Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第6季第22集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第6季第22集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S06E01
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S13E24
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S14E23
S14E24
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
S15E21
S15E22
S15E23
S15E24
S15E25
S16E01
S16E02
S16E03
S16E04
S16E05
S16E06
S16E07
S16E08
S16E09
S16E10
S16E11
S16E12
S16E13
S16E14
S16E15
S16E16
S16E17
S16E18
S16E19
S16E20
S16E21
S17E01
S17E02
S17E03
S17E04
S17E05
S17E06
S17E07
S17E08
S17E09
S17E10
S17E11
S17E12
S17E13
S17E14
S17E15
S17E16
S17E17
S18E01
S18E02
S18E03
S18E04
S18E05
S18E06
S18E07
S18E08
S18E09
S18E10
S18E11
S18E12
S18E13
S18E14
S18E15
S18E16
S18E17
S18E18
S18E19
S18E20
S19E01
S19E02
S19E03
S19E04
S19E05
S19E06
S19E07
S19E08
S19E09
S19E10
S19E11
S19E12
S19E13
S19E14
S19E15
S19E16
S19E17
S19E18
S19E19
S19E20
时间 英文 中文
[00:05] it’s a common belief That positive thinking lea to a happier, healthier life. 众所周知 积极向上才能幸福健康
[00:12] Stop fidgeting. Smile. 别坐立不安了 笑一笑
[00:14] I hate ties. You’re the one that’s fidgeting. 我讨厌领带 你才坐立不安呢
[00:17] I’m wearing a thing that sucks in my fat. 我穿了件收紧脂肪的衣服
[00:20] You don’t have any fat. 你哪有脂肪
[00:22] I couldn’t zip the dress without it. I have fat. 不穿的话 连裙子都拉不上 我很肥
[00:25] It’s just your ass. Yoi like it fat.Ny fat. 只是臀部肥而已 我喜欢后面翘翘的
[00:29] Thank you. 谢谢
[00:30] That’s disturbing, but kind of awesome. 有点烦人 不过我还挺开心
[00:34] You want to go upstairs and make out? 想上楼亲热一下吗
[00:35] We’re supporting derek. 咱是来帮Derek撑场的
[00:37] Why? This party blows. 撑什么 这派对太无聊了
[00:39] This whole wall will be windows So we can take advantage of the view. 这墙改成落地窗 能将美景展露无遗
[00:42] Nice.Have you broken ground yet? 不错 开始破土动工了吗
[00:45] The day I was named chief. 我当上主任那天就开始了
[00:46] You know, at my parties, we drink beer and dance on tables. 要是我办派对 大家会纵情饮酒 上桌热舞
[00:49] Are you insulting my party? 你觉得我的派对无聊吗
[00:50] It’s getting kind of lame out there. 外面都快闷死了
[00:52] Duty calls. 出去救场吧
[00:55] As children, we’re told to smile and be eerful And put on a happy face. 小时候 大人总让我们笑脸迎人
[01:05] As adults, we’re told to look on the bright side, 长大后 别人总让我们保持乐观
[01:08] To make lemonade and see glasses as half full. 积极向上 不忘半杯水的故事
[01:11] You’re staring again. 你又在盯着看了
[01:13] – I am not. – You want to go back to my place and do it in the shower? – 哪有 – 想不想去我家鸳鸯戏水一番
[01:16] Teddy’s in surgery tonight. Teddy今晚有手术
[01:17] Look, I’m not in the mood for your jokes right now, okay? 我现在没心情开玩笑
[01:26] Sometimes, reality can get in the way… 但面对现实…
[01:29] Of our ability to act the happy part, though. 我们经常很难强颜欢笑
[01:31] – Napkin? – Thank you. – 纸巾要吗 – 多谢
[01:35] mm, I’m getting first dibs On all the finger food 每种小点心我都要第一个尝
[01:37] Before it gets sucked down by the masses. 以免被那些人吃光了
[01:39] Oh, thank you. 哦 多谢
[01:42] Let’s ve itogether. 我们同居吧
[01:45] mm. Good. You can’t answer. 很好 你没法回答
[01:47] I- I-that’s good. I don’t want you to. 正好 我也不想让你马上回答
[01:48] I ran it past my shrink. She thinks it’s a good idea. 我问过心理医生 她说这是好主意
[01:51] So think about it – me, you, in our own place. 所以你考虑下 我和你住进咱的小天地
[01:54] – Yes. – What-y-yes? – 好啊 – 什么 你答应了
[01:56] – Yes, yes, yes. – Yes? – 是啊 好啊 – 真的吗
[01:57] Yes, but I need to warn you that this is my fourth martini, 但我警告你哦 这是我第四杯马蒂尼酒了
[02:00] And my judgment is severely impaired. 我的决断力已经严重受损了
[02:03] Also… I’m a real easy lay right now. 还有 我现在很容易搞定
[02:07] Works for me. 正合我意
[02:11] I’m going in. 我要上了
[02:12] No, you can’t. It’s inappropriate. 不行 这不妥
[02:15] This is the chief’s house. Right, jackson? 这是主任的家 对吧 Jackson
[02:17] no. Go ahead, girl. Get yours. 不 去吧
[02:20] what? 什么啊
[02:21] Your health can fail, boyfriends can cheat… 身体会垮掉 男友会出轨
[02:25] Friends can disappoint… 朋友会背叛
[02:27] Dr. Sloan, I just wanted to say Sloan医生 跟你说哦
[02:28] That your work today with dr. Shepherd On that acoustic neuroma was amazing. 你和主任的听神经瘤手术 简直太帅了
[02:33] I was… Inspid. 我可是深受启发啊
[02:37] You need another drink. 过来再喝一杯
[02:46] It’s in these moments When you just want to get real, 每当这时 你便希望回归真实
[02:49] To drop the act and be your true… 褪下伪装 还原自我
[02:52] scared, unhappy self. 那个惴惴不安 满腹仇苦的自我
[02:54] okay, whoa. 好啦 哇哦
[02:56] uh, okay, look, I just – I just wanna tell you That I will not have, 你听好了 我跟那些新住院医不一样
[03:00] um, my personal business All over the hospital like every other Little resident ho there. 我不希望私人生活 在医院人尽皆知
[03:05] So therefore, okay, 所以呢
[03:07] You will not flirt with me at work, ok- 在工作时不许和我调情
[03:10] Mnh-mnh. Listen, listen, you will not ks me at work. 工作时不能吻我
[03:13] You will not… Look at me with The “I’ve seen you naked” eyes at work. 眼神不要太轻浮下流
[03:18] What we do in the bedroom stays in the bedroom. 房事不出门
[03:22] Look, I’m a professional woman… 我是个职业女性
[03:23] with a stellar reputation. 我口碑一流
[03:26] And more import- 更重要的是
[03:27] Importantly, I am a lady. 我是个淑女
[03:29] okay? And a lady does not show her drawers At the office. 淑女不会在办公地点衣衫不整
[03:40] Now, woman… 淑女
[03:43] I am naked and I look good. 现在我一丝不挂 性感撩人
[03:46] Now you gonna sit there and lecture me Or you gonna let me take you into my bedroom, 你打算继续说教 还是跟我进卧室
[03:50] Have my way with you? 翻云覆雨一番
[03:59] Okay, just-oh, my shoe. Okay. 好吧 我的鞋
[04:01] all right. 来吧
[04:04] mark?Hello? The door’s unlocked. Mark 在吗 门没锁
[04:08] I’m sorry I – I couldn’t meet you earlier. 抱歉 我回来晚了
[04:10] You would not believe my night. 今晚忙翻了
[04:12] My post-op dissection repair coded. 有个病人紧急术后刀口修复
[04:14] I had to open him up bed… Side. 我得帮他开胸…就在病床边
[04:23] Okay… 好吧
[04:30] Well… This could be fun if we decide to let it. 要是你们都同意 今晚就爽翻了
[04:42] greys anatomy season 06 Episode 22
[04:43] You and owen are thinking of moving in together. 你和Owen打算搬到一起啊
[04:45] You know what? Not thinking. Doing. 不止打算 就要这么做了
[04:50] Mer, freaking speak. Mer 你倒是说话呀
[04:53] Okay, I think there might be something going on Between owen and teddy. 我觉得Owen和Teddy之间有些什么
[04:57] Oh, wow. okay. 哦 好吧
[04:59] Uh, there’s nothing going on between owen and teddy. 他们之间没什么
[05:00] I’m saying I’m pretty sure. 我很肯定才说的
[05:03] Okay, how? How are you sure? 好吧 你咋这么肯定
[05:05] I – I can’t say, and I don’t really know. 我没法说 我也不完全确定
[05:07] I’m just saying, think before you do is all. 我只想提醒你三思而后行
[05:09] Okay, you know what? That’s such crap. 好 这算究竟算什么
[05:10] Meredith, what-what do you- Meredith 你到底…
[05:11] I gotta go. I’m late for rounds. 我得走了 巡房要迟到了
[05:13] – I’m on sloan today. – Oh, you didn’t-we’re totally not done with this. – 我今天跟Sloan – 我们还没说完呢
[05:15] And when mark proposed a threesome, Mark提出玩三人行时
[05:17] She looked at me… like she was thinking about it. 她还看着我 满怀希望一般
[05:22] well, she is cute,Like a brunette surgical tinker bell. 她挺可爱的 褐发外科小仙子
[05:26] – Who’s that? – Nothing. – 说谁呢 – 没谁
[05:27] I walked in on mark and reed adamson last night. Mark和Reed Adamson被我捉奸在床
[05:32] sloan cheated on you? Sloan背着你偷吃呀
[05:33] No, he didn’t cheat on me. We’re dating non-exclusively. 不算啦 我们还在暧昧期
[05:36] He’s not my boyfriend. 他又不是我的男朋友
[05:38] oh. Hey, I gotta run. 哦 我先走了
[05:39] – I’ll hear the rest later? – yes. – 故事以后再讲哈 – 没问题
[05:41] Listen, do you want me to say something to him?I can say something to him. 要不要我去和他谈谈 我还有点话语权
[05:44] Owen, I do not need you to defend my honor. Owen 我不需要你维护我的尊严
[05:46] You can stand down now. 现在可以收队了
[05:59] Yes, andrew, I said “surgery.” Andrew 没错 我说的是手术
[06:01] Now, wait, wait. 你等一下
[06:03] Would you explain to my son why he doesn’t need to worry? 快给我儿子解释下 为啥不用担心
[06:05] Hello? Hi. Um… 喂 你好
[06:07] Your mom has some broken bones in her forearm, 您母亲的前臂骨折
[06:09] But, uh, we’re gonna put some small metal plates in, 不过我们会植入几块小金属板
[06:12] And then she’ll be discharged tomorrow. Okay, bye. 她明天就能出院了 好的 再见
[06:13] See, dear? So don’t jump on a plane. 听到了吧 你不用急着飞过来
[06:15] No, I’m gonna call you right after surgery. 不 手术之后我就打给你
[06:19] well, love you, too, darling. Bye-bye. 好了 我也爱你 拜拜
[06:22] oh, my son, the lawyer. 我儿子是个律师
[06:23] He’s single, very nice, a little bit older. 单身好男人 钻石王老五
[06:27] I – I’m dating someone… Kind of. 我算是…有对象了吧
[06:30] What about you, reed? You go for older guys, right? Reed 你呢 你不是喜欢兄妹恋吗
[06:34] It something I said? 我说错什么了吗
[06:36] Oh, no, no. It’s not you. 不是 和您无关
[06:40] – What do we have? – henry stamm, 75, – 什么情况 – Henry Stamm 75岁
[06:42] fell down a flight of stairs On a cruise ship before it left the dock. 游轮起航前 从扶梯上摔了下来
[06:45] He has a couple of broken ribs and we’re waiting for… 断了几根肋骨 在等腹部CT结果
[06:48] – The abdominal c.T. Results. – Where were you headed, mr. Stamm?
[06:51] Alaska. 阿拉斯加
[06:52] A- a-a present from my kids. 孩子们送我的礼物
[06:54] Maybe I’ll meet a nice lady, my daughter said.Now look at me. 女儿还说顺路能找个老伴 结果成现在这样
[06:57] I don’t think he fell as much as passed out. 不像跌倒 更像是晕过去了
[07:01] That bad, doc? 有这么严重吗 医生
[07:02] You have what’s called sick sinus syndrome. 您患了病态窦房结综合征
[07:04] It’s an irregular heart rhythm that causes blackouts. 心律不齐而导致昏厥
[07:07] We’re gonna have to do an ablation – doctor… – 我们准备用烧蚀的方式 – 医生
[07:10] I – I think you might have to check my head, too. 我觉得你们还得检查下我的头
[07:13] – Does it still hurt? – I… – 头还疼吗 – 我…
[07:16] I think I’m seeing a ghost. 我觉得我看到了幽灵
[07:20] – Betty? – Yes. – 谁叫我
[07:21] It’s henry. 是我
[07:23] Henry stamm.
[07:27] Henry?Henry stamm? Oh, my god. Henry Stamm 我的天呐
[07:30] It’s-that- that’s henry stamm. 那是…他是Henry Stamm
[07:32] Betty flynn.
[07:33] Oh, but last name is donahue now. 不过我现在姓Donahue了
[07:35] – You-you married mike donahue? – May he rest in peace. – 你嫁给了Mike Donahue – 愿他安息
[07:40] And you? Oh, how- how-how is irene? 你呢 Irene现在怎么样
[07:44] Oh, she died… Ten years ago this August. 她也不在了 十年前的八月份走的
[07:47] I’m so sorry. Are-are you okay? 很抱歉 你还好吧
[07:50] Just a little fall. You? 就摔了一跟头 你呢
[07:53] Fender bender. 小车祸
[07:55] You look good, betty. 你真美 Betty
[07:57] I’m an old lady, henry. 我都成老婆子了 Henry
[07:59] Well, you look pretty damn good for an old lady to me. 那也是漂亮的老婆子
[08:01] You know, maybe we should keep this area clear for emergencies? 应该保持这里通畅吧 以防紧急情况
[08:03] We-we haven’t seen each other in half a century, miss. 我们半个世纪没见面了 小姐
[08:06] Oh, well, all the more reason For you to wait a little longer for your reunion. 理由再多 也能等会儿再团聚啊
[08:09] Yang.
[08:10] She’ll be in room 31-28. Okay? 她的房间号是31-28好吗
[08:13] Betty flynn. oh, my god. Betty Flynn 我的天呐
[08:18] Hello. 你们好
[08:29] – What song is that? – I know that song. 这什么歌 我好像听过
[08:31] Oh. just a little something stuck in my head.You know how it is. 脑子里回荡的旋律而已 你们知道的
[08:37] Oh. You both have a great day. 祝你们今天开心咯
[08:43] Bailey in a good mood… Bailey心情很好嘛
[08:45] She is, really good. 那是相当好
[08:47] Teddy was right for you, appropriate. Teddy很适合你 很般配
[08:49] Appropriate is boring. 般配的没激情
[08:50] Yeah, that sums up your entire problem. 你的问题就在这儿
[08:54] morning. 早上好
[09:07] Gentlemen. 走了哈
[09:10] Go, bailey. 冲啊 Bailey
[09:11] Indeed. 没错
[09:12] I’m not crazy.I’m not crazy. I’m not crazy. 我没疯 我没疯 我没疯
[09:17] – It’s okay, hayley. Honey… – I’m not crazy. – 没事儿的 Hayley宝贝 – 我没有疯
[09:19] The doctors are gonna help you. 医生会帮你的
[09:20] you paged surgery? 是你呼叫外科的
[09:21] Hayley may, 16, diagnosed paranoid schizophrenic. Hayley May 16岁 被诊断为妄想狂样精神分裂症
[09:24] Tried to claw her eyes out. 一直想把自己的眼睛挖出来
[09:26] I need you to clear her Before I can take her to psych. 送去精神科前 需要你来看一下
[09:28] She tried to claw her eyes out? 她想把眼睛挖出来?
[09:30] We try to keep her safe. She’s on every med in the book. 我们不想让她受伤 给她用了各种药
[09:33] But she doesn’t eat, she doesn’t sleep. 但她却不吃不睡
[09:34] The slightest thing sets her off, talking even, 任何事都会让她抓狂 连说话都不行
[09:36] So we’re having her committed. 所以我们就把她送过来了
[09:38] We explained to her That they were coming to get her to try and help. 我们告诉她 救护车是来帮她忙的
[09:42] We turned our back for a minute, just for one minute- 哪怕一分钟不留神…
[09:46] oh, my god.Hayley- 天呐 Hayley
[09:48] that’s lorazepam in there. 里面是氯羟安定
[09:50] I’ll do it. I swear to god, I’ll do it. 我要扎了 我发誓要动手了
[09:51] No, baby, please don’t. 宝贝 求你别这样
[09:52] You don’t believe me. Nobody does. 你不相信我 没人相信我
[09:54] So now, I swear to god, I’ll stab myself. 现在我发誓 我真要扎自己了
[09:56] Hayley, I’m dr. Karev. Alex. Hayley 我是Karev医生 叫我Alex吧
[09:59] I need you to put that down. 请把那个放下去
[10:00] It’ll kill me, right? 这个会致命吧
[10:02] If I stuck this in my heart, it would kill me, right? 如果插入心脏 我就会没命吧
[10:03] You don’t want to do that, hayley. 你不会这么做的 Hayley
[10:05] ’cause there’s drugs in here, I would die, right? 针筒里有药物 我会没命的 对吗
[10:07] Trust me. 相信我
[10:11] – I can help you. – I’m not crazy. – 我能帮助你的 – 我没有疯
[10:14] I know. I – I… I believe you. 我知道 我相信你
[10:18] Everyone outside thinks you’re crazy, 别人都以为你疯了
[10:19] But something’s going on inside,And none of us understand. 但只是我们不明白个中原委而已
[10:23] So we need to figure out what that is, 所以我们要查清楚
[10:25] And the only way we can do that is if you put that down And let me run some tests. 不过你得放下针筒 让我做几个检查
[10:31] Okay? 好吗
[10:33] You promise? 你保证吗
[10:36] Yes. 我保证
[10:42] Just put it down. 放下来
[10:47] It’s gonna be okay. 没事的
[10:57] Good. That’s good. 好的 很好
[11:02] I’m not crazy. I’m not crazy. 我没疯
[11:05] I’m not crazy. 我没疯
[11:08] Page shepherd. 呼叫Shepherd
[11:12] I’d like to run some tests on hayley.tMore tests? Look, we – we’ve been to doctors, okay? – 我要给Hayley做几项检查 – 还要做检查吗
[11:13] ******
[11:16] Hayley is schizophrenic. She was diagnosed months ago. Hayley有精神分裂症 几个月前就确诊了
[11:20] Ken’s father was schizophrenic. Ken的爸爸就是精神分裂
[11:22] He killed himself when ken was 8. 在他8岁时 他爸就自杀了
[11:24] look, dr. Shepherd,It’s just a few more tests, and-and she wants them. Shepherd医生还要几项检查 她也需要
[11:28] Mr. And mrs. May, believe me, I understand your frustration. 相信我 我理解你们的心情
[11:30] But I-it’s possible something was missed. 但有可能还有遗漏的地方
[11:33] Honey, please. 亲爱的 就这样吧
[11:37] Fine. Okay? 好吧
[11:40] Thank you. I want to run an e.E.G., a cat-scan… 谢谢 再做一下脑电图 CAT扫描
[11:46] Oh, there you go.
[11:48] Good morning, amber and trish. 早上好啊 Amber Trish
[11:50] Um, trish and amber met in the burn unit. Trish和Amber是在烧伤科遇见的
[11:53] Best friends ever since. 然后就成了最好的朋友
[11:55] – Dr. Grey. – Amber collier, 28, – 介绍病例 – Amber Collier 28岁
[11:57] Presents status post-m.V.C. 撞车事故导致烧伤
[11:59] Amber was in a car when it flipped Amber所在汽车发生翻转
[12:01] And she was pinned under it while it burned. 汽车着火 她被压在了下面
[12:03] Driving while texting. We strongly recommend it. 一边短信一边开车吧 极力推荐哦
[12:06] dr. Avery, Will you please explain How we’re gonna use a tissue expander? Avery医生 来说下组织扩张器的用法
[12:10] We stretch healthy tissue injecting saline into a balloon Placed under the skull. 在头骨下置入生理盐水球 以拉张健康皮肤组织
[12:14] And today we’ll remove that burned area And cover it with new tissue. 今天要移除烧损组织 换上新皮肤组织
[12:17] You promise that afterwards,It won’t look like a comb-over, right? 你保证手术后不会疙疙瘩瘩的吧
[12:20] I will do my best. 我会尽力的
[12:23] Dr. Sloan, dr. Bailey. Sloan医生 Bailey医生
[12:30] Amber, how long havey best. Your fingers looked like this? Amber 你的手指这个样子有多久了
[12:32] I don’t know.They always look pretty bad. 不知道啊 一直看上去都不太好
[12:34] You can still do my surgery, right? 但手术还是可以做的吧
[12:36] We’ll know more after we get me films on the fingers. 这要等手指拍片后 才能知道了
[12:41] Y- you’re bummed out about getting a couple of x-rays? 拍个X光 你就害怕啦
[12:44] You got a twin sister growing out of your head. 你脑袋上孵化着个双胞胎妹妹呢
[12:47] That’s what you should be bummed about. 这才是要害怕的吧
[12:52] She was my wife’s roommate… 她是我妻子的室友
[12:55] Her-her best friend. 她最好的朋友
[12:56] and you haven’t seen one another since then? 你们后来就没见过面吗
[12:59] She was supposed to be in our wedding- 她本该来参加我们婚礼的
[13:01] My wife’s maid of honor. 我妻子的伴娘
[13:04] But she disappeared. 但她消失了
[13:06] I – I figured that I would write her eventually **** 我本想给她写信解释清楚的
[13:11] Do you say, 但难道要说
[13:13] “I couldn’t stand up in your wedding Because I fell in love with your fiance”? “我不能做伴娘了 因为我爱上了你的未婚夫”
[13:17] There was a party. 有一次派对
[13:19] I- I-I remember, the sky was so clear that night, 我还记得 那晚天朗气清
[13:24] And I went outside to look at the stars, 我走到外面 仰望星空
[13:27] And there was betty. 看到Betty站在那儿
[13:28] It just… 就这么…
[13:31] Happened. 发生了
[13:33] I felt terrible. 一切那么糟糕
[13:37] It was wonderful. 又那么美好
[13:40] He was my first. 他是我的初夜
[13:42] She was my first. 她是我的初夜
[13:46] Yeah, irene and I were waiting for our wedding nights. 我和Irene本想等到新婚之夜的
[13:49] For the first time in my life, I felt complete. 有生以来 我第一次感到完满
[13:52] Being with henry, I felt complete. 和Henry在一起 我感觉人生很完满
[13:56] I wanted to tell irene. 我想和Irene说的
[13:58] I wanted to call off the engagement. 想要取消婚约
[14:02] Would’ve been a terrible scandal. 但那会是个可怕的丑闻
[14:03] And-and it would’ve ruined my friendship with irene. 但那会毁了我和Irene之间的友谊
[14:07] A – but of course, 当然了
[14:08] The friendship was ruined anyway. 这段友谊也已经毁了
[14:10] she just left. 她就这么离开了
[14:11] She went to grad school across the country and… 去了东海岸的小学教书
[14:15] And I… 而我…
[14:18] I married irene. 和Irene结了婚
[14:20] Well, I-I loved irene. 我爱过Irene
[14:24] But she wasn’t… 但她不是…
[14:27] She wasn’t betty. 但她不是Betty
[14:29] I told myself there’d be plenty of henrys in my life. 我暗示自己 生命中还会遇到下一个Henry
[14:33] And were there? 结果遇到了吗
[14:34] My husband was a good man- 我丈夫是个好人
[14:37] Kind, funny, smart- 善良体贴 机智幽默
[14:40] But he was no henry. 但他不是Henry
[14:42] There was never… Another henry. Henry永远是独一无二的
[14:47] Dr. Torres… Torres医生…
[14:49] I have an idea. 我有个主意
[14:51] nearly 50 years later, and still all of those feelings. 半个世纪 感情不散
[14:55] That’s saying something, isn’t it? 这就是命中注定吧
[15:00] Is that a good idea? He just had a heart ablation. 他刚做了心脏消融术 这样好吗
[15:03] I mean, he should be resting. 他应该多休息
[15:04] A happy patient is a healthy patient, yang. 开心的病人就是健康的病人 Yang
[15:06] This scan shows a diaphragmatic rupture from the fall.We have to get him in an o.R. Soon. 扫描显示摔倒导致横膈膜断裂 我们得尽快手术
[15:10] He can wait an hour. 他能撑一个小时的
[15:14] Let’s let ’em catch up. 让他们叙叙旧
[15:18] You’re okay with this? 你觉得这没问题?
[15:20] I’m with webber. I can’t help it.I’m a romantic. 我同意Webber 谁让我是浪漫主义者
[15:29] you think she’s schizophrenic? 你觉得她有精神分裂吗
[15:31] I think she threatened to stab a syringe into her own heart, 她威胁要用针管刺穿心脏…
[15:33] So I’m leaning toward crazy, yeah. 所以我确实觉得她疯了 没错
[15:35] Scans are up. There’s nothing in the frontal lobe. 扫描成像了 额叶没事
[15:37] or the temporal parietal regn. 颞顶叶区域也没问题
[15:39] – Occipital lobe’s clean, too. – Crap. – 枕骨叶也正常 – 见鬼了
[15:41] – Told you. Crazy. – we tried, karev. – 跟你说了 疯子 – 我们努力了 Karev
[15:44] All the tests are negative. Okay? 所有测试都呈阴性
[15:46] Let’s go inform the parents and turf her up to psych. 回去跟她家人说 然后带她去精神科
[15:48] Look, this isn’t right. 肯定有问题
[15:49] I know crazy. I-I grew up with crazy. 我了解疯子 我跟疯子一起长大
[15:52] I dated craz And I don’t think this girl is crazy. 跟疯子一起约会 但这女孩准不是疯子
[15:55] Just give me some time. 再给我点时间
[15:56] Do you have a specific diagnosis in mind? 你想到了什么特殊诊断呢
[15:59] – No, but- – she’s suicidal, alex. – 没有 可是… – 她都有自杀倾向了 Alex
[16:01] What you did in the e.R., you saved her life. 你在急诊室时 已经救她一命了
[16:03] But those parents have been through hell. 可她爸妈的生活如同地狱
[16:04] Look, you say it’s our job to advocate for the patient- 你说过 我们的工作是为病人辩护
[16:07] The patient, not the parents. 是病人 不是家长
[16:08] So whatever hell they’ve gone through, hers is worse. 不论他们感受怎样 她更痛苦
[16:11] I do say that, advocate for the patient. 我是说过 为病人辩护
[16:14] You’ve got until my board meeting is over. 董事会结束之前你要搞定
[16:15] Four hours. Go dig. 四个小时 找去吧
[16:35] Alex…
[16:36] Are we a couple? 我们是一对吗
[16:38] – What? – I need to know what we are, – 什么 – 告诉我咱俩算什么
[16:40] because people ask,And I don’t know what to say. I – I’m over mark. 别人问起 我都不会回答 我对Mark释怀了
[16:43] And I-I don’t know if you’re over izzie, 我不知道你对Izzie释怀没
[16:45] But I am over mark sloan for real. 不过我真的是对Mark释怀了
[16:48] And I-I know-I know that we said that, you know, 我知道我们说过…
[16:50] This wasn’t gonna be a thing, but I like you. 这没什么大不了的 可是我喜欢你
[16:52] Look, the point is, I want to know what we are,What this is. 重点是 我想知道咱俩到底算什么
[17:04] We’re a thing. 我们是一对
[17:06] Yeah, we’re together. We’re… 我们在一起了
[17:08] We’re a thing. 咱俩是一对
[17:11] Whatever. 随便啦
[17:16] Dr. Altman,Can I do the mesh repair of the diaphragm? Altman医生 我能做横膈膜网片修复吗
[17:18] No, I can sew it up with a continuous suture. 不用了 我做连续缝合就行了
[17:20] And if you use stay sutures on either side of the laceration, 可以在裂口的任意一边挂线牵引
[17:23] – It can be tented down to aid closure. – I know. They’ll help with closure. – 以促进固定 帮助愈合 – 我知道 能帮助愈合
[17:27] that’s quite a shorthand you two have. 够心有灵犀啊
[17:29] We worked together a long time. 我们一起工作很久了
[17:31] Yeah, I get it.I had that once with ellis grey and I, 我懂 我跟Ellis Grey也有过
[17:34] From the first day we worked together. 从第一天在一起工作就有了
[17:37] I miss it. 好怀念啊
[17:42] She’s got hyperacusis, vertigo, tinnitus, nystagmus.This blows. 她听觉过敏 眩晕耳鸣 眼球震颤 烦死了
[17:47] – So you and lexie? – What? – 所以你跟Lexie? – 什么
[17:48] I mean, I’m just saying, you and lexie,It’s not just a sex thing anymore. It’s a – 我是说 你俩不只是做爱了呢
[17:51] – I’m acting like a duck. – What? – 我就像只鸭子 – 什么
[17:53] I figure, if you walk like a duck And you quack like a duck, 我想过了 如果你走路说话都学鸭子
[17:55] Eventually you start to feel like a duck. 然后就会觉得 自己是只鸭子
[17:57] Lexie is nice and normal and healthy. Lexie漂亮朴实又健康
[17:58] I’m acting like A guy who can stick with nice and normal and healthy. 我就学做喜欢那样女生的人
[18:01] – You’re becoming a duck. – I am becoming a duck. – 你要变成只鸭子了 – 没错
[18:13] Cristina, seriously? Cristina 来真的啊
[18:14] what’s up with that? 怎么回事
[18:15] She’s mad at me because I planted seeds of doubt About her moving in with owen. 她生气了 我让她怀疑自己该不该同居
[18:18] Don’t talk to him about me. 别跟他说我的事
[18:20] Well, why don’t you come over here So I can talk to you about you? 那干嘛不坐过来 然后我可以跟你说你的事
[18:23] I’ll talk to you when you actually talk. 等你想坦白 我再跟你说话
[18:24] I mean, are you ready to talk? 你想坦白了吗
[18:29] Oh! I need the lexopedia to diagnose my patient. Lexie大百科来帮我诊断个病人
[18:32] She’s not a book you can flip through. 她又不是书 你以为还能查阅啊
[18:33] I kinda am. Go. 我也差不多 说吧
[18:35] A 16 year old with hyperacusis, vertigo, 16岁 听觉过敏 眩晕耳鸣
[18:37] Tinnitus, nystagmus… 眼球震颤
[18:39] Cholesteatoma… 胆脂瘤…
[18:42] Or temporal lobe tumor. 或者颞叶肿瘤
[18:43] – For god sakes, will you just come over here? – No. – 别闹了 你就坐过来成不 – 不成
[18:46] Scans were clean. 扫描没问题
[18:48] Uh, it’s worse with sounds. We have to whisper. 听到声音就更严重了 都得悄悄说话
[18:49] Oh, uh, uh, page 162 in a June… 呃…6月刊第162页…
[18:53] 2004 issue of a journal with a mint green cover. 2004年的期刊 薄荷绿封面的
[18:56] It’s, uh, sound- or pressure-induced vertigo. 是关于声音还是压力造成的眩晕
[18:59] It’s called, um… I can’t… 叫做…我不…
[19:02] Crap. I can’t see it. Um, I can’t- 奶奶的 我回忆不起来了
[19:04] It’s like the computer froze. 电脑死机了
[19:06] June ’04, mint green cover, it’s in the research library. 2004年6月 薄荷绿封面 研究图书馆里有
[19:10] Got it. Thanks. 收到 谢谢了
[19:14] So mark slept with reed. Gross, right? Mark跟Reed上床了 有够恶心吧
[19:18] But you’re with alex. 可你跟Alex在一起了
[19:19] I know. No, I’m just saying, it’s-it’s gross. 我知道 我只是说很恶心吧
[19:22] I mean, that-that’s…That’s all. I’m just… It’s gross. 就是…挺恶心的
[19:31] Do you think I’m thatcher? 你觉得我是Thatcher吗
[19:32] Is that what you were trying to tell me this morning, 你早上就想说这个吗
[19:34] – That I-I’m thatcher? – What? – 我是Thatcher吗 – 什么
[19:36] Owen is ellis, and, uh, teddy’s dr. Webber,And somehow I’m thatcher in the situation? Owen是Ellis 然后Teddy是Webber 我就成了Thatcher
[19:41] I don’t know. I don’t know. 我不知道
[19:44] Forget it. 算了
[19:58] I don’t understand. You didn’t find anything. 我不懂 你也查不出病因
[20:02] I just feel like we’re torturing her for no reason. 感觉像无故折磨我女儿一样
[20:04] Okay, hayley, we’re gonna start now. Hayley 我们要开始了
[20:07] And when I say now, I want you to…Pinch your nose and blow. 听我指令 你就捏鼻子吹气
[20:13] Make sure you keep your eyes open, okay? 眼睛保持睁开 好吗?
[20:20] Now. 开始
[20:24] What’s happening to her eyes? What’s going on? 她眼睛怎么了 发生什么事了
[20:33] no.No.No. No. No! 不 不 不
[20:37] no, no. 不 不
[20:39] – Hayley, honey, it’s mommy. It’s mommy. – No. – Hayley 宝贝 妈妈在这里 – 不
[20:41] – I’m right here. – What the hell did you do to her? – 我在这里 – 你对她做了什么
[20:46] I just diagnosed her. 我只是在诊断她
[20:49] so you don’t have a middle name? 你没有中间名?
[20:52] Like,for real? 真的吗
[20:54] my parents couldn’t agree,So they decided not to bother. 我爸妈意见不一致 所以决定不取了
[20:56] Oh,we-we’re just gonna have to do something about that. 我们…正打算取一个
[20:59] Um… How about cheeky? 呃…叫Cheeky怎么样
[21:04] Liz cheeky mckee?
[21:06] Yeah. I like it. Got spunk. 好的 我喜欢这名字 够果断
[21:12] Take care. 保重
[21:17] Miranda,that was… Miranda 刚才是…
[21:19] miranda…
[21:29] – You have to cut off three of my fingers? – They’re infected,amber. – 你要切除我三根手指? – 它们受感染了 Amber
[21:32] It also means we have to postpone your hair restoration.I’m sorry. 而且我们还要推迟你的头发再生 很抱歉
[21:36] Amber,you survived a horrible car wreck. Amber 你从可怕的车祸中存活下来
[21:39] – You’ll survive this,too.- I know,but- – 你这次也会活下来 – 我知道 不过…
[21:41] Hey,what do we always say? 你平时都怎么说的?
[21:44] We’re both alive. That’s what matters. 我们都活着 这才是重要的
[21:47] Everything else is just bumps and bruises. 其他都只是皮毛伤
[21:50] You can cry,amber. It’s fine.It’s a lot to take in all at once. 你可以哭 Amber 没关系 要一下子承受这么多是很难
[21:54] No,she needs to stapositive.That’s how we get through. We stay positive. 不 她要保持乐观 我们就是这么熬过来的 我们保持乐观
[21:57] She was excited,she was hopeful,she was eager, 她很兴奋 充满希望 充满渴求
[22:00] And that has been crushed. 但一切都破碎了
[22:01] She has the right to have some feelings. 她有资格产生些情绪
[22:04] She can be positive tomorrow.You can be positive tomorrow. 她可以明天再乐观 你可以明天再乐观
[22:09] thank you. 谢谢
[22:13] it’s called superior canal dehiscence syndrome. 这病叫做上半规管裂隙综合症
[22:16] It’s the result of a small hole that developed in her inner ear. 是由于内耳的一个小洞所形成的
[22:18] It’s rare,and it’s hard to diagnose. 这很少见 也很难被诊断出
[22:20] The condition wasn’t even written up until 1998. 这种症状直到1998才有记载
[22:22] The noise sensitivity,the sandpaper,it’s because Hayley could hear everything going on inside her body. 对噪音敏感 沙哑的声音 这都是因为 Hayley可以听到她体内的一切声音
[22:28] And every sound outside was magnified. 任何的外界声音都被扩大了
[22:30] That’s why she couldn’t sleep or eat.She’s not schizophrenic. 所以她没法睡觉吃饭 但她不是精神分裂
[22:57] W-Was the sex with altman- was it lousy?Did she disappoint you? 和Altman做爱…糟吗? 她让你失望吗?
[23:03] What? No. 什么? 不
[23:06] No. 不
[23:07] Is one woman never enough for some men? 对男人来说一个女人永远不够吗?
[23:10] I- I-no,I-I really want to know,because I- 我…我真的想知道 因为我…
[23:13] Me,I think I’m a good judge of character. 我觉得我看人很准
[23:16] I – I am… A good judge of character, 我…我看人很准
[23:20] And I-and I-And I think altman is a good judge of character. 我…我觉得Altman看人也很准
[23:23] And then she trusted you. 她还那么相信你
[23:25] She trusted you,and then you go… 她相信你 你却…
[23:26] I – I just want to know. 我只是想知道
[23:31] Teddy and I were never exclusive. Teddy和我并不忠于对方
[23:36] Were you and your guy… Exclusive? 你和你的男人…忠于彼此吗?
[23:41] We’re-we’re not talking about me. 我们…我们没在谈论我
[23:46] At the end of the trail, 在小路的尽头
[23:48] There’s-there’s an overlook. 别有一番风景
[23:51] You-you can see the entire bay from up there. 可以眺望整片海湾
[23:55] Of course,the view would be even nicer 理所当然 景色会变得更好
[23:59] If I had someone to share it with. 如果有人跟我一起分享的话
[24:03] Come live with me. 过来和我住吧
[24:06] – Henry.- It’s a nice place- warm,quiet. – 那是个很美的地方 温暖安静
[24:10] We-we barely know each other. 我们太不了解对方了
[24:13] We know each other. 我们了解
[24:15] We missed our chance once,betty. 我们错过了一次机会 Betty
[24:18] I’d hate to make the same miske again. 我不想再犯同样的错误了
[24:21] Betty… I need to-I need to get you up to surgery. Betty…我要推你进手术室了
[24:24] Think about it. 考虑一下
[24:27] That’s all I ask. 我就这要求
[24:33] I got over you… 我放下你了…
[24:36] Henry.
[24:38] I married mike,I had four kids, 我嫁给了Mike 我有四个孩子
[24:40] Now grandkids that give me such joy. 孙辈们给我带来快乐
[24:46] I got over you. 我放下你了
[24:50] I’m sorry. 对不起
[25:13] Looks like that’s just about it. 看起来差不多了
[25:17] You want to have the anesthesiologist… 你想要麻醉师…
[25:20] start lightening her up? 把她弄醒吗?
[25:22] – You could ask me directly. – Dr. Sloan? – 你可以直接问我 – Sloan医生?
[25:26] You want to start lightening her up? 你想要把她弄醒吗?
[25:34] No. 不
[25:35] Wait. 等一下
[25:37] I want to do the hair restoration. 我想要做头发再生
[25:38] – At about the chance of infection? – Infection looked pretty isolated. – 万一感染呢? – 看来感染的可能性不大
[25:43] Do you think we can do it? 你觉得我们能做吗?
[25:45] Seems to meThat we are all in need of a little magic today. 看来今天我们俩都需要一点魔法
[25:50] Right,dr. Bailey? 是吧 Bailey医生?
[25:53] Let’s do it. 我们开始吧
[26:10] Do you think your mom ever got over the chief? 你觉得你妈妈放下过主任吗?
[26:17] You think she still loved him after all those years? 你觉得这么多年了她还爱着他吗?
[26:21] My mom loved richard until the day she died. 我妈妈一直到死都爱着Richard
[26:28] What were you trying to tell me this morning 今天早上 关于Teddy和Owen
[26:31] About teddy and owen?Is there-is there something I’m not seeing? 你想告诉我什么 有什么…是我不知道的吗
[26:40] – cristina- Meredith,please just- just tell me what you know. – Meredith 拜托…告诉我你知道什么
[26:43] – Just…- W-why? 只要…为什么不说
[26:45] You have to understand. 你要知道
[26:47] It’s been just you and me for a long time. 长时间以来只有你和我
[26:50] And now it’s me and derek,and it’s you and me. 现在是Derek和我 以及你和我
[26:53] And I told you what I said this morning Because it’s you and me, 我今天早上跟你说那些是基于你和我
[26:56] But I can’t tell you any more because it’s me and derek. 而我不能再多说了是基于我和Derek
[26:59] Fine. You know what? I get it.But I need you to understand 你听着 我懂 但我也要你知道
[27:01] That I need there to be a me and owen. 我需要属于我和Owen的
[27:25] I hate your job. 我恨你的工作
[27:27] – I love you. – stop trying to make me happy. – 我爱你 – 别想哄我开心
[27:29] Do you think he loves her,owen and teddy? 你觉得他还爱她吗 Owen和Teddy?
[27:31] – I mean,do you think that that’s why?- Meredith- – 我是说 你还觉得 为什么啊?
[27:34] I’m saying,when he threw her under the bus, 我是说 当他放弃她时
[27:36] – What read did you get? Do you think he loves her? – You can’t tell cristina. – 你看出什么了没? 你觉得他还爱她吗? – 你不能告诉Cristina
[27:39] I know that. That’s why I hate your job. 我知道 这就是我恨你工作的原因
[27:44] Want a hug? 拥抱一个?
[27:45] Yeah. 好吧
[27:50] wow. Impressive technique.Who taught you that? 哇 技术不错啊 谁教你的?
[27:53] Mark.He taught me one-handed ties,mattress stitches, Mark 他叫我单手打结 褥式缝合
[27:57] Dual onlay bone grafts. 双侧贴附植骨
[27:59] now he can teach his techniques to reed. 现在他可以把他的技术教给Reed了
[28:03] – Lexie… – It’s fine. I’m fine. I don’t care. – 没关系 没关系的 我不介意
[28:05] I’m with alex.I do not care about mark and/or who he sleeps with. 我和Alex在一起 我不在乎Mark 也不在乎他和谁上床
[28:10] That’s the same thing I keep telling myself about arizona, 对于Arizona 我也一直这么告诉自己
[28:12] That I don’t care. And you know what?Sometimes it works for the most part. 我不在乎的 你知道不? 大多数时候会有用
[28:15] But then a patient gets asked to move across the country 但是后来有个病人穿越整个国家
[28:18] For a man she barely knows,and all I can think is 只是为了一个她几乎不了解的男人 我能想到的只是
[28:21] How stupid they were to let each other go in the first place. 他们一开始就相互倾心是多么愚蠢啊
[28:26] all I want Is for her to change her mind and say yes. 我所想的就是她能改变想法接受他
[28:31] I want to believe. 我想去相信
[28:34] okay,time to close off the canal. 好了 该关闭气管了
[28:36] You’re using fascia and bone wax? 你在用绷带和骨蜡?
[28:38] Yep,and then we’ll cover it With the cortical bone graft we’ve harvested 是的 然后我们要用 我们取下的表层骨骼来覆盖它
[28:41] And seal it with the fibrin glue. 然后用纤维胶封好
[28:44] – She’ll be good as new. – You cover a hole with a bone graft, – 这会就像新的一样 – 你用替代骨骼盖住了那个洞
[28:47] And this girl gets her whole life back. 这个女孩就会有一个全新的生活了
[28:49] Wouldn’t it be nice If everything in life were that simple? 如果生活中的一切都能那么简单该多好?
[28:55] I hoped it wouldn’t leave such a big scar. 我希望可别留下个大疤痕
[28:58] well,it’ll look better in a couple of weeks,Once it has a chance to heal. 只要有机会愈合 几周后看起来就好多了
[29:01] Be doing shampoo commercials in no time. 不久你都能去拍洗发水广告了
[29:03] And your hand is just bumps and bruises. 你的手只是有些皮毛伤
[29:07] Right? 对吧?
[29:08] I lost three fingers today,trish. 我今天失去了三根手指 Trish
[29:11] That’s not bumps and bruises. 可不是什么皮毛伤
[29:13] I know that. 我知道
[29:15] But we’re alive. 但是我们活下来了
[29:17] It’s better than the alternative. 总比其它情况好啊
[29:21] I call in sick to work sometimes 有的时候我上班请病假
[29:24] Because I just can’t bear to drive. 因为我不能忍受开车
[29:26] I sit in my car in my garage… 我坐在我的车里 在我的车库里…
[29:29] And I’m so angry about what happened to me, 对发生在我身上的事情很生气
[29:32] That I can’t drive my car. 因为我不能开我的车了
[29:35] For hours,I just sit there. 我能就坐在那好几个小时
[29:38] Does that ever happen to you… 你有没有过…
[29:40] that you’re so angry you can’t breathe?because I do. 生气到不能呼吸? 因为我有过
[29:44] But I can’t tell you that Because I’m afraid I’m being… Weak or ungrateful. 但是我不能告诉你 因为我害怕我… 变得太懦弱 或是不懂得感恩
[29:52] Please. You are my best friend. 求你了 你是我最好的朋友
[29:56] Horrible things have happened to us.Can we just be real with each other for once? 我们遭遇了可怕的事情 能不能彼此坦诚相对一次?
[30:09] I can’t watch romantic comedies anymore 我都不能再看浪漫喜剧了
[30:13] Because… I just want to yell at the wom 因为… 我想对那里面的女人喊
[30:16] “you can’t find mr. Right? That’s your biggest problem? 你找不到真命天子了? 这就是你最大的麻烦?
[30:20] “well,try having most of your face burned off,”you stupid,bitch. 那就试试大半个脸毁容的感觉吧 你个蠢货 贱人
[30:24] See what a freakin’ pretty woman you are then.” 看看你是多么漂亮的女人啊
[30:32] I don’t know. 我不知道
[30:34] – Thank you. – Oh,no. – 谢谢 – 没事
[30:43] Cristina loves you,And I want to,but I can’t Cristina爱你 我想 但是我不能
[30:46] Because I want to punch you in the face right now. 因为我现在想给你脸上来一拳
[30:48] I know you tried to have teddy fired. 我知道你试图让Teddy离开
[30:50] And I believe it’s because you love her. 我相信那是因为你还爱她
[30:52] And if you care about cristina at all,you will tell her. 如果你在乎Cristina 你就应该告诉她
[30:56] If you’re actually the good guy that she thinks you are, 如果你还是她心中的那个好男人
[30:59] You will tell her.And if you don’t,then I’ll know 你就应该告诉她 如果你不说 那我会知道
[31:02] And you’ll know that you are not that guy. 你也会知道你不是那个好男人
[31:19] Look,teddy… 听着 Teddy…
[31:22] – Wanted to say that- Look,I should’ve knocked. It’s-it’s that simple. – 关于那个 我想说 – 我该敲门的 就 就那么简单
[31:25] And it’s that over. 就那回事
[31:31] – Talk to her. – I just did. She doesn’t want to. – 和她谈谈 – 我谈了 但是她不想
[31:33] No,I’m not talking about teddy. I’m talking about lexie. 不 我不是说Teddy 我是说Lexie
[31:35] You still love lexie, 你还爱着Lexie
[31:37] And sleeping around isn’t gonna fix that. 随便胡搞解决不了问题
[31:39] And the reasons that you broke up-Little sloan and the baby- they’re not reasons anymore. 你们分手的原因 小Sloan和小宝宝 这些都不再是原因了
[31:43] – She’s with karev. – Yeah,well,betty married mike, – 她和Karev在一起 – 是的 Betty嫁给了Mike
[31:46] But she never got over henry. 但是她从未对Henry忘怀
[31:49] What? 啥?
[31:50] Look,you don’t want 50 years to go by And then realize that you let the love of your life get away. 你不会想等到50年后 才意识到你放手了生命中的真爱
[31:54] So go. Try. 去吧 努力啊
[31:57] You gonna try again with robbins? 你要和Robbins再努力一把?
[32:02] Why not? 为什么不?
[32:04] Because my reasons are still reasons. 因为我的原因始终还是难题
[32:14] Look,I don’t understand.You told shepherd to hire dr. Evans over teddy? 我不明白 你叫Shepherd 聘请Evans医生而不是Teddy?
[32:18] When I asked you to go to bat for her,You said that you did,so… 我叫你去帮她求情 你说你会的 那么…
[32:25] Meredith said… Meredith说…
[32:31] Owen,what’s going on between you and teddy? Owen 你和Teddy之间是怎么回事?
[32:33] Oh,nothing. Nothing is-god. 没什么 没什么大不了的
[32:37] You want me to get better. 你想要我好起来
[32:39] I want me to get better. And I have been working. 我也想我好起来 我一直在努力
[32:42] I have been working with dr. Wyatt To eliminate my triggers- 我一直和Wyatt医生合作 来解决我的诱因
[32:45] Okay,so-so- so teddy’s a trigger? 好的 那么 那么 那么Teddy是诱因吗?
[32:48] Teddy-I don’t know what teddy is. Teddy 我不知道Teddy是什么
[32:50] Teddy-she triggers me,she confuses me. Teddy 她引发了我 她让我迷惑
[32:53] – I- I-I don’t know.- Okay,well,you know what? – 我 我 我不知道 – 好吧 你知道不?
[32:55] – “I don’t know” is not working for me right now. – I don’t know is all I’ve got. – “我不知道”现在对我没用了 – 我能明白的只有”我不知道”了
[33:00] – I shouldn’t have to explain myself to – oh? – 我不应该来解释自己的 – 是吗?
[33:03] cristina…
[33:07] I don’t know what I feel for teddy. 我不知道我对Teddy是什么感觉
[33:11] I don’t know Because she’s all wrapped up with everything else- 我不知道 因为她和其它一切都渗透在一起了
[33:14] With men being blown apart in front of me,with beth. 在我面前被炸飞的人 还有Beth
[33:17] So it’s complicated and it is screwing with my head. 所以这很复杂 我头都被搞大了
[33:20] That’s the truth. I don’t know what I feel for her. 这就是事实 我不知道对她的感觉
[33:23] But I do know what I feel for you. 但我很清楚对你的感受
[33:25] So,yes,I told shepherd to hire the other guy. 所以对 是我告诉Shepherd雇另外那人
[33:28] And I shouldn’t have to explain myself… 为了自己舒坦
[33:30] So I can get myself better. How could you have done that to- – 这样做 我问心无愧 – 你怎么能这样…
[33:32] I shouldn’t have to explain myself to you 当然也无需对你解释
[33:34] And I damn well do not have to explain myself Meredith grey. 更不用说Meredith Grey
[33:49] It’s,uh…’s henry stamm. 是…Henry Stamm
[33:59] he was talking to me, 他正对我说话
[34:00] And then he couldn’t breathe. Arterial flutter again. – 然后就呼吸困难了 – 又心房扑动了
[34:02] – Cristina,get her out of here. – ma’am,I need to move you.Me, – Cristina 带她离开 – 女士 我们需要你离开
[34:04] no,I’m not leaving him. 不 我不要离开
[34:05] Systolic’s 80. We’re gonna need to cardiovert. 收缩压80mmHg 急需复律
[34:07] – Charaddles to 100. – charging. – 充电到100焦 – 充电
[34:10] You want to help him? Let go of his hand. 想帮他忙吗? 放开他的手
[34:13] Oh,god. 天啊
[34:21] Hello. Your heart rhythm was irregular again. 好啊 你的心律又不正常了
[34:24] We were able to control it for now, 暂时控制住了
[34:25] But we’re gonna need to insert a pacemaker Before you go home. You’re gonna be okay. 但在你回家之前得装起搏器 你会没事的
[34:31] I’ve called a colleague at your hospital at home,And he’ll see you once we clear you to travel. 我已经和你那家医院的同僚通过话 等你出院后他会跟进你的情况
[34:36] Thank you. 谢谢
[34:38] You stayed? 你没走
[34:40] You can’t do that again. 不准你再那样吓我
[34:43] If I’m gonna move halfway across the country To shack up with you… 如果我得搬那么远和你同居
[34:47] you can’t do that again. 你就不准再那样吓我
[34:50] Really? 你同意?
[34:53] you… You make me feelLike the prettiest girl at the party. 你让我感觉是派对上最美的女孩
[34:56] When you look at me,I become a young girl again. 你注视我时 我仿佛返老还童
[34:59] Ani never stopped missing you,and I never stopped wondering. 你一直在我心里 我也常唏嘘在一起会怎样
[35:02] I did the right thing once. 我已经做过别人认为正确的事
[35:05] Now I’d like to do the wrong thing And see how that goes 现在我要试下错误的 看结果会怎样
[35:11] How long do you need me to wait before I propose? 在我求婚前 你还想让我等多久?
[35:24] Cristina-Don’t. – 别
[35:32] She’s starting to wake up. 她快要醒了
[35:34] Remember,we’re gonna take it slowly And see how it goes. 别忘了我们说过要慢慢来
[35:37] There’s no guarantee that the surgery worked. 手术不一定有效
[35:46] How you doing,hayley? 怎么样 Hayley?
[35:49] I’m good. 我很好
[35:59] I’m good. 我很好
[36:05] I’m good. 我很好
[36:07] Oh,my god. I’m good. 天啊 我很好
[36:12] I’m good! 我很好!
[36:14] Ask most people what they want out of life,And the answer’s simple… 询问他人生活目标 答案总很简单
[36:19] To be happy. 幸福生活
[36:23] Maybe it’s this expectation,though, 不过可能也是这份企盼
[36:26] The wanting to be happy… 对于幸福的憧憬
[36:28] That just keeps us from ever getting there. 阻碍我们达成目标
[36:31] – I need to talk to you. – Hey,I get it. – 请听我解释 – 我懂
[36:34] You want to see other people. 你想有别的选择
[36:36] So go. Be free. 没事 尽管去追
[36:38] Get cheeky with liz. 去和Liz乱搞吧
[36:41] Liz is the meanest nurse on the floor. Liz是整层楼最讨人厌的护士
[36:43] She makes everybody in my department’s life hell. 她让科里每个人的生活苦不堪言
[36:45] But she likes me. 但她喜欢我
[36:47] She doesn’t schedule me for work on Tuesday mornings 周二上午 她从不给我安排手术
[36:48] Because she knows that’s when I play golf. 因为她知道 那时我得打高尔夫
[36:50] She doesn’t put me in the o.R. With hendricks 她从不安排我和Hendricks同台手术
[36:52] because she knows I can’t stand the way he talks to himself when he operates. 因为她知道 我无法忍受他喃喃自语
[36:54] And she does these favors for me because I flirt with her. 因为我和她调情 所以她肯帮我
[36:59] Flirting makes my job easier. 调情让我工作更舒服
[37:01] And what you saw back there,that-that middle name stuff? 刚才你看到的 取中间名那段
[37:03] That’s bad flirting,lazy flirting. 那种调情可都是低级别的
[37:06] For you,who I actually like… 对于你 我心爱的女士
[37:10] I break out my good flirting,my a-game… 那得高水平才合适 火力全开状态
[37:14] Because I mean it. 因为我是认真的
[37:16] Are you hearing me,miranda? 听见没 Miranda?
[37:18] I… I mean it. 我是认真的
[37:23] I have a child… 我有一个儿子
[37:26] And a full-time job. 我有一份全职工作
[37:27] And I’m going through a sad… 而我正经历的离婚
[37:31] Exhausting,stressful,time-consuming divorce. 不仅费时费力 也让我身心俱疲
[37:34] I don’t have time for games. 我没有时间玩游戏
[37:37] I mean,you understand that,right? 你明白吧?
[37:38] I do. 明白
[37:40] I do,and I’m not – I’m not playing games. 真的 我也不是和你游戏
[37:43] I’m in this for real. 我很认真
[37:46] Okay? 好吗?
[37:48] Okay. 嗯
[38:18] You were right.Superior canal dehiscence syndrome. 你是对的 上半规管裂隙综合征
[38:21] Page 162. You rock. I’m gonna drop these off, 162页 你太牛逼了 我先去放这个
[38:24] Then we’re gonna head over to joe’s. 然后一起去Joe的酒吧
[38:27] Lex.
[38:33] I’m still in love with you. 我仍然爱着你
[38:36] I tried not to be,but it didn’t work. 我试过不要 但没有作用
[38:39] And sloan’s gone… 而且小Sloan已经走了…
[38:42] There’s no baby, 也没有宝宝相伴
[38:44] And I don’t want to sleep around. 我不希望四处乱搞
[38:48] I want another chance. 再给我次机会
[38:52] I’m in love with you. 我仍然深爱着你
[38:57] Karev.
[39:00] He’s… 他是…
[39:02] Mark,I-I have a boyfriend. Mark 我已经有男友了
[39:04] I know. 我知道
[39:06] I’m saying,you can have a husband. 我不想当你男友 我想和你成家
[39:11] Maybe the more we try And will ourselves to states of bliss, 也许我们越是努力争取幸福
[39:14] The more confused we get… 就越觉得困惑
[39:21] – You ready? – Yeah. – 好了吗? – 嗯
[39:28] To the point where we don’t recognize ourselves. 直到我们无法认清自己
[39:45] Arizona…
[39:49] Instead,we just keep smiling… 可是 我们却总是面带笑容
[39:51] Trying like hell To be the happy people we wish we were. 假扮成幸福该有的模样
[40:08] Until eventually it hits us,it’s been there all along… 直到某天顿悟 幸福早在身旁
[40:12] What do you think of this right here,Putting in the fireplace in the master bedroom? 把壁炉放主卧怎么样?
[40:24] I’m gonna get something to eat. 我去拿点吃的
[40:33] well…
[40:36] I’m not moving in with owen. 我不准备和Owen同居
[40:46] See this… Right here? 看这儿…就这里
[40:49] This is your room. 这是你的房间
[40:53] You have a room uhat the new house in the woods. 你的新房间坐落在森林里
[40:58] my own room? 单独为我准备的?
[41:02] – yes – Thank you. – 没错 – 谢谢
[41:11] Not in our dreams or hopes 不在梦境里 也不在愿景中
[41:13] But in the known, 就在我们身旁
[41:15] The comfortable… 那温馨的…
[41:18] The familiar. 熟悉的存在
实习医生格蕾

文章导航

Previous Post: 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第6季第21集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 实习医生格蕾(Grey’s Anatomy)第6季第23集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

实习医生格蕾(Grey's Anatomy)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

在线阅读
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S13E23
S13E24

在线阅读
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S14E23
S14E24

在线阅读
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
S15E19
S15E20
S15E21
S15E22
S15E23
S15E24
S15E25

在线阅读
S16E01
S16E02
S16E03
S16E04
S16E05
S16E06
S16E07
S16E08
S16E09
S16E10
S16E11
S16E12
S16E13
S16E14
S16E15
S16E16
S16E17
S16E18
S16E19
S16E20
S16E21

在线阅读
S17E01
S17E02
S17E03
S17E04
S17E05
S17E06
S17E07
S17E08
S17E09
S17E10
S17E11
S17E12
S17E13
S17E14
S17E15
S17E16
S17E17
S18E01
S18E02
S18E03
S18E04
S18E05
S18E06
S18E07
S18E08
S18E09
S18E10
S18E11
S18E12
S18E13
S18E14
S18E15
S18E16
S18E17
S18E18
S18E19
S18E20
S19E01
S19E02
S19E03
S19E04
S19E05
S19E06
S19E07
S19E08
S19E09
S19E10
S19E11
S19E12
S19E13
S19E14
S19E15
S19E16
S19E17
S19E18
S19E19
S19E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号