Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第6季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第6季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S06E01
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S13E24
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S14E23
S14E24
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
S15E21
S15E22
S15E23
S15E24
S15E25
S16E01
S16E02
S16E03
S16E04
S16E05
S16E06
S16E07
S16E08
S16E09
S16E10
S16E11
S16E12
S16E13
S16E14
S16E15
S16E16
S16E17
S16E18
S16E19
S16E20
S16E21
S17E01
S17E02
S17E03
S17E04
S17E05
S17E06
S17E07
S17E08
S17E09
S17E10
S17E11
S17E12
S17E13
S17E14
S17E15
S17E16
S17E17
S18E01
S18E02
S18E03
S18E04
S18E05
S18E06
S18E07
S18E08
S18E09
S18E10
S18E11
S18E12
S18E13
S18E14
S18E15
S18E16
S18E17
S18E18
S18E19
S18E20
S19E01
S19E02
S19E03
S19E04
S19E05
S19E06
S19E07
S19E08
S19E09
S19E10
S19E11
S19E12
S19E13
S19E14
S19E15
S19E16
S19E17
S19E18
S19E19
S19E20
时间 英文 中文
[00:07] doctors live in a world of constant progress And forward motion. 医生需要积极进取 不断向前
[00:14] Stand still for a second,And you’ll be lbft be.Ind. 稍作停留就会被人超越
[00:20] But as hasd as we tr mto mfoe forward. 尽管我们努力向前
[00:23] As temptingias it is to neveo lookkback. 拼命克制自己回头的欲望
[00:27] The past always comes back to bite us in the ass. 但历史还是挥之不去 时常萦绕
[00:31] Meredith.Thanks for meeting me down here. Meredith 谢谢你来见我
[00:33] Are you okay?Where have you been? 你还好吗 跑哪儿去了?
[00:35] I’m fini.Ei’ve een in clehalit withmmy mo,. 没事 我一直在切哈里斯 跟我妈在一起
[00:38] **** 这可不是切哈里斯 这是哪?
[00:40] ** 这是西雅图 Singer博士
[00:42] And this is dr. Grey,my friend.This is dr. Singer. 这位是我的朋友Grey医生 这是Singer博士
[00:44] He was my highoochool science teacher–a brilliant man. 我高中的理科老师 牛人喔
[00:47] He really fought for me and he’s the reason I became a surgeon. 他为我争取过很多
[00:48] 没有他 我不会成为外科医生
[00:50] I appreciate your taking the time to see us,dr. Grey,But I promised isobel’s algebra ii teaer 感谢你抽空见我们 Grey医生
[00:52] 但我答应过Isobel的线代老师
[00:55] That I’d have her back in time for fifth period. 我会在第五节课之前带她回去
[00:57] I’m confused.S” es h . – 我有点迷糊 – 是他有点迷糊
[00:58] The nnrsingehomo dpaenosed him wath almheiee’s. 护理院说他是老年痴呆症
[01:00] But he’s been falling a lot lately,And I think he could have a bleed. 但他最近常常摔跤 我觉得他可能是脑出血
[01:03] Well,he’s wearing pajamas and an overcoat. 哦 他大衣里面是病号服呢
[01:04] What did you do,sneak him out in the middle of the night? 你从护理院偷偷带他出来的?
[01:06] – No. – early this morning. – 才不是呢 – 今早偷带出来的
[01:07] You kidnapped him? 你这是绑架呀?!
[01:08] Can you please just–can you sneak him in to see derek? 别说这些了 能让Derek帮忙看看么?
[01:11] Put him on the schedule,please. 排到Derek今天的日程上 行么
[01:13] Izzie,you’ve been in chehalis this whole time,And the only reason you came back is to bring A confused, Izzie 你一直躲在切哈里斯 这次回来
[01:17] 就为了带个糊涂老头看病?
[01:19] Yes. 对
[01:22] – Stop hitting me. – We were worried about you. – 别打我了 – 我们很担心你
[01:24] I was worried about you. 我很担心你
[01:25] Look,please,can you please just get him in to see derek? 拜托了 就叫Derek给他看下
[01:27] I’ll be back later.I’ll be back,okay? 我等下就回来 我很快回来 好吗?
[01:29] No,you ctnnot eeave him hepe. 不行 你不许把他扔在这
[01:32] – Iom n tngoiogtin thre. – E You need to let alex know I’you’re okay. – 我不要进去 – 你总要给Alex报个平安
[01:34] – I am not going in there. – Oh,yes,you’re going in. – 我不去 – 休想 你必须去
[01:36] So he got you pregnant.So what? 他把你肚子搞大了 这又怎么样?
[01:38] – You’re pregnant? – No. – 你怀孕了? – 才不是
[01:39] – He thinks I’m 15 years old. – Right. Right. – 他以为我还是15岁 – 哦对
[01:41] So you’re gonna go right into that school And show those cheerleaders That you have nothing to be ashamed of. 你要走进学校 告诉啦啦队的人 这没什么好羞耻的
[01:46] Those little bitches are poisonous. 那些小贱人太恶毒了
[01:48] And as history shows us again and again,Those who forget the past are doomed to repeat it. 历史反复印证 忘记过去的人 终将重蹈覆辙
[01:55] Cristina.
[01:57] – dr. Yang. – dr. Avery. – Yang医生 – Avery医生
[02:00] – Look,okay,about the kiss– Kiss,what kiss? – 呃 关于那个吻 – 什么吻?
[02:02] There was no kiss. 从没发生过那种事儿
[02:04] I don’t know what you’re talking about. 我不明白你在说什么
[02:10] – So do you have a boyfriend or– never gonna happen. – 你有男朋友了 还是… – 咱俩没可能的
[02:12] Got it. Thanks. 明白了 多谢
[02:15] Hey,you paged us. 嘿 你呼我们了
[02:16] Oh,I paged you.One second,dr. Avery. 是我呼你们的 Avery稍等下
[02:19] Um,I know you think I don’t understand you,So I got you a present. 我知道 你感觉我不理解你 所以我有个礼物给你
[02:23] come on. Come on.I don’t want to lose him. 再加把劲儿 别叫他死了
[02:25] All right.What do we got? 好了 情况怎么样?
[02:26] Fine v-fib.Paddles. 他室颤了 给我起搏器
[02:30] You got me a cardiac trauma. 你给我搞了个心外病例
[02:31] I didn’t just get you a cardiac trauma. 不只是心外病例哟
[02:32] I got you a cardio god,uh,uh,or goddess. 还有个心外科之神 女神!
[02:36] Saline.Lock and load to 50. 加盐水 充电到50焦耳
[02:38] Clear. 离手
[02:42] Nothing. 无变化
[02:43] Come on.Come on! 加油 加油啊!
[02:53] Nice to meet you.Jackson avery. 很荣幸见到你 我是Jackson Avery
[02:55] – Teddy altman. – Teddy altman. – 我是Teddy Altman
[02:56] I… I’ve never heard of you. 我…没听说过你
[02:59] Cristina yang.I-I’ve never heard of you either. Cristina Yang 我也没听说过你呀
[03:01] So I guess that makes us even. 看来咱俩扯平了哈
[03:03] Teddy and I,we served in iraq together,And she’s gonna be joining us for a little while. Teddy是我在伊拉克的战友 她会加入我们一段时间
[03:08] Okay. Come on,I’ll introduce you to the chief. 好吧 快来 我介绍主任给你认识
[03:10] Oh,great. You look good. 太好了 你气色不错
[03:12] – Oh,thanks. – You know,you’ve put on a little weight. – 谢谢 – 我得说 你有点发福了
[03:13] – I have not. – you have,too. – 我才没有呢 – 你发福了
[03:15] I have not. 才没有呢
[03:16] Who the hell is she? 这女人到底是何方神圣
[03:17] Go to the pacu and write the post-op note On mrs.Murdoch. 去麻醉恢复室 更新下Murdoch夫人的术后记录
[03:21] Hey,thanks. 谢了
[03:22] Do you want me to page you if there are any complications? 如果有并发症 要不要呼你?
[03:23] – Yes. – the chief of surgery,dr. Richard webber? – 当然 – 我找主任 Richard Webber?
[03:25] Miranda,there you are. Miranda 还好见到你了
[03:27] Adele.
[03:28] Uh,you all right?Is everything okay? 你还好吗 没事吧?
[03:30] Richard didn’t come home last night,And he didn’t call. Richard昨晚没回家 也没打电话
[03:33] Tell me he’s not lying somewhere in a ditch dead. 别告诉我他掉沟里摔死了
[03:36] Okay,uh,the last time I saw him was,um,Last night in his office.He was working on the budget. 上次见他是昨晚 他在办公室做预算
[03:41] So why didn’t he answer his pager or his cell phone? 那怎么不回传呼 也不接电话?
[03:44] Okay,well,hold on,hold on. 好嘛 等下
[03:46] And why doesn’t anybody in this hospital Know where the chief of surgery is? 为啥整个医院 就没人知道主任在哪?
[03:51] dr. Bailey.Have you seen the chief? Bailey医生 看到主任了吗?
[03:52] One of his patients needs an emergency chole. 他有个病人要做紧急胆囊切除
[03:55] Okay,I’m on it. 好的 我正在找他
[03:56] Uh,you go ahead and prep the patient. 你赶紧去做术前准备
[03:58] You get yourself a cup of coffee–decaf. 你去喝杯咖啡 别带咖啡因的
[04:01] I will find the chief. 我来找主任
[04:06] So you’re an evolutionary biologist? 您是位生物进化学家?
[04:08] I was. I was part of a research team… Mm-hmm. 曾经是 参加过一个研究小组…
[04:12] islands,And suddenly,my father died. 正要去科隆群岛 但我爸突然过世了
[04:16] And,uh,of course I had to go home. 当然我就被迫回家了
[04:19] Next thing I know,I’m back in chehalis, 回到了切哈里斯
[04:21] Marrying my high school sweetheart And teaching biology to kids who would rather be anywhere else. 跟高中女友结婚 教孩子们生物
[04:27] I hear you’re an excellent teacher. 我听说你是个很好的老师
[04:29] Isobel is an excellent student. Isobel是个好学生
[04:32] She’s gonna be a doctor herself someday… If she doesn’t get too distracted. 她更专心些的话 肯定能当医生的
[04:40] Well,everything looks good,dr. Singer. 看起来还不错 Singer博士
[04:42] What we’re gonna do is,uh,take some blood… And run some tests. 不过我们还要取些血样…做些测试
[04:47] – Okay? – Okay. – 可以吗? – 好
[04:48] All right. Stevens. 好 Stevens
[04:51] How long has he been like this? 他这样多久了?
[04:52] Um,I talked to m at christmas,And he was fine. 圣诞节见他时 还好好的
[04:55] He was still teaching.The school only let him go six months ago. 当时他还在教书 6个月前学校才让他退休的
[04:58] Is he on any medication? 他有在吃药吗?
[04:59] He’s on every medication– alzheimer’s meds,Parkinson’s meds,antidepressants. 他什么药都吃 治痴呆的 治帕金森的 抗抑郁的
[05:03] – What was his diagnosis? – Dementia.The guy was useless. – 他被诊出什么病了? – 痴呆 护理院的医生不行
[05:05] He might as well Have just said old age. 他干脆直接说老年病好了
[05:06] – It’s possible. – He’s 67. – 这是有可能的 – 他才67岁
[05:08] Andf he fell and hit his head,He could have an intracranial bleed,And no one would know about it. 如果他是跌到撞到头引起颅内出血 没人能看出来的
[05:11] – His wife is dead.He has no kids,so– where the hell have you been?! – 他老婆没了 也没孩子… – 你去哪里了
[05:15] You missed your I.L.-2 appointment. 都没去打白介素-2
[05:16] You told cristina I was here? 你跟Cristina说我来了?
[05:17] Mer,who else did you tell? Mer 你还告诉了谁?
[05:19] Well,well,well. 哎哟哟
[05:20] Look who’s back. 看是谁回来了呀
[05:22] This guy?You told the guy that got me fired? 他? 你告诉了害我被炒的人?
[05:24] I didn’t tell him.I don’t even know him.It’s my first day back. 我没有 我都不认识他 今天是我第一天回来
[05:26] dr. Percy’s on my service today. Percy医生今天跟我
[05:29] And I didn’t get you fired.You did that all by yourself. 我可没害你被炒 你自找的
[05:32] dr. Percy,dr. Singer needs a full dementia work-up. Percy医生 Singer博士需要做 痴呆症的全套检查
[05:35] dr. Stevens wi give you the details. Stevens医生会给你详细资料
[05:38] I wish dr. Stevens would give me the details. 我也想听Stevens医生的详细资料呢
[05:41] But I’m just the person who saved her life. 不过我才只是她的救命恩人
[05:43] – Okay.- Do you know,if you miss another I.L.-2 treatment– – 好啦 – 你要是再错过一次白介素-2治疗
[05:45] I got my I.L.-2 treatment at seattle pres. 我在西雅图长老医院做白介素-2治疗了
[05:48] I may not be a doctor here anymore,But I’m not a complete idiot. 虽然我不是这儿的医生了 但我也不是笨蛋啊
[05:50] Iz.
[06:16] – *** – *** – 有Sylar的消息吗? – 听说他又要上路了
[06:19] Before,dr. Altman? 对不起 你之前在哪儿的 Altman医生?
[06:22] – In baghdad with dr. Hunt. – Oh,no.I mean before that. – 和Hunt医生在巴格达 – 不是 我是问在那之前
[06:24] Where did you do your fellowship? 你以前在哪做研究的?
[06:25] – At mayo. – Oh,with paul moak? – 在梅奥诊所 – 噢 跟Paul Moa吗?
[06:26] No,ak is in rochester. 不是 Moak在洛切斯特
[06:28] I worked primarily with joshua moore. 我主要是在Joshua Moore手下工作
[06:30] Oh,you were at mayo in florida. 哦 原来是佛罗里达的梅奥诊所
[06:33] Moore wrote that paper On retrograde coronary sinus perfusion,right? Moore发表了恶性冠状窦逆行灌注论文 是吧
[06:36] Yeah.I actually worked on that with him. 是啊 我和他一起研究的
[06:38] – Yeah,I almost…I considered mayo. – Where’d you go to med school? – 我也考虑过 去梅奥诊所的 – 你在哪里读医的?
[06:40] dr. Yang is,uh,a little thorough. Yang医生喜欢刨根问底
[06:43] U.T. Southwestern. And then I did my residency at g.W. 德州大学西南医学院 实习是在华盛顿大学医院
[06:46] Well,I mean,have you published?’cause according to google,I mean,you don’t exist. 你发表过论文吗 在Google上搜不到你的大名
[06:50] Oh,my god. it’s raining. 天呐 下雨了耶
[06:55] Yeah,it’s seattle.It rains a lot. 好吧 这儿是西雅图 经常下的
[06:57] Hunt,how awesome is this? Hunt 看这多棒
[07:03] She’s been living in the desert for a long time. 她在沙漠里住了好久
[07:16] That is not a cardio god. 她绝对不是心外科之神
[07:19] She’s an incredible surgeon. 她是个出色的外科医生
[07:23] this is great. 太棒了
[07:24] So what’s your stor? 你们有什么情史?
[07:27] there’s no story.We’re friends. 没有什么情史 我们是朋友
[07:32] How long is she here for? 她要在这里待多久?
[07:33] Well,the chief offered her a limited contract To test the waters. 主任和她签了试用合同
[07:36] Look,you know,I really appreciate the gift.Really,I do. 我真的很喜欢这份大礼 真的
[07:39] But you need to take it back. 但麻烦你收回去
[07:41] – Cristina– you need to take it back and exchange it For a real cardio god. – 换一个真正的心外科之神
[07:44] Just give her a chance.I promise. 给她个机会吧 我向你保证
[07:47] She’s gonna surprise you. 她会给你惊喜的
[07:50] grab this one. 快来
[07:55] I guess you do have a boyfriend. 男朋友真”体贴”啊
[08:04] Are those his test resul let me see them. 这是检查结果吗 让我看看
[08:05] If you were a doctor here,I could. 你又不是这儿的医生了…
[08:07] They’re normal,all of them.Blood work,c.T.– All normal. 全部正常 血常规 CT都正常
[08:11] We need to do a spinal tap. 我们要做个脊椎穿刺
[08:12] He could have a subarachnoid hemorrhage. 他可能有蛛网膜下出血
[08:14] What… Did you think if you made some great neuro save,Shepherd would give you your job back? 你以为自己治好了神经科疑难症 Shepherd会让你回来工作?
[08:19] I’m not here to get my job back. 我没想回来工作
[08:21] – hello?Hello? – Good. – 有人吗 有人吗 – 这样就好
[08:22] ’cause it’s not gonna happen. 因为这是不可能的
[08:26] – dr. Singer… – Hello? – Singer博士… – 有人吗?
[08:27] – Can someone– I’m here.I’m here. 我在这 我在这
[08:28] – Ooh,what’s happening?What’s happening? – No,no. – 发生什么了 怎么了? – 别起来
[08:31] One minute,I’m in class,and then– And then the next minute,I’m– 前一分钟我还在班上 现在我却…
[08:34] you’re here at seattle grace hospital,remember? 你在西雅图仁爱医院 记得吗?
[08:36] – I brought– I am not!No,I’m not. – 是我带你… – 我才没!
[08:37] – Yes.No,it’s not possible. – No,I brought you here,remember? – 不 这不可能 – 我带你来的 记得吗?
[08:38] – No,no,no,dr. Singer,please– I have a class.What time is it?It’s late. – Singer博士 拜托… – 我还要去上课 几点了? 我迟到了
[08:41] – Please come back to bed. – No,no!Let me go! – 拜托回到病床上 – 不不 让我走!
[08:44] dr. Singer!Oh,my god. Singer博士 天哪
[08:47] dr. Singer. Singer博士
[08:50] What’s happening to me? 我这是怎么了?
[09:02] Chief! 主任
[09:03] What do we got?! 什么情况
[09:04] An emergency chole,A new cardio attending,And your wife is here to see you. 有个紧急胆囊切除术 新心外科医生来了 还有你太太要见你
[09:11] What? 什么?
[09:12] You in trouble. 你麻烦大了
[09:13] Drink your latte. 喝杯拿铁吧
[09:16] He needs a spinal tap. 他需要做脊椎穿刺
[09:18] He’s fallen and could’ve burst an aneurysm,And some bleeds show up on a spinal tap That don’t on a c.T. 他摔倒了 很可能有动脉瘤爆裂 有些出血情况刺穿能查出来 但CT不行
[09:22] And some doctors enjoy torturing patients Because they’ve messed up 有些医生喜欢折磨病人 因为他们搞砸了
[09:26] and don’t know What they’re gonna do with the rest of their lives. 不知道下半辈子该怎么办
[09:29] You are the one that got me fired. 是你害我被炒鱿鱼的
[09:31] You owe me this,you little bitch. 你欠我的 你个小混球
[09:32] Unless,of course,you want me to find That snotty reed what’s her name And tell her how much you love her,’ 要不我去找那个小贱人 她叫什么来着 告诉她你多爱她
[09:39] cause I will. 我做的出来哦
[09:44] Sick sinus syndrome. 病态窦房结综合征
[09:45] she needs a temporary ansvenous pacemaker now. 她需要一个临时的静脉起搏器
[09:47] dr. Yang,do you want to take this one?I haven’t done one of these in ten years. Yang医生 你来装吗 我十年没做过了
[09:50] – Excuse me? – I do. – 你说什么? – 我想来
[09:52] Great,it’s all yours. 很好 归你了
[09:53] – Wait.Uh,you don’t remember how to or– I’ve been working primarily on soldiers, – 等等 你不记得怎么… – 我给士兵做的是初步治疗
[09:56] dr. Yang,Most of whom are well under the age of 70. Yang医生 他们中大多数都没到70岁
[09:59] use the right I.J.,dr. Avery.It’ll give you the most direct approach. 用右侧颈静脉 这样最直接
[10:06] dr. Altman,will you excuse me just for a moment? Altman医生 我能失陪一下吗?
[10:08] I-I just need to talk to the chief about something. 我有话要和主任说
[10:20] Hae has beenyitaying with hom mom in chisalis. 她在切哈里斯 和她妈妈在一起
[10:24] Don’t know how long she’s staying,if she’s staying. 不知道是否还要回去 还要住多久
[10:27] Hae has beenpieeping up with her I.L.-2. 她一直在坚持注射白介素-2
[10:29] Thuc much I dow. 我就知道这些
[10:35] Now.That’s all I know. 我就知道这些了
[10:49] Ca I was up till all hours working on the budget. 因为我忙着做预算
[10:51] And by the time you realized what time it was, 后来意识到夜深了
[10:53] It was too late to call and let adele know You were going to sleep here, 不方便打电话告诉Adele 你要在医院过夜
[10:55] Which is what I will tell her while you’re in surgery. 你做手术时 我就这么告诉她
[10:58] – Oh,thank you,bailey. – Chief. – 谢了 Bailey – 主任
[10:59] Now is not the time,yang. 现在不行 Yang
[11:00] The chief has emergency surgery. 主任有一个紧急手术
[11:01] The chief has an emergency cardio situation. 心外医生的问题更紧急
[11:03] The new attending doesn’t even know how to put in A mporary pacemaker. 新来的主治医生都不知道 怎么装临时起搏器
[11:06] – Yang– Do not engage. – 你别管
[11:08] Did you or did you not ask this man For a new cardio attending? 你是不是要求他 换个新的心外科医生
[11:12] – Yes,but– And did he or did he not bring in attending after attending, – 有 但是… – 但是不是他找来的几个主治医生
[11:16] None of whom seem to please you and all of whom you ran off? 你都不满意 都要赶走呢?
[11:20] – That is not a fair assessment. – dr. Yang,has it ever occurred to you That you might bthe problem? – 你这么说太偏激了 – Yang医生 你有没有想过问题在你?
[11:25] R-right. 对对
[11:27] Leave this man alone.Go torture the new attending. 别烦他 去折磨那个新的主治医生吧
[11:29] – Sir– yang,do as bailey says. – 先生 – Yang 按Bailey说的做
[11:34] D you are due in surgery. 你去做手术
[11:37] Bailey,what would I do without you? Bailey 没你我可怎么办?
[11:39] Let’s hope you never have to find out. 你还是不知道答案的好
[11:41] Hey,is your trauma patient stable for skin grafting? 嗨 你病人的情况 能做皮肤移植吗?
[11:43] The one with the pancreatic duct rupture. 胰腺导管破裂的那个
[11:45] miranda.
[11:46] Oh,adele. 噢 Adele
[11:48] Oh,I’m so sorry. 噢 抱歉
[11:49] I sent the chief into surgery. 我让主任去做手术了
[11:51] – Do you want me to– what I want Is for you to tell me the truth. – 你要不要我… – 你跟我说实话
[11:56] Are you having an affair with my husband? 你是不是跟我丈夫搞外遇呢?
[12:07] *** 我没和你丈夫搞外遇
[12:11] I saw the way you handled him just now. 我看到你刚才使唤他的样子了
[12:14] I did not handle him. 我没使唤他
[12:17] I j– There was no handle– we work together. 我没使唤…我们是在一起工作
[12:20] You spend every waking moment together. 只要醒着 你们都在一起
[12:22] You finish each other’s sentences.You read each other’s minds. 知道对方要说的 知道对方在想的
[12:26] You’re more married to that man than I am. 你更像他妻子咧
[12:28] Yeah,but that’s just because they’re husband and work-wife. 对 那只是因为他们是工作伴侣
[12:31] Excuse me? 你说什么?
[12:32] The chief’s your work-husband,and you’re his work-wife. 主任是你工作上的丈夫 你是他工作上的妻子
[12:34] You look out for each other.You take care of each other. 你们彼此关照 互相关心
[12:36] There’s nothing wrong with it.It’s like me and sloan. 这没什么问题 就好像我和Sloan一样
[12:38] Excuse me? 你说嘛?
[12:39] Nobody’s talking to you. 大人说话 你别插嘴
[12:40] He’s my work-husband,But he has a girlfriend,and I have a girlfriend,But there’s nothing going on between us. 我们是工作伴侣 但我俩都有女友 我们之间没什么
[12:45] – I mean,there was at one point– You’re not helping. – 从某种意义上来说… – 多嘴帮倒忙
[12:47] Neither one of you are helping. 你俩都在帮倒忙
[12:49] Adele,I promise you,there is nothing going on. Adele 我向你保证 什么事都没发生
[12:52] Something is going on,Because he hasn’t been in his bed all week. 肯定有事 他一整周都没睡过自己的床
[12:57] – What? – Really? – 什么? – 真的?
[12:58] The last time he acted like this–disappearing,Sleeping at the hospital every night– He was with ellis grey. 上次他玩失踪每晚睡在医院时 他是跟Ellis Grey在一起
[13:05] – He may not be having an affair with you– He’s not.I promise you.I promise you,he’s not. – 他也许不是和你搞外遇 – 不是 我保证 不是
[13:15] Okay. 好吧
[13:17] But wife-wife to work-wife,Someone is this hospital is sleeping with our husband. 但作为生活伴侣 我想告诉你这个工作伴侣 医院里有人跟我们的老公上了床
[13:31] how are we doing,dr. Yang? 什么情况 Yang医生?
[13:32] Gary clark,57,s.T. Elevation in leads 1 through 4. Gary Clark 57岁 V1-V4导联ST段抬高
[13:36] Which would indicate? 说明什么?
[13:37] Anterior heart attack. 前壁心脏病发作
[13:38] Probably a blockage in the.L.A.D. He’s ready for an angioplasty. 也许是左前降支栓塞 已准备好做血管成形术了
[13:41] All right.Talk me through the procedure. 好 给我讲讲手术程序
[13:42] Because you don’t remember how? 你不记得了?
[13:45] No,that was actually a teaching moment. 不记得了 以前只在教学时遇过
[13:47] Access the femoral artery,Thread the catheter to the heart,Inject dye,then open up the blockage. 从股动脉进入 心脏插入导管 染色 然后打开栓塞
[13:52] – Good.Make sure you use the pigtail catheter To get a good– like this one? – 好 记得用猪尾导管来得到较好的… – 像这样?
[13:58] Look at that. 看看啊
[13:59] dr. Avery,what can we infer from this? Avery医生 这说明什么?
[14:01] He’s got wall motion abnormalities. 壁运动异常
[14:03] Yes,in the left ventricular wall. 是的 在左端心室壁
[14:05] Okay,let’s get into the left coronary tree. 好 进入左冠动脉分支
[14:07] Already there. 已经进入了
[14:09] O-okay,um… Well,you want to make sure That you get images in many planes,So you’re gonna have to shift the fluoro– 好 如想拍到多方位图像 得移动透视…
[14:15] oh,well,we use a rotational angiography. 我们使用的是旋转血管造影
[14:18] It does that on its own. 可以自己拍照
[14:20] Look at that. 看看啊
[14:22] I guess I’m one one leo led ned thmething today. 今天我倒成了学生
[14:24] Yeah. 是啊
[14:25] Look at that. 可不是嘛
[14:29] Chief. 主任
[14:35] Okay,I,uh,I understand,you’re under A tremendous amount of pressure right now And 我知道你现在压力大
[14:41] that you haven’t been able to spend time at home… 没空回家
[14:44] And that a man in your position Has certain… Needs… 而你这种男人也有…需要
[14:50] And that,uh,when a man Is as powerful and as attractive as you are, 象你这么有权有魅力的男人
[14:58] – Those needs might easily be met by– dr. Bailey. – 需要也许很容易被满足 – Bailey医生
[15:01] Yeah,sir. 怎么 主任
[15:03] Are you hitting on me? 你在勾引我吗?
[15:04] Your wife just showed up here Asking me if you and I were having an affair. 你太太问我是不是跟你搞外遇
[15:09] Well,you know– I-I don’t want to know anything about anything. – 你知道… – 我什么都不想知道
[15:11] What you do with your business is your business. 你怎么处理是你自己的事
[15:14] And I was not hitting on you. 而且我也没有勾引你
[15:19] Understood. 明白
[15:27] dr. Percy is almost done Getting the spinal fluid sample he needs. Percy医生就快取好脊液了
[15:32] Yeah,not that I had any choice. 是啊 我别无选择
[15:33] That makes two of us. 我也别无选择
[15:34] You’re doing great.He’s almost done. 你表现得很好 就快完了
[15:36] So what’s going with you and karev?Have you even talked to him? 你和Karev怎么样了? 你们谈过吗
[15:39] How is that any of your business? 关你屁事
[15:41] It’s everybody’s business. 关所有人的事
[15:43] It’s all anybody talks about around here. 大家都在说这事
[15:45] Stevens and karev–have they talked,are they talking? Stevens和Karev谈过吗 在谈吗?
[15:49] So are you? 你们要谈吗?
[15:52] That’s it.You’re all done. 好了 搞定
[15:54] Just need you to lie flat for a while,okay? 平躺一会 好吗?
[15:56] See?That wasn’t so bad,was it? 瞧 没那么糟 是吧?
[15:59] So this karev… He’s the boy,the one who got you in trouble? 就是这个Karev让你惹上麻烦的?
[16:02] Well,he didn’t help matters much. 他没多大用处
[16:05] Did he propose? 他求婚了吗?
[16:07] Well,whatever you do,Don’t marry him,because if you do And you have this child,you’ll never become a surgeon. 无论怎样 别嫁给他 如果嫁了 生下孩子 你就成不了医生了
[16:12] You’ll probably never even make it out of chehalis. 可能永远都不能离开切哈里斯了
[16:16] What you will do,though,is you’ll end up angry And frustrated and,uh… 你只会变成怨妇 不知所措
[16:22] alone. 孤苦一生
[16:27] You gotta do what’s good for you. 你得为自己考虑
[16:29] And if this boy really cares for you,he’ll understand. 如果这男生真的在乎你 他会理解的
[16:45] How’d you find me here? 怎么找到我的?
[16:47] The nurses love me. 护士们超爱我
[16:48] they’re my spies,and they’re pissed That you’re desterilizing all their equipment. 他们都是我的耳目 你用他们的设备 他们很生气
[16:52] What else was I supposed to do? 我还能做什么?
[16:54] I haven’t been able to get on a surgery all day. 我一整天都没能参加个手术
[16:57] Before I left,there were five people to compete with,And now there are25.5 在我离开前 只有5人在竞争 而现在有25个
[17:00] you’ll get in the o.R. Soon enough. 你很快就能进手术室了
[17:03] You know,there was a moment for,like five seconds… Mm-hmm. 有那么个瞬间 可能就5秒钟
[17:06] When hit-by-a-bus guy wasn’t george And izzie had just come through surgery… George没被车撞 Izzie手术成功
[17:11] You and I had just done our post-it… Mm-hmm. 你和我刚刚完成即时贴婚礼
[17:14] It was,like,five seconds,when everybody was happy. 就那5秒钟 所有人都很幸福
[17:16] I keep closing myseye trying to gat back to that. 我闭上眼睛 试着重温那个时光
[17:19] Here. Turn around. 来 转过来
[17:24] Close ur eyes. 闭上眼睛
[17:30] One… Two… Three…
[17:37] Four… Five.
[17:43] How was that? 怎么样?
[17:45] Almost perfect. 几乎完美
[17:47] Five almost-perfect seconds. 几乎完美的5秒
[17:50] Call me when you want five more,okay? 如果还想重温就呼我 好吗?
[17:55] Stevens.
[17:58] Results of the spinal tap. 这是脊液检查结果
[18:02] They’re normal. 结果正常
[18:03] Damn it. 见鬼
[18:05] I’m sorry for wasting your time. 抱歉浪费了你的时间
[18:13] dr. Singer? Singer博士?
[18:15] Isobel?
[18:18] Isobel stevens?
[18:20] Oh,my god. 上帝啊
[18:21] Look at you–all grown up. 看看你啊 长这么大了
[18:23] I am? 真的?
[18:24] What–what am I doing here? 我怎么在这儿?
[18:26] Why am I in my pajamas?Is something… Is there something wrong with me,isobel? 为什么穿着睡衣? 是不是我出什么问题了 Isobel?
[18:30] He’s lucid. 他清醒了
[18:32] Go page shepherd. 去呼Shepherd
[18:36] dr. Bailey. Bailey医生
[18:37] dr. Bailey,do you mind If I scrub in on the chief’s ileostomy? Bailey医生 我能参加主任的回肠切开术吗?
[18:40] Yes,I do mind.That man is old enough to be your father. 当然不行 他的年纪足够做你父亲了
[18:42] dr. Bailey,have you seen the chief? Bailey医生 你看到主任了吗?
[18:44] No. 没有
[18:46] You don’t need to be seeing the chief,Either one of you. 你不许见主任 你俩谁都不许
[18:49] Okay,but there’s something wrong With his emergency chole patient. 但他的急救胆囊病人出了问题
[18:52] Ok–so you tell me,and I’ll tell the chief. 好 你告诉我 我会告诉主任的
[18:54] What’s wrong with him? 他怎么了?
[18:56] He’s yellow. 他全身发黄
[19:12] west man that I have ever seen. 他是我见过的黄得最厉害的了
[19:14] – Right?He’s,like,lemon yellow. – Like mustard yellow. – 可不是嘛 看起来像柠檬 – 像芥末
[19:16] Hey,hey,we get it.He’s yellow. 知道了 他全身发黄
[19:18] I’m trying to find out why. 我在找原因
[19:19] Ultrasound shows… Dilatud ducts. 超声波显示…气管扩张
[19:22] Which means obstructive jaundice,But the chief only took out the gallbladder. 这意味着梗阻性黄疸 主任只取出了胆囊
[19:25] And we never saw a liver disease or cancers,but… 他又没有肝病或癌症
[19:30] – Could that mean– That the c clipped the common bile duct? – 这是否意味着… – 主任切掉了总胆管
[19:33] Oh,my god. 天哪
[19:34] Okay,okay,stop… Right now,both of you. 好了 打住 都别说了
[19:37] Now did you actually see The chief clip the common bile duct? 你真的看见主任切掉总胆管了吗?
[19:41] No,of course not.But– 当然没有 但是…
[19:42] But nothing. 没有但是
[19:43] That’s one of the most serious mistakes A general surgeon can make,So let’s not make this accusation lightly. 对于普外科医生来说 那是最严重的错误 所以不要轻易指控
[19:48] – It wasn’t an accusation– uh,stop talking. – 不是指控 – 不要说了
[19:51] Just get an e.R.P. To find the exact cause Of this man’s discoloration. 做个逆行胰胆管造影 找出病人变色的确切原因
[19:58] And,doctors,if I find out that either of you Has said a word about this to anyone, 另外 如果你们和其他人说起此事
[20:03] I will make sure that you are the ones Who require emergency surgery. 我保证让你们成为下一个急救手术病人
[20:10] You have a condition called n.P.H.– Normal pressure hydrocephalus. 你这种情况称为水脑症
[20:14] it’s a buildup Of cerebrospinal fluid in your brain. 即大脑中脑脊液积聚
[20:17] Very hard to,uh,diagnose,but tnks to dr. Percy here– 很难诊断出 但多亏了Percy医生
[20:20] The spinal tap removed some of the fluid,Relieving the pressure in your brain, 之前的检查因抽出部分脊液 缓解了你大脑内的压力
[20:24] resolving your symptoms,Which is how we came to your diagnosis. 消除了症状 所以我们得出了诊断
[20:29] dr. Shepherd wants to put in a permanent shunt. Shepherd医生想做个永久分流
[20:31] It’ll drain the excess fluid to your abdomen,so– 将多余液体分流到腹部
[20:33] Oh,that–that sounds like major surgery. 听起来像是个大手术
[20:35] No.It’s 45 minutes.It’s a very common procedure. 只需45分钟 是个非常普通的手术
[20:37] I do it all the time. 我很擅长
[20:41] Well,I don’t think I could afford it. 我负担不起手术费
[20:43] My savings,my retirement,uh,It all went to my late wife’s medical care. 我的积蓄 退休金 都用来支付亡妻的医疗费了
[20:49] So,uh… What do I do? 我该怎么办?
[20:56] – dr. Shepherd. – Stevens. – Shepherd医生
[20:58] I hate to even ask this of you After everything you’ve done for me, 在你为我做了这一切后 我真不好意思开这口
[21:01] But is there any way dr. Singer’s surgery De could be pro bono? 但有没有办法为Singer博士免费手术?
[21:05] Look,if you get the chief to sign off this,I’d be happy to donate my time. 如果你能让主任同意 我很乐意效劳
[21:12] You don’t think it’s bailey? 你不认为是Bailey?
[21:14] – No. – Really? – 不认为 – 真的?
[21:15] I kinda like them together. 我还蛮想他们在一起的
[21:17] It’s not yang,is it? 总不会是Yang吧?
[21:18] What are you guys talking about? 在说什么呢?
[21:19] – Oh,you haven’t heard.The chief’s having an– mark,you are a terrible gossip. – 你没听说么 主任有… – Mark 你真八卦
[21:23] I’m an excellent gossip. 我是超级八卦
[21:24] Hey,mind if we join you? 嘿 不介意一起吧?
[21:25] – No,have a seat. – Not at all. – 请坐 – 不介意
[21:29] How’s your first day going? 第一天感觉如何?
[21:30] You ready to go back to baghdad yet? 想回巴格达了吗?
[21:32] I’m actually really impressed– The facility,the equipment,the caliber of the residents. 事实上 这儿的设施器械及住院医生素质 都让我印象深刻
[21:36] Have you met cristina yang yet? 你见过Cristina Yang了吗?
[21:37] Cristina yang May in fact be the best resident I’ve ever seen. Cristina Yang也许是 我见过的最棒的住院医生
[21:41] – You think? – yeah,I do. – 真的? – 是啊
[21:43] I don’t think she likes me,but yeah. 我觉得她不喜欢我 但她确实很棒
[21:45] – He doesn’t like you? – Mark. – 她不喜欢你?
[21:47] No,you’re probably right. 你可能说对了
[21:49] – Just because yang drove off The last three cardio attendings doesn’t mean– she did not. – 她赶走了前3位心脏主治医生… – 她才没有
[21:53] Burke? 先是Burke
[21:53] – Come on,that was– Hahn? – 得了 那是… – 后来是Hahn
[21:55] She had nothing to do with hahn leaving. Hahn的离开和她没关
[21:57] nope,that was me. 和我有关
[21:59] dixon? 还有Dixon
[22:00] Cristina just needs a strong cardio attending,And she deserves a strong cardio attending. Cristina需要有实力的心脏主治医生 她也确实应该有这么一位
[22:05] Cristina?
[22:08] So… so you and yang? 这么说 你和Yang?
[22:10] What happened to you and beth? 你和Beth怎么了?
[22:11] oh,he didn’t tell you? 他没告诉你吗?
[22:13] Beth showed up at the hospital one day. 有天Beth出现在医院
[22:15] She didn’t even know he was– Did you just kick me? 她甚至不知道他… 是你踢的我?
[22:19] that was me. 是我
[22:21] So… Wait.Wait. 等等
[22:23] When you called me up And you told me about this great job At this great hospital, 你打电话告诉我 这家医院这份工作如何棒时
[22:26] You–you were just bringing me out here As–as a–as a present for your new girlfriend? 就是想把我作为礼物送给你新女友吗?
[22:32] I-it is a great job with great people,One of whom… just happens to be– 这个工作很棒 同事也很棒 其中有位碰巧是我的…
[22:38] – Yeah,yeah, – that’s okay.I’m not mad. – 是啊 – 没关系 我不生气
[22:41] I’m just gonna enjoy all the ways that you’re gonna Have to make it up to me. 我会乐意接受你对我的种种补偿
[22:48] Okay. so how do you like your present? 你喜欢他送你的礼物吗?
[22:50] Oh,private benjamin over there? 你是说那位傻冒女大兵?
[22:51] Owen said she would surprise me. Owen说她会让我惊喜
[22:53] Well,guess what. 你猜怎么着
[22:54] Surprise!She doesn’t know how to do surgery. 真是惊喜啊! 她都不知道怎么做手术
[22:56] Leave her alone.It’s her first day. 别这样 这是她第一天上班
[22:58] Why are you defending her? 你为啥要替她说话?
[22:59] She went to state school. 她上的是公立学校
[23:01] So did I. 我也是
[23:03] Well,she’s skinny and blonde. 她瘦巴巴的 金发碧眼
[23:04] So’s mer. Mer也是
[23:07] – Well,she’s annoying. – So are you. – 她很讨人厌 – 你也是
[23:10] Where is your wife,by the way? 顺便问一下 你妻子呢?
[23:12] I–what did you say to owen? 你和Owen怎么说的?
[23:15] Oh,that she’s gotta go. 说让她走人
[23:16] I mean,he knows how important this is to me. 他知道这对我而言很重要
[23:18] I need someone who’s gonna take me to the next level. 我需要某人引领我进入新的水平
[23:20] And he brings me,like,this desert storm barbie Who hasn’t seen the inside of an o.R.In,like,ten years? 他却找来这么个 十年没见过手术室的沙漠芭比娃娃
[23:25] I mean,if this is what he thinks of my talent,Then I’m–I-I gotta break up with him. 如果他这么小看我 我得和他分手
[23:31] Have you even talked to izzie yet I mean,has anyone talked to her? 你和Izzie谈过吗 有人和她谈过吗?
[23:34] You know what?No one’s allowed to talk about izzie while I eat. 我吃饭的时候 谁都不许谈Izzie
[23:39] am I the only one concerned here? 难道只有我关心她吗?
[23:43] – What? – It’s my first day back. – 怎么了? – 今天是我回来的第一天
[23:45] I just wanted to have a ni,normal lunch together. 我只想一起吃个正常的午餐
[23:47] oh,yeah?Well,take a look around. 是吗? 看看周围吧
[23:49] Nothing’s normal. 没有什么是正常的了
[23:54] It’s a 45-minute surgery. 只是个45分钟的手术
[23:56] It’s a $10,000-surgery. 需要1万美元
[23:58] And this hospital has a pro-bbuo budget. 医院有免费预算
[24:01] You are no longer a doctor here,stevens. 你不再是这里的医生了 Stevens
[24:02] And you have no right to come in here And commandeer a clinic,a neurosurgeon and a resident. 你没权来这里任意索取门诊 神经外科医生和住院医生
[24:07] I gave you $8 million to build that clinic That you happily accepted at the time. 我给了你800万美元建门诊 当时你可是欣然接受
[24:12] So I have no problem going to the board Or the press if I have to To get dr. Singer the surgery he needs. 所以 只要能让Singer博士手术 我会不惜去找董事会甚至媒体
[24:22] where’d you work with jordan hamlin?God.She’s been at stanford forever. 你和Jordan Hamlin在哪儿工作来着? 她好像一辈子都待在斯坦福了
[24:24] Yeah,jordan hamlin and I were bunkmates At camp taka-toka when we were 11. 11岁时 Jordan Hamlin和我在夏令营睡上下铺
[24:28] That girl can make a mean lanyard. 她安全绳做得很棒
[24:31] you guys paged me.What going on? 你们呼我 什么情况?
[24:32] Uhthis is casey,age 8,Asthmatic,uh,nebs ome haven’t been working. 这是Casey 8岁 哮喘发作 醋氨酚和奥美拉唑不起作用
[24:35] We added steroids,but he’s still having trouble breathing. 加了类固醇 但他呼吸仍然困难
[24:38] Casey,I’m dr. Robbins. Casey 我是Robbins医生
[24:39] I’m gonna take a look at your x-rays. 我来看看你的X光片
[24:41] You mind?No,go ahead. – 行吗? – 看吧
[24:45] Hey,casey.I’m just gonna take a listen. Casey 我听下诊
[24:56] – dr. Altman,are you– Trying to concentrate,dr. Yang. – Altman医生 你… – 我不能分神 Yang医生
[25:00] Has casey had any other medical issues? Casey还有别的病史没?
[25:03] a febrile seizure at 3 months. 热性癫痫持续了三个月
[25:05] Okay.Can you sit up for me? 好 能坐起来吗?
[25:09] And did he scream a lot when you brought him home From the hospital? 他出院回家后是否经常尖叫?
[25:11] Yes. 是的
[25:12] And has his asthma Gotten better or worse as he’s gotten older? 随着年龄增长 哮喘是好转还是恶化?
[25:15] Worse. 恶化
[25:17] Okay. Thanks. 好 谢谢
[25:21] Book an o.R. 预定手术室
[25:23] What?Why? 什么? 为什么?
[25:24] Because I said so. 因为我叫你订
[25:25] But he has asthma. 但他得的是哮喘
[25:26] Cardiac asthma,dr. Yang. 是心源性哮喘 Yang医生
[25:28] And you know that because? 你怎么知道?
[25:29] Because that seizure that he had? 因为他的癫痫
[25:31] It wasn’t from a fever. 不是高烧引起的
[25:32] He had a heart attack then and he’s having one now. 他那是心脏病发 就如现在一样
[25:34] So you’re gonna book an o.R. Because I’m your attending,And when I tell you to book an o.R.,book an o.R. 去定手术室 我是主治医生 叫你去就别废话
[25:46] I like her. 我喜欢她
[25:55] I’m going to say a name,And then you are going to tell me You are not having an affair with her. 我说个人 告诉我你不是在和她搞外遇
[26:02] Izzie stevens.
[26:04] What? 什么?
[26:05] What?That’s why you ignored the d.N.R Atthat’s why you fired her. 所以你才不顾她的放弃抢救协议去救她 所以你才后来要裁她
[26:10] That’s why the two of you Were in your office screaming at each other… just– it is not funny,chief. 所以你们才会在你办公室里大声争吵 这一点都不好笑 主任
[26:17] That girl has cancer And a husband and… Okay. 她身患癌症还有家室
[26:23] Yeah,I know,it’s none of my business,But it’s now affecting people’s lives,Patient’s lives. 我知道这不关我事 但它已影响到大家的生活 病人的生命
[26:30] What’s this? 这是什么?
[26:31] It’s the e.R.C.P.Results Of your emergency chole this morning. 你的急性胆囊病人的胆管造影结果
[26:35] It seems that mau may have accidentally clipped The common bile duct. 你好象不小心切除了总胆管
[26:49] How’s the patient? 病人怎么样了?
[26:51] Stable,for now. 稳定了 只是暂时的
[26:53] I told grey and adamson To prep him for a repair,Which I’m happy to do If you don’t feel… 我让Grey和Adamson去准备修复术了 手术我来做 如果你不…
[27:04] Look,we caught it early enough that, 好在发现及时
[27:07] If we can repair the duct,There should be no long-term damage. 修复好胆管 应该不会有后遗症
[27:13] Good. 那就好
[27:15] No one knows about this,sir. 这事没人知道 主任
[27:19] And no one’s going to know. 也不会有人知道
[27:25] But whatever it is that’s distracting you– 不管是什么让你分心
[27:28] Whoever or whatever it is– I just hope you get a handle on it soon. 不管什么事什么人 都希望你能尽快解决
[27:48] The birds on your scrub cap are cute. 你手术帽上的小鸟好可爱
[27:50] Thank you. 谢谢
[27:54] Is he on full bypass? 搭桥了吗?
[27:55] Yes. 是的
[27:56] See the anatomy here? 看到这儿的组织没?
[27:58] the coronary artery Is attached to the pulmonary artery not the aorta. 冠状动脉连在肺动脉上 而不是主动脉上
[28:01] It presented as asthma,but it’s alcapa. 看似哮喘 实则源于肺动脉的冠状动脉异常
[28:04] how did you know? 你怎么知道的?
[28:06] I mean,you only listened to him And asked his mom a couple of questions. 当时你就听诊和问了几个问题而已
[28:09] I saw some cardiomegaly on his x-rays. 我在他的X光片上看到心脏肥大
[28:10] And I heard a holosystolic murmur through his wheezing. 又听到他呼吸中有全收缩期杂音
[28:13] You’ll know for next time. 下次你也会知道的
[28:16] And after today,dr. Yang,You’ll know how to fix it. 今天 Yang医生 你会知道怎样进行修补
[28:21] Me?I… 我?
[28:23] I thought you and dr. Robbins were… 我以为是你和Robbins医生…
[28:24] dr. Robbins,do you mind if dr. Yang first assists? Robbins医生 介意让Yang医生做首席助手吗?
[28:27] Not at all. 完全不介意
[28:39] Uh… Maybe we’ll both learn something today. 也许我们今天都能有所长进
[28:54] The guy izzie brought in has n.P.H.Derek’s operating now. Izzie带来的人是水脑症 Derek正在替他手术
[28:58] I snuck her into the gallery so she can watch. 我帮她混进了观摩室
[29:00] So if you want to go talk to her… 如果你想和她谈的话…
[29:06] – Okay? – Just explain her to me,okay? – 懂没? – 你帮我解析解析
[29:09] Because I don’t get it. 因为我不懂
[29:10] – I don’t get her. – And I do? – 我不懂她 – 我懂?
[29:13] I’m like you. 我和你一样
[29:15] She’s all bright and shiny,Even after everything she’s been through.I don’t get it. 她经历了那么多劫难 还总是阳光灿烂的 我也不懂
[29:19] But you’re the one who married her. 但娶她的是你
[29:21] So you’re the one who has to figure it out. 所以需要你去弄懂
[29:23] I can’t solve everything. 我不能解决一切问题
[29:25] I lost the better part of my liver Trying to solve everything. 我以前想解决一切问题来着 却丢了肝
[29:28] If you want an explanation,you have to go talk to iz. 如果你需要解释 去和Iz谈
[29:42] okay.Here we go. 好 要开始了
[29:43] The moment of truth.Let’s see dr. Yang’s handiwork. 该见分晓了 看看Yang医生的手艺如何
[29:53] That’s v-fib on the monitor. 监视器显示室颤
[29:54] Thank you for that update. 谢谢告知
[29:57] all right,The bleeding’s behind the coronary artery anastomosis. 出血点在冠状动脉的接合处后面
[29:59] My anastomosis.What did I do? 是我接合的 哪儿做得不对?
[30:01] Right now it doesn’t matter what you did. 此刻 你做过什么并不重要
[30:03] Whatteatters is,what are you going to do to fix it? 重要的是你要如何修补?
[30:05] to jump in here at anytime. 你可以随时来接手
[30:08] You can do this. 你能做到的
[30:09] Tell me what you want to do. 告诉我 你想怎么做
[30:14] I want to defibrillate. 我想进行心脏除颤
[30:16] Then defibrillate. 那就除颤啊
[30:18] I’ll unclamp. 我要松开夹钳了
[30:23] Okay,charge to 20. 好 充到20焦
[30:25] *** 离手
[30:30] Nice. 漂亮
[30:33] Now… I want you to keep your eyes on the field And do exactly as I say. 现在你看着病灶 按我说的做
[30:36] We’re gonna try to fix this with rearresting the heart. 我们要在再次夹住心脏时进行修补
[30:39] Are you with me? 你做不做?
[30:40] Yes. 做
[30:41] Good. 好
[30:43] All right.You need to apply a suture Proximally and distally. 进行两侧缝合
[30:50] Good. 好的
[30:50] dr. Avery,are you watching this? Avery医生 你在注意看没?
[30:52] There will be a quiz afterward. 待会有小考哦
[30:54] Believe me,I’m watching. 当然 我在看
[30:58] Good. 好
[31:21] – **** – Oh,did you want me to comckback? – 你回来了 – 你希望我回来吗?
[31:25] Because you told the chief You had serious doubts about my abilities to be here. 你跟主任说你严重怀疑我的工作能力
[31:30] What? 什么?
[31:31] You went behind my back And told the chief I wasn’t ready to be here. 你背着我去和主任说我还不能工作
[31:34] He was making cuts. 他当时正在裁员
[31:35] I was protecting you. 我是想保护你啊
[31:37] You got me fired,alex. 你害我被裁 Alex
[31:38] Is that what you think? 你真那么认为吗?
[31:40] This job was the one thing I had le– The one thing– and you took that away from me. 工作是我仅剩的 你却将它也夺走了
[31:45] You interfered and got me fired. 你的介入害我被裁
[31:49] I have forgiven you for a lot,alex. 我已经原谅你很多事 Alex
[31:51] I’ve had to forgive you for a lot. 我必须原谅你很多事
[31:53] But I cannot forgive you for this. 但这事我不会原谅
[31:57] You made an assumption. 你自己臆断
[31:59] You decided I did something. 你觉得这些都是我干的
[32:02] You didn’t ask. 你没来问
[32:04] You didn’t hang around to talk. 也没来谈谈
[32:08] I am your husband,And you didn’t give me the benefit of the doubt. 我是你丈夫 你却这样怀疑我
[32:14] So you know what? 你知道吗?
[32:16] I can’t forgive you either. 我也没法原谅你
[32:40] Chief,you all right? 主任 还好吧
[32:43] You did the repair? 你修复的
[32:44] Yeah.No complications. 嗯 没出现并发症
[32:46] We’re hoping for a full recovery. 希望能康复
[32:48] And,uh,like I said… nobody knows. 并且我说了…没人知道
[32:57] I’m not having an affair. 我没外遇
[33:01] Well,what is it,then? 好吧 那是啥事呢?
[33:02] I-is it the merger? 是因为合并?
[33:05] Is it jennings and the board or you and shepherd? 因为董事会 还是因为你和Shepherd?
[33:08] ’cause,well,your wife is right. 你老婆是对的
[33:10] There’s something going on. 肯定是哪出了问题
[33:14] I’ve decided to take a step back from surgery For a while. 目前 我已经决定不再做手术了
[33:18] – Now there’s no reason for that. – I’ve got enough on my plate as chief. – 现在还没必要这样 – 作为主任 我已经有够多要操心了
[33:22] And I can’t afford another mistake. 不能再出差错了
[33:28] So I’d like you to take over my surgeries For the time being… 这段时间 希望你接手我的手术
[33:30] – Chief– If you don’t mind. – 主任… – 如果你不介意
[33:44] How’s the patient doing? 感觉怎么样啊?
[33:46] Perfect. 好极了
[33:47] It’s like someone just switched the lights on. 就像有人把灯打开了
[33:50] dr. Shepherd said you did great. Shepherd医生说你恢复得不错
[33:52] So we can get you home to chehalis,Get you out of that nursing home. 我们可以回切哈里斯的家了 不用再去疗养院了
[33:55] I bet you could even go back to teaching if you want. 我打赌你甚至想要回去教课
[33:57] Are you crazy? 你疯了吗?
[33:58] I’m never going back to those sex-crazed,teenage alcoholics.No way. 我才不想面对那帮 性饥渴和酗酒的小屁孩呢 想都别想
[34:03] okay. What are you gonna do then? 好吧 那您打算干点啥呢?
[34:05] I don’t know. 不知道
[34:07] But… Thanks to you,I have,uh,A few more mental faculties to figure it out with. 但多亏你 让我多了点能做决定的智力
[34:14] How about you? 你呢?
[34:17] I don’t know yet either. 我也不知道呢
[34:24] You’re still my best student. 你还是我最棒的学生
[34:28] Let’s get you home. 回家吧
[34:32] Guess what I did today. 猜我今天做了啥
[34:34] Well,whatever it was,it had to be better Than getting your surgeries enolen by mercy west residents 不管是什么 肯定比西慈那帮人偷走的手术要强
[34:39] It was I did a takeuchi repair. 我用了竹内修复术
[34:43] You did not. 不会吧
[34:44] Uh,not all by myself,But altman did let me do the coronary artery anastomosis. 嗯 不是我独力做的 不过Altman让我做了冠状动脉接合
[34:49] Maybe she is a cardio god. 也许她就是心外科之神吧
[34:52] Yeah,I know. 是的 我晓得
[35:01] Here are tomorrow’s surgeries. 这是明天的手术
[35:04] We can go over them in the morning. 我们明早再查看一遍
[35:12] What,uh,what’s going on? 怎么了?
[35:13] Uh,the chief’s taking some time off From surgery for a while. 嗯 主任目前不想接手术了
[35:17] Because he’s having an affair? 是因为外遇?
[35:19] because of the merger.He’s not having an affair. 因为合并了 他没出轨
[35:22] He’s exhausted. 只是精疲力竭了
[35:24] Now I’ve lost my work-husband and my husband-husband. 现在我的工作伴侣和生活伴侣都没了
[35:28] So I’ll be your work-husband. 那我来做你的工作伴侣吧
[35:29] You already have sloan. 你已经有Sloan了
[35:31] Oh,yeah,that’s true. 哦 也是啊
[35:32] Oh,what about shepherd? 那Shepherd咋样?
[35:33] are you kidding?With all that hair? 开玩笑吧? 就他那头发?
[35:35] I can’t be looking at that all day. 我可不想整天看着
[35:48] So… Cristina yang. 那么…Cristina Yang
[35:53] Yeah. 嗯
[35:55] I… I probably should’ve told you.But I-I just didn’t want to bias you. 我本该告诉你的 但我不想造成你对她的偏袒
[35:58] You know,I didn’t want you to favor her for me. 你知道的 不想让你因为我喜欢她
[36:00] I… I just wanted her to stand on her own talent. 我只是想 让她自己证明她的才能
[36:08] When’d you break up,uh,with beth? 你什么时候和Beth分手的啊?
[36:11] Um… Well,I… I don’t know. 嗯…那个…我也不清楚
[36:15] That was a while back. 有一阵了
[36:21] I thought you would call me. 还以为你会打给我的
[36:27] Oh,god. 哦 老天
[36:30] Wh– I-I guess it realay was all in my hd. 呃 看来我自作多情了
[36:33] Oh,md god. 天啊
[36:35] What?Wwat was in your head? 啥自作多情?
[36:36] nothing.nothing.nothing. 没啥 没啥
[36:37] I just– I-I-I always thought that yo you and eth ever broke up,That I-I… 只是 我总觉得你俩一旦分手
[36:44] Jui just–I thought that you would call me. 你就会打给我的
[36:53] – Teddy… It it’s okay,owen. – 没事 Owen
[36:56] Itka okay. 真的
[36:58] I clearly,. 显然…
[37:00] Mude upsthis ehole story.,I meat,it is was 只是我自己的幻想…
[37:03] is was o goodrstory,It wal ala uorturnd. 幻想了一段美好纠结的故事
[37:06] Ad “bridges of dison county,” and I… 就如同”廊桥遗梦” 现在我…
[37:15] It’s allight.I,uow now I kno And…An can,um… 没事的 我明白了 我已经能…
[37:24] I cat let hat story go. 抛开这段幻想了
[37:31] Good night. 晚安
[37:53] Thank you for my present. 谢谢你的礼物
[37:58] And I’ll try to get over the birds on the scrub cap. 我会尽量无视手术帽上的小鸟
[38:02] You know,teddy’s best friend,she– She was a bird person. Teddy是个不错的朋友 她就是个爱鸟之人
[38:06] – She loved birds. – Yeah? – 她很喜欢鸟 – 是吗?
[38:08] And,um… Well,she died in the second tower. 并且 她差点就死在世贸大厦
[38:16] And that’s why teddy gave up Her attending position at columbia,And she joined the army. 所以她放弃了哥伦比亚的主治医生 而去参军了
[38:25] I told you she’d… Surprise you. 我说过的…给你惊喜
[38:30] Thank you. 谢谢
[38:33] Sometimes the past is something you just can’t let go of. 有时 我们不忍放弃过去
[38:44] I think she’ll be back. 她会回来的
[38:46] And sometimes the past is something We’ll do anything to forget. 但有时 我们努力忘却过去
[38:53] You want to keep drinking? 再喝点?
[39:05] Another club soda,joe. 再来一杯 Joe
[39:09] Are you goin’ home after this or back to the hospital? 一会你是回家还是回医院?
[39:14] Another club soda,then home. 再喝一杯就回家
[39:19] I’m gonna need your keys. 把车钥匙给我吧
[39:41] I’ll call you a cab when you’re ready. 临走时 我给你叫出租
[39:48] richard’s not talking to me. Richard不跟我说话了
[39:49] – what?Why? – I don’t know.He’s just nomshimself. – 为啥? – 不知道 他变了个人
[39:51] Yo you been drunk for a few day.I was drunk for years. 你才喝了几天酒 我都喝了几年了
[39:54] – what happened to you? – excuse me? – 你怎么了? – 啥?
[39:55] There was a time You would’ve convinced me to do this surgery,But now your first instinct is no. 以前你会劝我做这个手术 可现在你只想阻止我
[39:59] What happened to you? 你到底怎么了?
[40:00] For every miscalculation you think you see,There have been a hundred things 你做对再多的事 也没人注意
[40:03] That I have gotten right,and no one knows. 只要做错一件就会被揪住不放
[40:06] There’s no one who understands and cares more About seattle grace than– 没人比我更在意 更了解西雅图仁爱医院
[40:11] I’m still the chief of surgery at this hospital! 我仍是这里的主任!
[40:13] Then start acting like it. 那就拿出个主任的样子
[40:14] you have a disease,thatcher. 你是种病态 Thatcher
[40:17] When you’re in it,you can’t stop. 一旦染上 就无法自拔
[40:19] that has been the system That has been in place since this merger– 这就是合并后的医院
[40:24] – Your system. – You’re fired. – 你的医院 – 你被炒了
[40:26] Immediately.Get the hell outta my hospital. 马上 离开我的医院
[40:28] please don’t do this to me. 别这么对我
[40:31] I don’t have anything left. 我什么都没了
[40:33] Please. 拜托
[40:34] it seems that you may have Accidentally clipped the common bile duct. 貌似您在剪胆管时 出了点差错
[40:56] and sometimes We lesrn something new about the past… 有时候 则温故而知新
[41:02] That changes everything we know… 改变我们对于当下的…
[41:10] About the present. 一切理解
实习医生格蕾

文章导航

Previous Post: 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第6季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第6季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

实习医生格蕾(Grey's Anatomy)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

在线阅读
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S13E24

在线阅读
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S14E23
S14E24

在线阅读
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
S15E21
S15E22
S15E23
S15E24
S15E25

在线阅读
S16E01
S16E02
S16E03
S16E04
S16E05
S16E06
S16E07
S16E08
S16E09
S16E10
S16E11
S16E12
S16E13
S16E14
S16E15
S16E16
S16E17
S16E18
S16E19
S16E20
S16E21

在线阅读
S17E01
S17E02
S17E03
S17E04
S17E05
S17E06
S17E07
S17E08
S17E09
S17E10
S17E11
S17E12
S17E13
S17E14
S17E15
S17E16
S17E17
S18E01
S18E02
S18E03
S18E04
S18E05
S18E06
S18E07
S18E08
S18E09
S18E10
S18E11
S18E12
S18E13
S18E14
S18E15
S18E16
S18E17
S18E18
S18E19
S18E20
S19E01
S19E02
S19E03
S19E04
S19E05
S19E06
S19E07
S19E08
S19E09
S19E10
S19E11
S19E12
S19E13
S19E14
S19E15
S19E16
S19E17
S19E18
S19E19
S19E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号