作为神经科专家 你可能看过很多病人
[08:41] – scrambled eggs up there– okay,you know what,ark?You’re not helping right now. – 术后起初还好好的… – 好了 Mark 你净在这儿帮倒忙
[08:44] We’re sitting here trying to convince him that surgery is– 我们在这儿努力说服他 手术…
[08:48] is not an option. 并不可行
[08:51] According to these scans,the single cyst that you had in your last C.T. 根据检查 上次CT之中脑中的一个囊肿
[08:55] Has now multiplied by eight,all clogging the third ventricle. 已经增加到了八个 堵塞了第三脑室
[09:00] There’s no way I can surgically navigate through a mess like that without rupturing one. 难保手术中弄破哪个
[09:05] so what does that mean? 什么意思吧?
[09:12] You’re in a room full of doctors,addison,who are all being very quiet right now. 这屋里都是医生 一个个哑口无言
[09:22] I’m gonna die. 我不久于世了
[09:24] That’s what it means. 就是这个意思
[09:33] ********Is the name of a surgery. 每个信封之中 有手术的名称
[09:37] Your task is to drape your patients accordingly. 你们的任务就是为病人铺好消毒帷帘
[09:40] On your marks.Get set.Go. 各就各位 预备 开始
[09:51] come on,people.Lighten up.This is supposed to be fun. 大家加油 只是游戏
[09:54] Don’t take it so serusly. 别太紧张
[09:56] You suck at this!My grandmother could drape better than you. 你弄的一团糟 我奶奶都比你弄的好
[09:59] I’m sorry.I’ll–I’ll try to do better next time. 抱歉 我下次努力
[10:01] No,no.I’m just– you’re doing great. 不 我只是…你做的很好
[10:02] I’m–I’m trash-talking. 我只是胡乱说的
[10:04] I’m having fun.It’s just– I’m–it’s fun. 我是在享受游戏 多有趣啊
[10:11] what do you… 你这是…
[10:17] Lookin’ good. 看起来不错
[10:18] – Good job.- Done. – 很棒 – 搞定
[10:19] – Good… – laparoscopic cholecystectomy. – 好… – 腹腔镜胆囊切除术
[10:23] – Yeah,that’s good.Here..- Yes. 很好 给你…
[10:24] – Your,uh,next challenge- Me,too.I’m done,too. – 下一关的线索… – 我也搞定了
[10:30] A whipple is for pancreatic cancer. 胰十二指肠切除术是用于胰腺癌的
[10:32] Were you planning on going in through the mouth? 你打算从口腔切入?
[10:35] Start over. 重新来
[10:49] there’s just no way,addie. 实在没办法 Addie
[10:52] I talked to conroy at cedars,larry at mayo,and they agree.There’d just be– 我跟雪松西奈医疗中心的Conroy 还有马约诊所的Larry都谈过了
[10:56] I put… you in A… tiny box. 我把你放在一个小盒子里
[11:01] After the divorce,I made you… petty and inconsequential 离婚后 我尽量忽略你
[11:06] and nothing special so that you could fit into this tiny… 不把你神化 你才能待在那小盒子里
[11:11] little box that would help me get out of bed in the morning. 只有这样 每天我才能开始新的生活
[11:15] But now… now I have to take you out of the box because… 但现在 要让你走出盒子
[11:22] I need to believe that,uh,you can do this,that you can save my brother. 因为我要相信你 你能救活我哥
[11:26] I need you to be a god. 我要你化身为上帝
[11:28] just today… be a god. 就今天…做我的上帝
[11:40] Uh,montgomery,archer. 我来看Archer Montgomery
[11:42] I’m a friend. 我是他朋友
[11:45] I’m dr. Miranda bailey.I’m a friend of addison’S. 我是Miranda Baily医生 Addison的朋友
[11:48] – Which one are you?- I’m sorry? – 你是谁? – 朋友?
[11:51] Archer is addison’s brother,and archer’s girlfriend is addison’s best friend, Archer是Addison的哥哥 Archer的女朋友是Addison的好朋友
[11:55] o used to be married to derek’s best friend,who derek hasn’t spoken to … 她的前夫是Derek的好朋友 Derek离婚后
[11:58] – since the divorce.- Right,right. – 就没和他联系了 – 是啊 是啊
[11:59] Well,that would be me,the ex-husband. 呃 我就是那个前夫
[12:02] uh,dr. Samuel bennett. 我是Samuel Bennett医生
[12:05] Sorry. 失敬
[12:07] Well,I didn’t think the ex-husband would show up at the ex-wife’s boyfriend’s bedside. 本以为前夫不会探望前妻的男友呢
[12:12] Right.Don’t worry about it.Uh,even I don’t know why I’m here. 是啊 我也不知道自己干嘛来
[12:20] – but,uh,yeah.- Third floor.Room 3420. – 那个… – 三楼 3420房间
[12:23] Thank you. 谢谢
[12:26] dr. Bennett. Bennett医生
[12:27] – Uh,sam.- dr. Sheprd is still studying the scans, – 叫我Sam – Shepherd医生还在研究片子
[12:33] looking for a way to operate,but it looks like a difficult case. 寻找手术方法 但好像很难
[12:37] Right. 好的
[12:42] You know,addison’s brother probably isn’t gonna make it. 你知道吗 Addison哥哥快不行了
[12:45] his cysts are inoperable. 他的囊肿没办法手术
[12:47] Worms in the brain– not how you want to go. 脑部有寄生虫 这可不妙
[12:50] I didn’t even know addison had a brother. 我都不知道Addison有个哥哥
[12:52] I mean,you’d think derek would’ve said something at some point 如果有 Derek该说过吧
[12:55] or sang something while he played his guitar. 或者唱过吧 用吉他伴奏
[12:58] – Speak english.- Oh,derek used to play the guitar. – 说清楚点 – Derek以前玩吉他
[13:00] Owen’s ex-fianc is in the hospital. Owen的前未婚妻在我们医院
[13:04] His ex-fianc he never told me about. 他从未提起的前未婚妻
[13:07] What’s wrong with her? 她什么毛病?
[13:09] Well,she calls her dad “daddy.” 她称呼她爸为”爹地”
[13:11] no.What’s wrong with her?Why is she in the hospital? 不是 她什么病 怎么来了咱医院?
[13:14] Oh,she isn’T. 她没事
[13:15] Daddy is. 是她”爹地”
[13:17] Hey,you know,you should ask owen if he plays the guitar. 你也许该问问Owen玩不玩吉他
[13:23] “Find dr. Sloan.”He’s your patient.Ask him his sympto. 找到Sloan病人 问问他的症状
[13:25] Diagnose him correctly to receive your next challenge.” What are your symptoms? 正确诊断后获得新线索 你有什么症状
[13:27] Well,right now I’m battling a rapid heart rate. 呃 我现在心跳加速
[13:30] I’m also feeling a little flushed. 脸红心跳
[13:32] I don’t even want to mention what’s going on below the belt. 更不要说下身的反应了
[13:35] Hey,no.I-I-I don’t do dirty,secret flirting with you anymore. 停 我不再跟你私下调情了
[13:38] Okay?I-I told you,if you want to go public with me, 我说过 你肯公开恋情
[13:40] with us,then I will do dirty,public flirting. 我才肯公开调情
[13:43] I mean,I will–I will flirt publicly,not dirtily. 公开而不赤果果
[13:48] Maybe a little dirtily. 赤果一点点也行啦
[13:50] Will you–would you please tell me your symptoms so I can concentrate? 快说你的症状 我好诊断
[13:54] “Tachycardia,angiodema,”hypotension,severe chest and abdominal pain, 心跳过速 血管性水肿 血压过低 胸腹部剧痛
[13:58] difficulty breathing and throat clo–” anaphylactic shock! – 呼吸困难 咽喉… – 过敏性休克!
[14:02] – Foul.- What? – 作弊 – 什么?
[14:03] You heard her answer. 你听到她的答案了
[14:04] Well,the whole hospital heard her answer. 她嚷出来的
[14:05] Well,you shoulda kept a respectful distance.New symptoms.Resume play. 你应该保持距离 新题目 游戏继续
[14:13] All right.You must have questions,so ask. 好吧 想知道啥就问
[14:16] When was his last polypectomy?Since you’re familiar with the patient. 他上次息肉切除术是什么时候? 你很了解病人嘛
[14:20] – That’s not what I meant.- No,I know what you meant. – 我不是那个意思 – 我知道你什么意思
[14:22] – dr. Yang,what are your symptoms?- Now is not a good time. – Yang医生 你什么症状? – 现在不是时候
[14:24] “Heavy feeling in the abdomen accompanied by nausea and acute pulling sensation in the scrotum. 腹胀恶心 阴囊有剧烈拉痛感
[14:29] ” Uh,testicular cancer. 呃 睾丸癌
[14:34] – cristina– I have to get mr.Whitman to C.T. – 我得去拿Whitman先生的CT结果
[14:38] I wasn’t doing anyone any good at school,so… 我在学校心不在焉 所以…
[14:45] owen?
[14:48] I don’t understand. 我不懂
[14:50] – What…- I work here. – 为什么… – 我在这儿工作
[14:54] Wh-what do you mean? 什么意思?
[14:56] What do you mean? 什么意思?
[14:59] – Beth…- when did you get back? – 你什么时候回国的?
[15:04] I-I-I just sawour mom.She didn’t s– 我才见过你的母亲 她没提起…
[15:14] I thought you were in iraq. 我以为你还在伊拉克
[15:17] I–I’ve been praying for you every night. 我每晚都在为你祈祷
[15:22] Every night I’m on my knees praying that y-you’re gonna make it back, 每晚 我都下跪祈求你能平安回来
[15:27] that you’ll make it another 24 hours, 祈求你能多活一天
[15:29] that you’ll… you’ll make it home. 祈求你能平安回家
[15:36] Oh,owen.
[15:38] You’re back. 你回来了
[16:08] What is she doing? 她在干嘛?
[16:11] It looks like she’s praying. 看样子是在祷告
[16:12] Mm,no.Addie doesn’t pray 不会的 Addie从不祷告
[16:15] What is she doing? 她在干嘛?
[16:17] uh,she’s praying. 她在祷告
[16:18] no,addison doesn’t pray.She must be hiding. 不可能 她肯定是不想见人
[16:21] I can hear you. 我能听得到你们说话
[16:23] And I’m not hiding.I am trying to pray,but I don’t know how to pray 我不是不想见人 我在祷告 但不知道怎么祷告
[16:26] because I’m a wasp,and we only go to church on christmas. 我是新教徒 只有圣诞节才去教堂
[16:29] You guys go.I got this. 你们去吧 这儿有我
[16:46] I have no clout with god. 我和上帝没感情
[16:50] god doesn’t even know who I am,which sucks,because I could… 上帝都不知道我这号人 真是糟糕 我本可以…
[17:00] I could use some help. 你能示范一下吗
[17:10] dear god,I need your guidance. 敬爱的主啊 我需要您的指引
[17:16] I kissed a peds surgeon. 我吻了一位儿科医生
[17:18] You kissed a peds surgeon? 你吻了一位儿科医生?
[17:19] I never thought I’d end up with a woman,god, 没想到我会跟女人白头偕老 上帝啊
[17:21] but–I mean,not until lately– but that–that’s not the problem. 也就是最近才考虑 但这不是主要问题
[17:23] The prlem is the peds thing.She’s–she’s perky… 主要问题是 她…太活泼了
[17:26] and has butterflies on her scrub cap. 手术帽上还画着蝴蝶
[17:30] But she’S… also hot… really hot. 不过 她确实…非常性感
[17:36] So… help me get over the butterflies. 所以 请保佑我能无视那只蝴蝶吧
[17:42] Amen. 阿门
[17:52] You’re an amazing doctor.You save babies.God knows who you are. 你是出色医生 挽救过许多孩子 上帝都知道的
[18:00] Do you really believe in all this… in god? 你真的相信…上帝吗?
[18:06] Sometimes. 偶尔吧
[18:09] Well… most of the time,when it counts. 通常愿望成真时才相信
[18:21] your wife’s in the chapel praying. 你的妻子正在小教堂祷告
[18:23] She’s not my wife,and she doesn’t pray. 她不是我的妻子了 她从不祷告
[18:28] How are you? 你怎么样?
[18:30] Good.Oh,you know,midlife crisis. 还好 中年危机嘛
[18:33] I got an earring.I got an earring. 我打了个耳洞
[18:34] But I-I let the hole closep the very next day. 但第二天我又把那个洞给补上了
[18:37] Oh,that woulda–woulda been a good look on you. 你戴个耳环应该蛮不错的
[18:39] I met,uh,meredith. 我刚见到Meredith了
[18:44] she’s not a midlife crisis. 她不是我的中年危机
[18:47] She’s the real thing. 我俩是认真的
[18:48] That’s great.I’m happy for you,man. 那敢情好 真为你高兴
[18:50] – I’m happy for you.- yeah. – 为你高兴 – 是啊
[18:54] – I shoulda called.- no. – 我应该给你打电话的 – 没事
[18:56] No,I should’ve stayed in touch.It’s my fault. 我应该多和你联系的 是我的错
[18:57] Hey,people move,they change. 嘿 没有不散的宴席嘛
[19:00] – You know,we all did.- Yeah. – 人之常情 – 是啊
[19:01] So… but yeah. 不过…
[19:05] She’s praying. 她真的在祷告
[19:07] Yeah. 哦
[19:09] She’s expecting a miracle… and I can’t deliver one. 她期待奇迹 而我无能为力
[19:15] I’ve seen patients with one cyst in the ventricle,maybe two. 我见过脑中有一两个囊肿的病人
[19:19] He has eight. 他足有八个
[19:21] There is no way I can get a scope in there without rupturing one. 我不能保证伸入窥镜时不撕破囊肿
[19:25] There’s too many. 太多了
[19:28] Maybe you’re just too close to it. 也许是你被禁锢住了
[19:30] What if there were just one? 假如只有一个囊肿呢?
[19:33] You know,explain to me how you would remove just that one. 就说说你会如何移除这一个
[19:40] 110 over 80. 血压110/80
[19:42] What’s the prize for winning? 获胜奖励是什么?
[19:44] They need a prize. 他们需要奖励
[19:45] They’re getting a prize,a really big prize. 他们会得到一份大奖
[19:49] I need a prize. 我也需要奖励
[19:50] What’s going on? 如何了?
[19:52] Uh,my patients needed a distraction,and,uh,izzie needed real patients. 我的病人需要分散注意力 Izzie需要真正的病人
[19:56] – So how’s it going?- It’s going great. – 游戏进展如何? – 很好
[19:57] Super fun.We’re having a lot of fun. 非常有趣 这好玩极了
[19:59] dr. Grey. Grey医生
[20:00] Oh,my god.Am I going to surgery now? 上帝啊 我是不是就要做手术了?
[20:02] Could be any time now,jen. 随时可能 Jen
[20:07] what? 怎么?
[20:09] I can’t find it. 我找不到
[20:11] Wait… is something wrong? 等下 出麻烦了吗?
[20:13] Is the baby’s heart not beating? 孩子的心脏不跳了?
[20:15] – What– you’re on the kid’s ass. 你听的是婴儿的屁股
[20:18] The heart’s over here. 心脏在这
[20:22] thank god. 感谢上帝
[20:32] it’s not what you think. 不是你想的那样
[20:34] I can guarantee I’m not as much of an ass as you think I am. 我能保证 我没有你想得那么混蛋
[20:39] does your mother know you’re back? 你妈妈知道你回来了么?
[20:45] page me when this is done. 搞定后呼我
[20:52] All right,archer.
[20:53] I need to create room in the ventricle so I can maneuver the scope. 我要在脑室内腾出空间 来操作窥镜
[20:56] If I deflate each cyst,the scope can remove them one by one. 如果能抽空每个囊肿 就能用窥镜依次取出
[20:58] The cysts will rupture. 囊肿会破裂的
[21:00] I’m gonna grab each one with forceps,pull it up to the edge of the port and suction out the fluid. 我会用镊子将其逐次拉至创口边缘 再抽出其中的液体
[21:03] – The suction would have to be precise– it will be. – 抽液必须非常精确 – 那必然
[21:08] – You can’t do it.- Well,I think I can. – 你办不到的 – 我认为我能
[21:09] Basically you can control the way thcyst ruptures? 也就是说你能控制如何刺破囊肿?
[21:11] No,he can’T. 他办不到
[21:13] – Look,I know you guys want me to go down fighting,but I– coward. – 我知道你们都想让我放手一搏 – 懦夫
[21:16] Excuse me? 什么?
[21:17] I said “coward.” You’re a coward by trade.You’re a neurologist. 我说懦夫 神经科医生都很懦弱
[21:21] You guys feed off us,refer your patients to us,let us assume the responsibility, 就会把病人推给外科医生 让我们负责
[21:24] and if god forbid something happens,well… I’ll tell you what,I can assume the responsibility. 如果老天眷顾 我就能负责
[21:29] The question is,can you? 你能吗?
[21:55] Peds surgery fellowship? 儿科医生申请?
[21:57] Yep,just when I’m almost done with my general surgery residency. 是啊 我就要结束普外住院医生生涯了
[22:00] Crazy,huh? 简直是疯了吧?
[22:02] No,just,uh… surprising. 不 只是有些不可思议
[22:05] Uh,you don’t seem lik a-a peds person to me. 你看上去不怎么像是儿科的
[22:08] Why not? 为什么不像?
[22:10] Because you don’t smile. 因为你不爱笑
[22:12] – Peds people smile.- I smile. – 儿科医生都是笑容满面的 – 我会笑的
[22:17] Well,I’m not going to smile right now,but I do smile. 我现在没笑 但是平时笑
[22:20] I smile frequently. 经常笑来着
[22:22] He under yet? 他进手术室没?
[22:24] Yeah. 进去了
[22:27] A peds surgery fellowship? 真要去儿科?
[22:33] I have a child.I’m familiar with children. 我有儿子 我了解孩子们
[22:35] I am going to be an excellent pediatric surgeon. 我会是一个杰出的儿科医生
[22:38] You’re gonna want to keep that temper in check around the kids. 就你这脾气 孩子们怎么受得了
[22:42] Weird seeing archie on that table. Archie躺在手术台上真怪异
[22:46] yeah. 可不是
[22:52] asma. 哮喘
[22:53] Looks like I’m low. 搞得我像病怏怏的一样
[22:57] krez,refill this for dr. Bennett here. Krez 帮Bennett装药
[23:04] thanks. 谢谢
[23:05] It’s good practice. 我这是演示给你看
[23:07] Asthma’s big with the kids. 很多小孩都有哮喘
[23:16] say it,derek.Come on,say it.Say it.Say it.Say it.Say it.Say it. 说呀 Derek 快呀 快说
[23:24] okay,everybody.It’s a beautiful day to save lives. 准备好了大家 让我们来救死扶伤吧
[23:29] Scalpel. 解剖刀
[23:32] at some point,you’re gonna have to tell her. 你总要告诉她的
[23:34] This is beth we’re talking about. 她可是Beth呀
[23:37] She worries herself sick when one of her students gets the sniffles. 她的学生流鼻涕 她都担心得不行
[23:40] She can’t handle bad news. 她接受不了这消息的
[23:43] She’s a sunshine girl. 她是阳光美女
[23:45] And you used to know that about her. 你很清楚她这一点
[23:49] Well,she’ll find out eventually. 她迟早会发觉的
[23:55] dr. Yang. Yang医生
[23:57] What’s going on? 出了什么事?
[23:58] – Ruthcall the chief and reserve an O.R.- Owen– – Ruth呼叫主任 预定手术室
[24:00] it’s A… I-it’s a cplication. 是…并发症
[24:04] He needs surgery. 他需要马上手术
[24:06] But what… a c–a complication from what? 但…是什么病的并发症?
[24:11] he’s gonna be okay. 他会没事的
[24:13] I’ll keep you update let’s go. 我会通知你最新进展的 我们走
[24:19] okay,entering the third ventricle. 好了 探入第三脑室
[24:28] all right.Securing cyst number one. 很好 第一个囊肿分离
[24:36] Deflating cyst one. 排空囊液
[24:38] All right.Suction. 很好 抽吸
[24:52] Any sign of the scolex? 找到头节了没有?
[24:56] there it is. 找到了
[25:02] one at a time.One at a time. 一个一个来
[25:07] Okay. 好了
[25:09] I need to be distracted. 分散一下我的注意力
[25:10] Someone,um,talk about something other than what’s going on with my brother right now. 跟我说说别的八卦
[25:14] Uh,mark is good at talking about himself. Mark很想分享一下他的现状
[25:18] Actually,I’ve been using endoscopy for head and neck cancer resections, 我现在正采用内窥镜检查法 移除头颈部肿瘤
[25:22] and if I could just focus the criteria for patients,I might have a breakthrough on my hands. 如果能专心把病人条件确定了 就能有重大突破
[25:28] What happened to you? 你怎么了?
[25:29] He met someone. 他有心仪的对象了
[25:33] dr. Grey. Grey医生
[25:40] dr. Torres said I,uh,had to eat.I’m sorry. Torres医生说我得吃东西了
[25:43] No,it’s okay. How is it? 没关系啦 好吃不?
[25:46] It’s amazing. 超赞的
[25:52] I’m sorry.I’m sorry. 抱歉 抱歉
[25:53] It’s bland.It’s really bland. 难吃 超难吃的
[25:55] I need my surgery,now! 我现在就要动手术!
[25:58] What kind of hospital is this?How long am I supposed to wait? 什么破医院 我究竟要等多久?
[26:01] – Because– look,stop it! 闭嘴!
[26:04] Look,uh… if you don’t settle down,your blood pressure’s gonna rise, 如果你再不冷静 血压就会升高
[26:09] and you’re gonna start contracting. 你就会开始宫缩
[26:11] I’m sorry because I don’t know you,but you really need to shut up,okay? 你需要闭上嘴 恕我冒昧 懂了没?
[26:17] all right.There. 好了 找到了
[26:20] Look. 快看
[26:22] There’s your son’s face. 这就是你儿子的脸
[26:25] That’s what you need to hold on to for the next couple of hours,okay? 这就是你再坚持几个小时的动力
[26:37] let’s see here. 快看这里
[26:40] is–is that a tumor? 是肿瘤不?
[26:44] he’s gonna need moreggressive treatment. 不能再保守治疗了
[26:46] – He’ll have to tell his daughter now.- he won’T. – 他得告诉他女儿 – 他不会的
[26:49] Her mother died when she was little. 她母亲在她小时候就过世了
[26:51] He feels that’s enough sadness for anyone,so… he sheltered her. 他觉得女儿受尽了苦 所以处处保护她
[26:56] She always had a nice car,nice clothes,anything she wanted. 她有靓车 有靓衫 要风得风
[26:58] Well,she’ll find out eventually. 她迟早会发现的
[27:00] She used to call me in tears when there was a spider in her apartment. 她公寓进了蜘蛛 都哭着打电话找我
[27:03] It became a joke between michael and I. 这都成了我跟Michael的笑柄了
[27:05] Neither of us could be out of town at the same time in case beth found a bug. 我俩要有一个留守 以免Beth发现虫子
[27:10] well,when he needs to go through chemo or gets so sick he needs hospice care, 等他需要化疗或住院时
[27:14] she’ll find out when it’s already over. 她后悔都来不及了
[27:17] She deserves more than that. 不该这样对她
[27:22] okay,dr. Grey,what’s the number? 好了 Grey 几个了?
[27:24] Seven cysts,seven scolexes. 7个囊肿 7个头节
[27:26] Okay,then one more. 好了 还差一个
[27:32] damn it. 靠
[27:40] he’s getting bradycardic. 他心率过缓
[27:41] I need to irrigate,see if the flow is blocked. 我得冲洗伤口 检查脑脊液循环是否堵塞
[27:47] asystole. 停搏
[27:49] Start the code clock. 开始计时
[27:53] derek,asystole. Derek 心脏停搏
[27:55] Where the hell is it? 掉哪儿去了?
[27:58] get the crash cart.Starting compressions. 准备急救车 开始心脏按压
[28:00] No!Stop!Nobody move. 不 谁都别动
[28:02] We can’t start compressions.I need to find the worm. 不能按压 得先找到虫子
[28:04] – But he’s–we have two minutes,maybe three. – 但他… – 还有两到三分钟
[28:05] Nobody move.Just stop. 都别动
[28:09] how long has he been down? 他停搏多久了?
[28:10] 2 minutes,20 seconds. 2分20秒了
[28:25] ** 见鬼
[28:26] it’s starting to tear apart. 虫子可能要断
[28:28] Maybe if I just rotate it and reverse it back. 我得转一下 再取出来
[28:39] and that’s number eight. 这是第八只了
[28:43] heart rate’s coming back up. 心率恢复了
[28:46] okay. 好
[28:50] Thank you,everybody. 谢谢大家
[28:52] you just made some friends of mine very happy. 这下我的老友们高兴了
[28:58] I just got out of surgery.What’s going on? 我刚下手术台 什么事?
[28:59] – Could be any minute now.- She needs a prize. – 马上就来了 – 她想要个奖励
[29:01] A big prize,but not too big,because they did take out their own appendixes. 大奖赏…也别太大 他们也犯过错
[29:05] And I understand they’re still being punished for that 我知道他们仍在受罚
[29:07] and that you think they’re not even qualified to hold a clamp, 而且你还认为 他们不能参加手术
[29:10] so… do you have any prizes like that? 那…你有合适的奖赏吗?
[29:13] Thank you.They just got their symptoms from their final patients. 观众们 他们已经拿到决赛患者的症状了
[29:16] Get outhe finish line.It’s gonna be close. 拉起终点线 他们会不相上下的
[29:29] here they come! 他们来了!
[29:30] all right,alright,all right!Come on,run! 好 快点冲!
[29:32] Come on!Come on!Come on,come on!Bring it in! 快 快 快! 加油!
[29:55] – Move!Move!- george? – 冲! 冲!
[29:58] 3-way tie. 3人并列
[29:59] – okay,final patient diagnosis.- Motion sickness! – 好 决赛患者的诊断是? – 动晕症!
[30:01] – No.- Dengue fever! – 不对 – 登革热!
[30:03] – No!- Neurocysticercosis! – 不对! – 脑囊尾蚴病!
[30:04] – yay!- ladies and gentlemen,we have a winner. – 正确! – 女士们先生们 获胜者产生了
[30:08] Nicely done. 干得好
[30:10] yes! 耶!
[30:13] Wait,what’s the prize? 嗯 奖赏是什么?
[30:14] – you get to scrub in on shepherd’s craniotomy…- yes! – 你去参加Shepherd的开颅手术 – 耶!
[30:17] And hold the doomsday sucker. 负责拿好绝世吸管
[30:19] What’s the doomsday sucker? 什么是绝世吸管?
[30:21] Doomsday sucker? 绝世吸管?
[30:22] – It’s just a really big sucker.- Yeah! – 就是个特大号抽吸器 – 耶!
[30:32] It was a hard surgery. 手术很艰难
[30:34] Some of the bowel was dead,as we suspected, 和预想的一样 有些肠组织坏死了
[30:36] but we were able to remove the diseased part successfully. 但我们已经把患病部分切除了
[30:38] He’s in recovery,and you can see him in about an hour. 他正在恢复中 一小时后你可以去探望
[30:44] You don’t even look like yourself. 你都失去自我了
[30:46] Excuse me? 什么?
[30:48] You don’T. 失去自我
[30:50] You look… hard. 你变得不近人情
[30:54] And… look,I-I know it– it wasn’t easy over there. 嗯 我知道在那边不容易
[30:59] I-I hear people come back and… 我知道有些人 回来后就…
[31:03] I know you can’t just come back and be normal right away, 我知道 你不可能回来就立刻步入正轨
[31:08] – but– he’ll be asleep for a couple of hours, – 但… – 他要睡几个小时
[31:10] but you can see him now. 但你现在就可以进去了
[31:13] Two lines in an e-il? 两句话的电子邮件?
[31:16] I deserve more than that. 我就只值这些吗?
[31:24] Beth,your dad has colorectal cancer. Beth 你爸爸有直肠癌
[31:27] He’s already been through radiation treatment and polyp removals. 他已经放疗过 切除过息肉
[31:30] He didn’t tell you… ’cause he didn’t want to burden you. 他没告诉你 因为不想让你担心
[31:37] He’d like to spare you any pain… 他不愿给你带来痛苦…
[31:42] any more pain. 更多痛苦
[31:56] He had all these friends. 他有这么多朋友
[31:59] They sang and they played guitar and… 他们一起唱歌 弹吉他…
[32:03] it’s almost like he was a totally different person. 他好像变成了个完全不同的人
[32:06] Well,he was. 他本来就如此
[32:08] It kinda freaks me out a little bit. 让我有点害怕了
[32:12] I feel like I don’t know him. 好像我都不了解他
[32:15] And I don’t know owen. 我也不了解Owen
[32:18] We don’T.We don’t know them. 我们都不了解他们
[32:28] Sadie. Sadie,hey.
[32:30] Hold up.Hold up.Hold up. 等一下 等一下
[32:32] I just wanted to let you know,um,I’m happy to help you if you’d like– 我想告诉你 要是你愿意…
[32:34] you know,reviewing the basics or putting in some supervised skills lab hours. 复习基础知识 需要实验室里的指导 我很愿意帮忙
[32:38] Excuse me? 什么?
[32:39] Well,I… I was a repeater earlier this year.I know how easy it is to get behind. 我之前也作弊 我知道容易露馅
[32:47] I don’t need a tutor. 我不需要导师了
[32:48] – You don’t?- No. – 真的? – 嗯
[32:51] At this point in your training,you should be able to hear symptoms, 你现在这个实习阶段 应该去了解症状
[32:54] diagnose the problem and decide whether or not a patient needs surgery. 诊断病情 并判断病人是否需要手术
[32:57] Can you do that? 你做得来吗?
[33:02] Can you? 行吗?
[33:06] Because th think you can,and they will put you in situations where you have to. 病人觉得你够格 才让你上的
[33:18] Sadie,you could hurt someone. Sadie 你这样会伤到病人的
[33:35] I call her. 我有打给她
[33:36] All right?I call my mother once a week. 我每周都给我妈打电话
[33:40] I haven’t told her that I’m back.She thinks that I’m calling from… 我没告诉她我回来了 她以为我还在
[33:47] I keep the conversations short 我都是只言片语
[33:49] because I can’t bear for her to know that the son she sent off to war is gone. 因为怕她难以承受 战争使她的儿子变成了另一个人
[33:54] He’s gone. 原来的他已经死了
[33:57] And if I just got in my car and drove the six miles to see her, 如果我立刻驱车六公里去看她
[34:00] she’d be so sad,and she would look at me the same way that beth does now… 她会难过的 会和Beth一样感到陌生…
[34:06] like I’m not there. 就像面前的不是我
[34:12] The only time I don’t feel like a ost is when you look at me because you look at me 只有你让我感到自己真的存在 你的视线让我真实
[34:17] and you see me.You see me. 你看到的我 你眼中的我
[34:20] This is me.This is me. 才是我 才是真的我
[34:26] Please,cristina,see me. Cristina 请注视我
[34:29] See me. 一直注视
[34:49] Jen,I am so sorry. Jen 我非常抱歉
[34:51] I have you scheduled for first thing tomorrow morning. 我安排你明天一早手术
[34:53] Derek… uh,I’m using your first name now… Derek 我现在直接叫你名字了…
[34:59] because I like you a lot and I’m starting to consider us friends, 因为我很喜欢你 开始把你当作朋友
[35:02] – so I’m using your first name and I’m calling you derek.- Okay. – 所以我直接叫你Derek – 好的
[35:05] And,derek,I’m begging you,please,please,please don’t make me wait another night. Derek 我求你 拜托了 别让我再等一晚
[35:15] She’s good.Try being married to her.You’ll never say no again. – 她很能说服人啊 – 跟她结婚后 你字典里就没”不”字了
[35:23] dr. Grey. Grey医生
[35:25] It would appear that congratulations are in order. 很显然我该祝贺你啦
[35:28] Thank you,dr. Sloan. 谢谢 Sloan医生
[35:29] I’d also like it acknowledged that I offer these congratulations professionally 我希望你注意到 我的祝贺很正式
[35:34] and respectfully… without any innuendo or inappropriate body language. 充满敬意 不含影射或不当的肢体语言
[35:40] Acknowledged,dr. Sloan. 注意到了 Sloan医生
[35:42] Doou know,what’s a doomsday sucker? 知道什么是”绝世吸管”不?
[35:47] Addison montgomery.
[35:49] uh,l-lexie grey.
[35:51] – Mark,addie,little grey.- Little grey? – Mark Addie 小Grey – 小Grey?
[35:54] I am gonna have to meet you at joe’s in a bit. 我要等会儿才能去Joe的酒吧了
[35:56] I have a craniotomy. 我有个开颅手术
[35:57] Little grey,I hear you’re gonna be holding the doomsday sucker. 小Grey 我听说你负责绝世吸管
[35:59] Now?Great.Yeah,yeah,yes.Yes,sir. 现在? 太好了 好的
[36:03] – O.R.Two.I’ll see you there.- okay. – 二号手术室见 – 好的
[36:06] doomsday sucker! 绝世吸管!
[36:08] Can you believe little grey and,uh– 相信吗 小Grey和…
[36:10] hey,did you hear derek was gonna propose to meredith? 嘿 听说了Derek要跟Meredith求婚吗?
[36:14] – How about that?- And I’m off to surgery. – 你觉得怎样? – 我先去手术了
[36:22] What? 咋了?
[36:31] Iz… what’s going on with you? Iz…你怎么了?
[36:34] Nothing. 没事
[36:35] I’m fine. 我很好
[36:36] You saw.The interns are not a bunch of losers. 你看到了 实习生们不是窝囊废
[36:39] They know things.They’re gonna make good doctors. 他们有知识 会成为好医生的
[36:43] Really,I’m fine. 真的 我很好
[36:45] I’m fine. 我没事
[36:48] she knows nothing. 她什么都不懂
[36:50] Just… nothing. 一无所知
[36:52] She’s a danger to the patients,and so I told her that she could tell the chief or I could, 她会害了病人 我让她跟主任坦白 不然就我去讲
[36:55] and I wanted to let you know because you’re her friend. 你是她的朋友 所以我告诉你
[36:58] Although for the life of me,I… I don’t know how you two were ever friends. 虽然我看不懂 你俩怎么会是朋友
[37:08] What happened? 怎么了?
[37:10] I quit. 我不干了
[37:11] O’malley’s a little narc. O’Malley看出来了
[37:13] I’d rather be deemed a quitter than a cheater. 我宁愿当逃兵 也不当骗子
[37:18] Did you cheat your way into the program? 你是靠作弊才进来的?
[37:22] Listen,I’m not book smart. 听着 我不擅长书本那一套
[37:24] You know that. 你知道的
[37:26] I learn on my feet. 我通过实践来学习
[37:28] – I thought if I came to where you were,you could…- pull you through. – 我想到了这儿 你可以… – 拉你一把
[37:33] We’ve seen each otherthrough a lot. 我们以前总是相互帮忙的
[37:37] We’re not 25,sleeping our way through europe anymore. 我们已不是在欧洲随性玩耍的小女生了
[37:41] We could though. 我们依旧可以啊
[37:43] Think about it.We could get on a plane tonight. 考虑一下 今晚就能飞过去
[37:44] – We could go– no,no. – 我们可以的 – 不行
[37:47] I can’T. 我做不到
[37:49] I have to work. 我要工作
[37:50] I can’t just… 我不能就…
[37:54] wow,you know… 知道么
[37:56] they’ve sucked the life right out the meredith I used to know– 他们把Meredith彻底改变了 我曾经认识的那个她…
[38:00] is right here. 就在你面前
[38:03] I’m here. 我还是我
[38:04] I just don’t want to sleep my way through europe anymore. 我只是不想在欧洲恣意狂欢了
[38:06] I want to be here. I want to be here. 我想留在这里
[38:18] sucker at the ready? 抽吸器准备好了?
[38:20] Sucker’s at the ready. 准备好了
[38:23] You’re mocking me. 你在笑我
[38:25] Only a little. 一点点而已
[38:27] Damn it.damn it. 该死
[38:29] What,what happened? 怎么了?
[38:30] – B.P.Ov 88 er 60. – Hang 2 units of blood. – 血压88/60 – 准备2单位的血
[38:33] Okay,all joking aside,dr. Grey,bring in the doomsday sucker. 不说笑了 Grey医生 快上绝世吸管
[38:36] Okay.Put it right in there.Right in here. Get in there. 就在这里 就把它放在这里
[38:39] Oh,my god. 哦 我的天啊
[38:47] Okay. Microsutures,please. 好了 给我显微缝线
[38:49] B.P. I110 over 72. 血压110/72
[38:53] okay,get the sucker out of there. 好了 把抽吸器拿开
[38:54] Is that it?Did you–did you get it? 就这样? 你…搞定了?
[38:59] There’s good flow. 血流正常
[39:02] yes,we did it. 对 我们成功了
[39:05] And that will teach me never to mock an eager young intern again. 我明白了 不能嘲笑好学上进的实习了
[39:15] I’m an ass. 我就是个坏蛋
[39:16] You are such an ass. 你就是十足的坏蛋
[39:18] I shouldn’t have blurted. 我不应该这样脱口而出的
[39:20] Y–a little warning would have been nice. 其实一点点提示就够了
[39:22] but you’re okay? 那你没事?
[39:24] You know,it’s strange.I… I expected this horrible feeling, 说来奇怪 本以为会有恐怖的感觉
[39:28] this wave of sadness or something to just take over, 会沉浸在伤心抑郁之中
[39:31] but… people get divorced… they meet new people,they remarry. 但人离婚了 又碰到新相好 然后再结婚
[39:38] I don’t know.You know,maybe it just. 我也不知道了 也许…
[39:41] Seeing archer in that O.R.,It just…  看着Archer在手术室里
[39:44] changed my perspective or something. 改变了我的观念什么的
[39:48] But you sort of wished it’d been you first. 不过起初 你还是希望他跟你求婚吧
[39:51] Oh,shut it. 噢 闭嘴吧
[39:52] So what,are you gonna ll derek about the– okay,wait,wait. 那你打算怎么跟Derek摊牌? 不对 等等
[39:56] If we call meredith the 12 year old,what–what do we call lexie,a preschooler? 如果我们说Meredith是12岁的话 那我们怎么叫Lexie? 学前班?
[39:59] She’s a woman. 她是个女人
[40:01] – oh,okay.- And I’m gonna tell him. – 噢 好吧 – 然后我会跟他摊牌的
[40:05] I’m working on it. 我还在努力想
[40:07] – There he is!-oh,there you go. 说曹操曹操到!
[40:10] That’s the kind of welcome I deserve. 这也是我应得的接待嘛
[40:12] joe,scotch for the neuro god. Joe 给这神经科上帝来杯威士忌
[40:15] You… you were a god today. 你今天就是上帝
[40:17] You were a god in that O.R. 手术小王子
[40:18] You slew dragons,you walked on water. 上天入地 无所不能
[40:20] You… you were a god,but now… 你就是个神 可是现在…
[40:24] now you need to get very tiny again… 现在你又要变回好小好小…
[40:29] and go back in the box. 然后塞回到那个盒子里
[40:32] How–how was your craniotomy? 你开颅手术怎样了?
[40:34] – It was fine.- Yeah? – 不错啊 – 真的?
[40:35] Yeah,and I stopped in on archer on my way out. 真的 我来之前还去看了下Archer
[40:37] Things are,uh,good. 情况不错
[40:38] Good. 好啊
[40:42] had his mitral valve gotten too thick? * 是否二尖瓣病变 *
[40:46] oh,god.Shut up. 天啊 少来
[40:47] Is that what made the cadaver so sick? * 才让他命归西天 *
[40:53] but we can’t– wait,we can’t remember the chorus.Come on. 等下等下 我们记不起来高潮了
[40:55] Yeah,we got all the way through the second verse… no. – 直接唱第二节吧 – 别了…
[40:57] – No.- Yes,yes. – 不行 – 对对
[40:58] – Your name starts the chorus. Your name– yes,yes. – 高潮是你名字打头的 – 你名字 对对
[41:02] – Addison montgomery- he met her in the summery it wasn’t “summery. – Addison Montgomery 我遇见她 那是仲夏 – 才不是盛夏咧
[41:08] ” I’d never use summery as a noun. 我才不会用盛夏来做名词
[41:10] – I met her… in the summer,she…- oh,summer,she–really? – 我遇见她 那是仲夏 – 噢 仲夏 真的?
[41:14] yeah. 真的
[41:15] summer,she,” well. 仲夏…好吧
[41:16] That’s clever. 那很聪明嘛
[41:17] She was… cutting up a very dead body * 她还在解剖尸体 *
[41:21] this is why I don’t stay in touch. 这就是我为什么不联系他
[41:22] And in her eyes,I saw my life I knew that she would be my wife * 一眼就能确定 她是我的达令 *
[41:28] and she would breathe the life back into me * 为我注入新的生命 *
[41:33] ooh for every day until eternity * 每天每天 直到永远 *
[41:47] or until I’d be as dead as that body 或者等我成了尸体
[41:54] – body – ah,jeez. – 尸体 – 噢 天
[41:55] Yeah,you got it. 好 你赢了
[41:56] There you go. There you go. 你赢了 你赢了
[41:58] oh,help us.Cheers.Wonderful. – 饶了我吧 干杯 – 太好了
[42:03] God. 天啊
[42:05] what’s happening? 怎么了?
[42:06] Page shepherd,now 呼叫Shepherd 快点!
实习医生格蕾

文章导航

Previous Post: 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第5季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第5季第16集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

实习医生格蕾(Grey's Anatomy)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

在线阅读
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S13E24

在线阅读
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S14E23
S14E24

在线阅读
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
S15E21
S15E22
S15E23
S15E24
S15E25

在线阅读
S16E01
S16E02
S16E03
S16E04
S16E05
S16E06
S16E07
S16E08
S16E09
S16E10
S16E11
S16E12
S16E13
S16E14
S16E15
S16E16
S16E17
S16E18
S16E19
S16E20
S16E21

在线阅读
S17E01
S17E02
S17E03
S17E04
S17E05
S17E06
S17E07
S17E08
S17E09
S17E10
S17E11
S17E12
S17E13
S17E14
S17E15
S17E16
S17E17
S18E01
S18E02
S18E03
S18E04
S18E05
S18E06
S18E07
S18E08
S18E09
S18E10
S18E11
S18E12
S18E13
S18E14
S18E15
S18E16
S18E17
S18E18
S18E19
S18E20
S19E01
S19E02
S19E03
S19E04
S19E05
S19E06
S19E07
S19E08
S19E09
S19E10
S19E11
S19E12
S19E13
S19E14
S19E15
S19E16
S19E17
S19E18
S19E19
S19E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号