Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

汉尼拔(Hannibal)第2季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 汉尼拔(Hannibal)第2季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
时间 英文 中文
[00:03] We’re just alike. 我们很像
[00:05] This gives you the capacity to deceive me 这也使你能够欺骗我
[00:07] and be deceived by me. 或被我蒙蔽
[00:12] – Have you been firing a gun? – I told you I was feeling paranoid. -你之前开过枪吗 -我说了我觉得草木皆兵
[00:15] All I want to do is catch him. 我只想抓住他
[00:18] He’s given me nothing. 他没露出马脚
[00:19] I know what to expect from lung cancer. 我知道肺癌是个什么情况
[00:21] And there will be a time when there is nothing you can do. 你迟早也同样会走到束手无策这一步
[00:26] No. 不
[00:27] What are you up to? 你在打什么主意
[00:29] I want you to come with me. 跟我过来
[00:30] Alana Bloom isn’t harbouring any doubts. 阿拉娜·布鲁姆没有任何怀疑
[00:32] She’s convinced that he murdered Freddie Lounds. 她坚信威尔杀害了弗雷迪·劳兹
[00:34] – How was my funeral? – We’re gonna get caught. -我的葬礼怎么样 -我们会被抓的
[00:37] Jack already suspects you killed Freddie Lounds. 杰克已经怀疑弗雷迪·劳兹是你杀的了
[00:39] – That means he suspects you. – I know. -告诉你就说明他也怀疑你 -我知道
[00:42] You should give him what he wants. 你该满足他
[00:43] Give him the Chesapeake Ripper. 告诉他谁是切萨皮克开膛手
[00:52] {\pos(193.8,230.4)}漢尼拔·萊克特
[01:22] {\pos(171.6,132)}傑克·克勞福德
[01:27] Dr. Hannibal Lecter requests the pleasure of my company for dinner. 汉尼拔·莱克特医生诚邀我共进晚餐
[01:36] You sit in that chair, Will, 你又坐在这把椅子上了 威尔
[01:37] as you have so many times before. 如同往常一样
[01:43] It holds among its molecules the vibrations 它的分子中凝聚了
[01:45] of all our conversations ever held in its presence. 它所聆听到的我们每一次的谈话
[01:52] All the exchanges, 所有的交流
[01:56] the petty irritations, 躁动的情绪
[02:00] deadly revelations, 致命的真相
[02:03] flat announcements of disaster. 还有断然的噩耗
[02:08] The grunts and poetry of life. 人生的不平与诗意
[02:11] Everything we’ve ever said. 我们说过的每句话
[02:14] Listen. 听
[02:18] What do you hear? 你听到了什么
[02:26] A melody. 旋律
[02:29] We’re orchestrations of carbon. 我们都是碳元素谱写的管弦乐
[02:34] You and me. 我们二人
[02:40] And Jack. 还有杰克
[02:44] And Jack. 还有杰克
[02:48] All our destinies flying and swimming in blood and emptiness. 我们的命运在血与空虚中翻腾
[02:58] Everybody’s settling in for dinner. 晚餐席上的人都就位了
[03:02] I’m wearing a wire. 我会带上窃听器
[03:04] I have sharp shooters on the roofs of neighbouring houses 在邻楼屋顶上安排狙击手
[03:06] with lines of site to all the windows. 所有窗户都能看到
[03:09] He’ll try to kill you in the kitchen 他会在厨房对你下手
[03:13] make it easier to prepare the tartar. 这样准备鞑靼更方便
[03:22] Jack won’t be easy to kill. 杀杰克绝非易事
[03:26] He’ll be armed. 他会带武器
[03:29] He’s strong, well-trained. 还很强壮 训练有素
[03:34] We can’t hesitate. 我们不能迟疑
[03:37] Hannibal thinks you are his man in the room. 汉尼拔以为你是他那边的
[03:42] I think you’re mine. 我认为你是我这边的
[03:46] When a fox hears a rabbit scream, he comes running, 当狐狸听见兔子惨叫 他会跑去
[03:50] but not to help. 但不是跑去帮忙
[03:55] When you hear Jack scream, why will you come running? 当你听见杰克惨叫 又是为何跑来
[04:03] When the moment comes. 等那一刻来临
[04:05] When the moment comes. 等那一刻来临
[04:11] Will you do what needs to be done? 必要时你会出手吗
[04:19] Oh yes. 当然
[04:42] Mizumono {\pos(190,156)}水物[甜点]
[05:34] See? See. 看到了吗 看啊
[06:07] Forgiveness is such a profound, 宽恕是种很深刻的
[06:11] conscious and unconscious state of affairs. 既有意识又无意识的事
[06:18] You can’t actually choose to do it. 不为你所左右
[06:24] It simply happens to you. 只能顺其自然
[06:29] Does forgiveness happen to you? 你宽恕了吗
[06:36] I died. 我死过了
[06:42] I’m between deaths. 我是夹在两次死亡之间
[06:48] The punctuation at the end of a sentence 一句话末了的标点
[06:50] gives meaning to every word, every space that proceeded it. 给了这句话中的每个字 每个空格以意义
[06:57] You moved my punctuation mark, Dr. Lecter. 你移动了我的标点 莱克特医生
[07:06] You moved my meaning. 你夺走了我的意义
[07:37] I’m not here because I want to be here. 我还活着并非我所愿
[07:42] You saw to that. 你确保了这点
[07:45] I’m here… 我还活着
[07:49] because I can’t abandon Jack. 是因为我没法抛下杰克
[07:55] Not again. 我不能再那么做了
[07:59] Love and death are the great hinges 爱与死亡总能让
[08:00] on which all human sympathies turn. 任何人为之动容
[08:06] What we do for ourselves dies with us. 我们为自己做的事 会随我们化归尘土
[08:08] What we do for others… that’s beyond us. 为他人做的事 才能超越生死
[08:11] You saved me for Jack. 你为杰克而救了我
[08:19] Will you save him for me, 等我死去
[08:25] when I’m gone? 你能为我拯救他吗
[08:36] I’m going to enjoy my resurrection. 我会好好享受我的复活
[08:39] Nothing sells better than a survival story. 幸存的故事最抓人眼球了
[08:42] I wouldn’t count us as survivors just yet, Freddie. 现在还难说我们是不是幸存者 弗雷迪
[08:46] Counting me as a survivor? 至少我算幸存者吧
[08:49] I started as a cancer editor at a supermarket tabloid. 我最初是给超市小报写抗癌版块
[08:54] Cancer is very lucrative media. 癌症真是种很赚钱的法子
[08:56] Ain’t that the truth? 可不是嘛
[08:59] “New Cures for Cancer,” “Cancer Miracle Cure.” 《癌症新疗法》 《癌症的神奇疗法》
[09:02] We’re all desperate for a little hope. 人都不想放弃最后一根稻草
[09:11] I want to ask you to do something for me, Freddie. 我想请你帮我做件事 弗雷迪
[09:16] Or rather, don’t. 或者该说 不要做某件事
[09:23] Don’t write about Abigail. 不要写阿比盖尔
[09:28] You can write about me. 你可以写我
[09:31] You can write about Hannibal. 可以写汉尼拔
[09:35] But, leave Abigail alone? 但请放过阿比盖尔
[09:42] You really don’t know if you’re going to survive him, do you? 你是真不敢确定能否从他手中活下来 是吗
[09:49] Just let her rest in peace. 让她安息吧
[10:17] These are your notes on me. 这都是你记的关于我的笔记
[10:21] So they are. 没错
[11:05] Don’t your patients need these after you’re gone? 你走之后 你的病人不会需要这些吗
[11:09] The FBI will pore over my notes if I left them intact. 如果我留下笔记 就会被联调局仔细审阅
[11:12] I will spare my patients the scrutiny. 我不想让我的病人被人窥视隐私
[11:16] I’m dismantling who I was and moving it brick by brick. 我要一砖一瓦地拆卸 抹掉我这个人
[11:28] When we’ve gone from this life, 等我们离开了这种生活
[11:30] Jack Crawford and the FBI behind us, 把杰克·克劳福德和联调局抛在身后
[11:34] I will always have this place. 这里仍将永远是我的
[11:36] In your memory palace? 在你的记忆宫殿中吗
[11:39] My palace is vast, even by medieval standards. 我的宫殿很广阔 即便以中世纪的标准衡量也是
[11:44] The foyer is of Norman Chapel in Palermo. 门厅是巴勒莫的诺曼礼拜堂
[11:48] Severe, beautiful and timeless. 肃穆 美丽 永恒
[11:51] With a single reminder of mortality. 只有一件东西能让人想起凡人
[11:54] A skull. Graven in the floor. 雕刻在地板上的头骨
[12:04] All I need is… A stream. 而我就只需要一条河流
[12:10] In those moments where you can’t overcome your surroundings, 当你无法战胜周遭发生的事的时候
[12:15] you can make it all go away. 你可以驱走一切
[12:17] Put my head back, close my eyes, 躺下身 闭上眼
[12:21] wade into the quiet of the stream. 淌进安静的河里
[12:30] If I’m ever apprehended, my memory palace 如果我被捕 那么我的记忆宫殿
[12:34] will serve as more than a mnemonic system. 将不仅仅是记忆系统
[12:37] I will live there. 我会住在那儿
[12:41] Could you be happy there? 你会觉得快乐吗
[12:45] All the palace chambers are not lovely, 宫殿内并非每个房间都很好
[12:48] light and bright. 充满光明
[12:50] In the walls of our hearts and brains, danger waits. 我们大脑和心灵的高墙内 也有危机四伏
[12:54] There are holes in the floor of the mind. 精神的地板上也有破洞
[14:15] In the few jerky seconds of sleep I do get, 我真正能入睡的短暂而不安的时间里
[14:21] all I see is dark, 我满眼皆是黑暗
[14:25] swarming behind my eyelids. 在眼睑下涌上来
[14:30] I dream darkness comes into me. 我梦到黑暗的侵袭
[14:35] It comes and it’s insidious. 它来势汹汹 充满险恶
[14:40] Up my nose into my ears. 没过鼻子 灌进我的耳朵
[14:50] I feel poisoned. 我觉得自己被毒害了
[14:59] We’re all poisoned. 我们都被毒害了
[15:04] You saw what no one else could. 你看到了别人都看不到的东西
[15:12] All it took was the, uh, traumatic. 代价就是创伤
[15:18] We’re still in the thick of it. 我们仍深陷其中
[15:24] We’re getting through the worst of it. 最艰难的时期已经快过去了
[15:37] You’ve set some sort of trap 你设下了某种陷阱
[15:38] and you’re goading Hannibal into it. 想要怂恿汉尼拔进去
[15:45] How can you be sure he’s not goading you? 你怎么能确定他不是也在怂恿你
[15:53] I can’t. 我不能确定
[16:35] Do you know what an imago is, Will? 你知道什么叫做有翅成虫[意象]吗 威尔
[16:39] It’s a flying insect. 能飞行的昆虫
[16:40] BGM: 意大利作曲家多梅尼科·斯卡拉蒂(Domenico Scarlatti)作品
[16:44] F小调键盘奏鸣曲(L. 118/K. 466) 中庸的行板
[16:44] It’s the last stage of a transformation. 那是转化的最后阶段
[16:48] When you become who you will be? 终于转化成了命中注定的样子
[16:52] It’s also a term from the dead religion of psychoanalysis. 这也是死亡宗教精神分析的一个术语
[16:57] An imago is an image of a loved one, 意象是挚爱之人的印像
[17:00] buried in the unconscious, 深埋在潜意识中
[17:04] carried with us all our lives. 与我们一生相伴
[17:06] An ideal. 一种理想化意象
[17:10] The concept of an ideal… 理想化的概念
[17:14] I have a concept of you, 我对你有一个概念
[17:16] just as you have a concept of me. 你也是如此
[17:19] Neither of us ideal. 但我们都非完人
[17:28] Both of us are too curious about too many things for any ideals. 我们对太多事物都太好奇了 没法理想化
[17:40] Is it ideal that Jack die? 杰克的死算是种理想状态吗
[17:47] It’s necessary. 只是必须而已
[17:50] What happens to Jack has been preordained. 杰克的遭遇是命中注定的
[18:01] We could disappear now. 我们可以马上就走
[18:03] Tonight. 今晚
[18:10] Feed your dogs, 喂喂你的狗
[18:12] leave a note for Alana and never see her or Jack again. 给阿拉娜留个字条 再也不见她和杰克
[18:19] Almost polite. 简直算得上礼貌了
[18:25] Then this would be our last supper. 那么 这将是我们最后的晚餐
[18:33] Of this life. 这段人生的最后晚餐
[18:37] – We’ll serve lamb. – Sacrificial. -我们会上羔羊肉 -献祭
[18:42] I don’t need a sacrifice, do you? 我不需要圣餐[献身者] 你呢
[18:51] I need him to know. 我需要让他知道
[18:57] If I confess to Jack Crawford right now. 如果我现在跟杰克·克劳福德坦白
[19:04] I would forgive you. 我会原谅你
[19:08] If Jack were to tell you all is forgiven, 如果杰克也告诉你他原谅你
[19:14] would you accept his forgiveness? 你会接受他的原谅吗
[19:23] Jack isn’t offering forgiveness. 杰克不会原谅我的
[19:28] He wants… justice. 他要的是…正义
[19:35] He wants to see you, 他想看清你
[19:39] see who you are. 看清你的本来面目
[19:42] See what I’ve become. 看清我蜕变后的模样
[19:52] He wants the truth. 他想要真相
[20:07] To the truth, then. 那就敬真相
[20:12] And all its consequences. 以及它的一切后果
[20:32] This is entrapment, Jack. 这是非法诱捕 杰克
[20:34] You can’t entrap someone into committing premeditated murder. 有预谋谋杀是引诱不来的
[20:38] Yes, you can. You’re doing it. 当然能 你们就在这么做
[20:41] You conspired to violate Dr. Lecter’s property and personal rights. 你们密谋侵犯莱克特医生的财产以及人权
[20:46] And for the record, 再提醒你一句
[20:48] the only one involved in this investigation 在这起调查中
[20:50] we can confirm actually having killed someone 我们唯一能确认杀过人的
[20:53] is Will Graham. 是威尔·格雷厄姆
[20:55] It was self defense. 那是正当防卫
[20:59] Hannibal Lecter is being induced to commit murder 汉尼拔·莱克特正在被诱导犯下谋杀罪
[21:04] by an undercover FBI informant. 而诱导他的人是联调局的卧底线人
[21:09] This is outrageous government conduct. 这种政府行径是无法容忍的
[21:11] You would never get a conviction. 这在法庭上是无法定罪的
[21:13] You’re not thinking clearly, Jack. 你的脑子不清醒 杰克
[21:15] We are as close as we are ever going to get to catching this man. 我们就快抓住他了 再不可能有更好的机会了
[21:22] I understand that your wife is very ill. 据我所知 你夫人现在身患重症
[21:27] You’re distracted. 你心不在焉
[21:29] After an inquiry, I’m putting you on forced compassionate leave. 质询结束后 我会安排你强制休恩恤假
[22:40] This is just staggering. 这实在太令人震惊了
[22:45] What are you going to do about Hannibal Lecter? 你要拿汉尼拔·莱克特怎么办
[22:48] What Jack should have done. 做杰克该做而没做的
[22:50] We’ve frozen his passport and we’re getting a search warrant. 我们已经冻结了他的护照 正在申请搜捕令
[22:54] Hannibal already opened his doors to the FBI, 汉尼拔早已对联调局敞开大门
[22:56] there won’t be physical evidence. 他不会留下物证
[22:58] The only way to catch him is in the act. 唯一的办法就是抓他的现行
[23:02] Are you saying we should have just let Jack hang himself? 你的意思是我们该纵容杰克自毁前途吗
[23:05] And everyone else in his department? 还搭上他部门的其他人
[23:07] No. But Will and Jack are still your best chance to catch Hannibal. 不 但威尔和杰克仍是抓住汉尼拔的最佳人选
[23:14] This man that Will Graham killed in self defense… 这个被威尔·格雷厄姆正当防卫杀死的人
[23:20] he was mutilated. 他被肢解了
[23:21] At a certain point, self defense stops. 到了一定时刻 正当防卫已经结束
[23:24] Will Graham didn’t stop. 威尔却没收手
[23:26] Jack Crawford sanctioned this and then he hid it from us. 杰克·克劳福德容许了这种事 还瞒着我们
[23:33] I have to believe that Will was trying 我相信威尔只是想
[23:35] to maintain his cover identity. 维持他的卧底身份
[23:38] Reality doesn’t go away because you stop believing in it. 你相信与否都不能改变事实
[23:41] It’s stubborn like that. The reality of this situation 事实就这么顽固 事实情况就是
[23:45] is Jack Crawford misused the power of his office. 杰克·克劳福德滥用了职权
[23:48] Mrs. Purnell, 珀内尔女士
[23:50] they are desperate. 他们别无选择了
[23:54] They are breaking the law. 他们触犯了法律
[23:59] I’m bringing these men up on charges. 我要起诉他们
[24:03] They’re not going to stop. 他们不会收手的
[24:06] That’s why they’re being brought into custody. 所以我要收押他们
[24:09] Jack knows what you’ll find. 杰克知道你会发现的
[24:11] He knows what you have to do. 他知道你会怎么做
[24:13] That won’t stop him from doing what he has to do. 这不会阻止他做必须做的事
[24:40] Hello? 喂
[24:41] It’s Alana. Is Jack with you? 是阿拉娜 杰克在你那儿吗
[24:45] No, why? 没有 怎么
[24:48] They’ve issued a warrant for your arrest, Will. 他们签发了你的拘捕令 威尔
[24:53] For acting as an accessory to entrapment. 罪名是协助非法诱捕
[24:59] And for the murder of Randall Tier. 以及杀害兰德尔·蒂尔
[25:03] They’re going to arrest Jack as well. 他们还要逮捕杰克
[25:09] Will? 威尔
[25:12] Goodbye, Alana. 再见 阿拉娜
[25:29] Hello? 喂
[25:34] They know. 他们知道了
[26:05] Hello, Jack. 你好啊 杰克
[26:07] You’re early. 你来早了
[26:09] I couldn’t wait to get here. 等不及了
[26:14] Would you care to sous-chef? 做我的副主厨吧
[26:19] I want to thank you for your friendship, Hannibal. 我想感谢你的友谊 汉尼拔
[26:28] The most beautiful quality of a true friendship is to understand and 一段真正的友谊最难能可贵的便是彻底的
[26:32] be understood with absolute clarity. 理解与被理解
[26:40] And this is… 而此时此刻
[26:43] the clearest moment of our friendship. 是我们的友谊最明朗的时刻
[28:09] I’d like to report gunshots. 我要报告枪击
[29:12] Hannibal. 汉尼拔
[29:17] Hannibal! 汉尼拔
[29:27] Where’s Jack? 杰克在哪
[29:31] In the pantry. 食品室
[29:37] I was hoping you and I wouldn’t have to say goodbye. 我还希望我们不必道别
[29:40] Nothing seen nor said. 什么都没看见 什么都不说
[29:48] You may have found that rude. 你可能会觉得那没礼貌
[29:49] Stop! 站住
[29:55] I was so blind. 我太盲目了
[30:00] In your defense, I worked very hard to blind you. 这不怪你 为了瞒住你我可下了不少功夫
[30:04] You can stay blind. 你可以继续盲目下去
[30:07] You can hide from this. 你可以躲开这一切
[30:11] Walk away, I’ll make no plans to call on you. 你走吧 我不会去找你的
[30:15] But if you stay, I will kill you. 但你要是不走 我会杀了你
[30:26] Be blind, Alana. Don’t be brave. 盲目下去吧 阿拉娜 别逞能
[30:43] I took your bullets. 我已经取出子弹了
[31:34] I found more bullets! 我又找到子弹了
[32:03] Abigail? 阿比盖尔
[32:06] I’m so sorry. 真对不起
[33:17] This is Will Graham, 我是威尔·格雷厄姆
[33:18] I need E.R.T at 5 channel square. 请派应急反应小组到五号广场
[33:23] Jack is inside. 杰克还在里面
[33:32] Go. 去啊
[35:04] Abigail? 阿比盖尔
[35:09] I didn’t know what else to do, so… 我没别的办法 所以
[35:11] I just did what he told me. 就按他吩咐的做了
[35:17] Where is he? 他在哪
[35:32] Y– you were supposed… to leave. 你该 离开了
[35:42] We couldn’t leave without you. 我们不能留下你一人
[36:16] Time did reverse 时间的确逆转了
[36:19] the teacup that I shattered there to come together. 将我打碎的茶杯拼凑了回去
[36:25] The place was made for Abigail and your world. 这是为了让阿比盖尔与你重聚
[36:30] Do you understand? 你明白吗
[36:34] The place was made for all of us, together. 这是我为我们三个准备的
[36:43] I wanted to surprise you. 我想给你一个惊喜
[36:47] And you… 而你
[36:51] you wanted to surprise me. 也想给我一个惊喜
[37:03] I have let you know me. 我让你了解我
[37:08] See me. 看清我
[37:11] I gave you a rare gift. 我给了你一份珍贵的礼物
[37:16] – But you didn’t want it. – Didn’t I? -你却不想要 -不是的
[37:22] – You would deny me my life. – N– no. No. -你想剥夺我的生命 -不 不是
[37:26] Not your life, no. 我不想要你的命
[37:28] My freedom then, you would take that from me. 那就是我的自由 你想剥夺我的自由
[37:32] Come find me in a prison cell. 去牢房里探视我
[37:43] Do you believe you could change me, 你认为你能像我改变你那样
[37:45] the way I’ve changed you? 改变我吗
[37:48] I already did. 我已经做到了
[37:59] Fate and circumstance have returned us to this moment 命运和机缘将我们送回到
[38:05] when the teacup shatters. 茶杯粉碎的这一刻
[38:13] I forgive you, Will. 我原谅你 威尔
[38:19] Will you forgive me? 你会原谅我吗
[38:22] Don–, don’t…, 不 不要…
[38:27] No. No. 不 不
[38:33] Abigail, come to me. 阿比盖尔 过来
[38:45] N– no. No. No. 不 不 不要
[39:02] You can make it all go away. 你可以驱走这一切
[39:05] Put your head back. 躺下身
[39:09] Close your eyes. 闭上眼
[39:13] Wade into the quiet of the stream. 淌进安静的河里
[39:21] J.S 巴赫 哥德堡变奏曲(BWV 988) 主题咏叹调(Aria)
[39:25] 此版本由本剧音乐制作人布莱恩·莱佐(Brian Reitzell)改编
[40:34] 贝拉
[40:36] Hello? Jack? 喂 杰克
[41:35] J.S 巴赫 哥德堡变奏曲(BWV 988) 主题咏叹调(Aria)
[42:19] Jus d’orange? Eau? Champagne? 橙汁 水 香槟
[42:24] Jus d’orange? Eau? Champagne? 橙汁 水 香槟
[42:28] Je voudrais du champagne, s’il vous plaît. 请给我香槟
[42:31] – Merci. – Je vous en prie. -谢谢 -请用
[42:34] – Madame? – Non merci. -女士 -不用 谢谢
汉尼拔

文章导航

Previous Post: 汉尼拔(Hannibal)第2季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 汉尼拔(Hannibal)第3季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

汉尼拔(Hannibal)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号