Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

燃情克利夫兰(Hot in Cleveland)第2季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 燃情克利夫兰(Hot in Cleveland)第2季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324
时间 英文 中文
[00:06] Action. 开拍
[00:07] That’s … 那…
[00:08] – Oh I’m sorry darling. – Honestly! -抱歉 亲爱的 -不是吧
[00:12] No we’re just going from… from my line… 是从我的台词开始
[00:14] Okay… 好的
[00:15] – So let’s start with her line? – Yes. -从她的台词开始吗 -是的
[00:18] Bitch. 贱人
[00:31] Every week is just a new surprise for us around here. 这里的每一周 对我们来说都是新惊喜
[00:35] That thing that I wore, that thing that I got when I was that model? 就那件我穿上 去某地被某人认为是某模特
[00:37] Oh, Fxxk, that’s … oh sorry. ¥%% 那…抱歉
[00:40] Well, I don’t know! 叫我说什么好
[00:41] Enough with the hands. 别再说什么巨手了
[00:43] It was the angle of the picture! 那是%@$#照片角度的问题
[00:48] Come on, we can catch a ride with this fruit– 快点 让那个水果[基佬]送我们一程
[00:50] – Wait– – Beep! -等等 -#@#%
[00:53] I mean, mercy! 我是说好运
[00:56] And… action. 准备 开拍
[00:57] Well, obviously the only authentic psychics are in L.A. 很明显 正宗大师级人马都在洛杉矶
[01:02] It’s just like the Mexican food. 就像墨西哥菜一样
[01:05] Actually, I was surprised Cleveland had psychics. 我很意外克利夫兰居然有算命的
[01:08] Oh, we have a sizeable sss… 我们有相当可观的傻傻…
[01:11] Sucker American community. 傻逼美国社区
[01:14] What are you laughing at? 你笑个什么劲啊
[01:21] Don’t make fun of an older woman. 不准笑话老太太
[01:25] Imagine the look on her face when she sees me 想像下 当我唱出更胜她的天籁之音时
[01:27] belting out her vocals. 她脸上的表情
[01:29] Yeah, I can’t imagine it, because I’ll be singing lead. 我想像不到 因为我才是主唱
[01:31] – No, I’m singing lead. – But you stink. -不 我是主唱 -可你唱功差劲
[01:33] But you stink much worse! 你更差劲
[01:35] We all stink! 我们都差劲
[01:37] But this… 不过这个
[01:39] Will make us all sound cool. 可以让我们都变成大歌星
[01:48] Bottoms up, everybody! 干杯吧 朋友们
[01:50] We’re four single girls on a Saturday night. 我们是周六夜的四朵单身姐妹花
[01:53] Having Tom Brady’s baby might be fun. 有了汤姆·布雷迪的孩子 够劲爆吧
[01:55] If you’re doing it right. 做对了才会干扰
[01:57] We’re four single girls on a Saturday night. 我们是周六夜的四朵单身姐妹花
[02:01] I don’t need sex with you. I have my son. 我不需要和你上床 我有我儿子
[02:03] We are so not gonna get laid tonight. 只叹基情无限 性福缘浅
[02:06] Hello! I’m Melanie. 你好 我是梅兰妮
[02:09] Sometimes my voice 有时候 我的声音
[02:10] gets deep and sensual. 就是会如此低沉感性
[02:13] I am Victor Victoria Chase. 我乃蔡斯版的《雌雄莫辩》
[02:16] I’m sexy if you really put your mind to it. 我的性感需要你认真思考
[02:18] Hi, I’m Joy. I’m engaged… to a homeless man. 你好 我是乔依 我和一个流浪汉订婚了
[02:22] It’s me. 是我
[02:24] I’m powerless in the presence of a real man. 在真男人面前 我只有乖乖顺从的份儿
[02:28] Don’t stop! 别停
[02:29] We’re four single girls on a Saturday night. 我们是周六夜的四朵单身姐妹花
[02:32] See ya, losers. I got a date. 回见了 没人要的妹子们 姐约会去了
[02:35] We are so not gonna get laid tonight. 只叹基情无限 性福缘浅
[02:39] All four cameras. 四台摄影机注意
[02:41] Hey, this is Reggie with the alarm company. 我是雷吉 报警器公司的
[02:43] I’m not gonna make it today. Please call to reschedule. 我今天来不了了 请再和我联系约时间
[02:46] Oh, boy. 妈呀
[02:50] I’m good. 姐超厉害的
[02:53] We’re been doing this for hours but I can’t stop. 我们已经唱了几个小时 我依然欲罢不能
[02:58] And… action. 准备 开拍
[03:00] Oh, who am I kidding? I can’t be poor. 我这是在忽悠谁呢 我不能没钱啊
[03:03] I’m flying to Sha– 我还要飞去…
[03:05] Flying to shaw shh shh da 飞去…
[03:08] Oh, who am I kidding? 我这是在忽悠谁呢
[03:09] I can’t be poor. 我不能没钱啊
[03:10] I’m plying– 我还要灰…
[03:15] Okay, now I’m really ready. 这次真的准备好了
[03:16] Is it too late to recast? 现在换人演还来得及吗
[03:23] Oh, who am I kidding? I can’t be poor. 我这是在忽悠谁呢 我不能没钱啊
[03:25] I’m flying private to– to Chi– 我要坐私人飞机去芝…
[03:30] I used to be able to speak, but that was last season. 我以前会说话的 不过那是上一季的事了
[03:32] As an actress, I have an extremely 因为作为引云 偶滴声带
[03:34] highly developed set of vocal chords. 已经修炼到百肚不侵了
[03:39] Right before we went to move– 就在我们搬到…
[03:42] I think I killed the soonlugee. 我想我杀了苏苏·琪琪
[03:45] Who? 谁
[03:46] Finuwhoogee. 乎乎·乌鸡
[03:48] Our Winston is an extremely happer and dancin– 温斯顿衣冠出出…
[03:53] Talk much? 话说得太多啦
[04:07] Just remember… stick to the script. 要记住 照着台词念
[04:10] Listen to this. 听听这个
[04:15] Sorry. 抱歉
[04:19] Sorry. 抱歉
[04:26] Honorary… rrrruuu… 荣誉…
[04:33] That one doesn’t even make sense. 这话根本不是说这事的
[04:34] May we please get back to the topic at hand? 能回到当下的话题吗
[04:37] You are going to break the heart 你将彻底伤了他的心
[04:39] of a man who truly believed that you have a future together. 他还真以为你们两个之间会有未来
[04:54] I think we’re getting into a weird area here. 口味有点重了啊
[04:57] You mean the guy who humped and bumped you before– 你是说那个上了你又甩了你…
[05:00] I’m so sorry. #$%&抱歉
[05:01] Just read it normally. 正常念台词就行
[05:03] Normally? Whatever do you mean? 正常 正常是什么意思
[05:10] Oh, yay, Jane! 好耶 简
[05:15] Weird. I thought I 好奇怪 我以为…
[05:25] Such a beautiful language. 多么美丽的语言
[05:30] You know, on Edge of Tomorrow, 《明日边缘》里
[05:31] when Honor St. Raven went in for a double murder, 欧娜·圣瑞雯因双重谋杀坐牢时
[05:33] she was released after six weeks 六周后就被释放了
[05:35] for saving the warden’s children from an axe murderess. 因为她从斧头女狂魔手中 救了典狱长的孩子
[05:37] And not only that. 不止如此
[05:38] She earned a degree in advanced bionics 她还获得了耶鲁大学
[05:40] from the Yale university of correspondence. 函授的高级仿生学学位
[05:43] So sometimes, you know, you just… 知道吗 有时候
[05:46] make prison what you need to make prison. 只要肯努力 监狱生活也挺监狱生活的
[05:51] I would say, more than anything in the world, 我觉得 我的角色最看重的嘛
[05:54] Victoria wants adulation. 维多利亚喜欢被人阿谀奉承
[05:58] Honor St. Raven did have a situation like this. 欧娜·圣瑞雯确实有过类似遭遇
[06:00] I played a bass-playing angel… 扮演一位贝斯手天使
[06:02] A homeless woman… 无家可归的女人
[06:03] A sexy lady lawyer… 律师娇娃
[06:04] A lady storm chaser in the Lifetime movie… 生活台的电影 暴风追逐女
[06:06] Concrete Pillow… 《水泥枕头》
[06:07] Always by your side… 《永远在你身边》
[06:08] Rock and Roll Heaven… 《摇滚天堂》
[06:10] Soccer Mom Ninja! 《忍者足球老妈》
[06:13] Was that the one where you were sent to earth 这电影是讲你被派往人间
[06:14] to teach death row inmates about love and harmony? 向死刑犯传授爱与和谐吗
[06:17] No. That was Dead Man Rocking. 不 那电影叫《死人摇滚》
[06:20] It’s basic cable. 那可是基本有线台
[06:23] – How do you know that? – Well, don’t you remember -你怎么知道 -你忘了吗
[06:25] on Edge of Tomorrow when Honor St. Raven became a nun 《明日边缘》里 欧娜·圣瑞雯做了修女后
[06:27] and took a vow of silence? 立下缄默之誓
[06:29] I did all my acting with my eyes. 我所有的表演都是通过眼睛完成的
[06:45] Ladies and ladies… 女士们 女士们
[06:47] Elka has left the building. 爱尔卡的演出到此结束
[06:49] No, no! 不不
[06:50] Hang on. Why don’t you guys take five, 等等 不如你们先休息会儿
[06:53] I’ll put on a giant pot of coffee, 我去煮一大壶咖啡
[06:54] and we’ll rehearse some more? 我们再多练几个小时
[06:56] Sorry. I’ll take that again. 抱歉 再来一遍
[06:58] Hang on. Why don’t you guys r– 等等 不如你们先
[07:02] How about you guys take five… 不如你们先休息会儿
[07:03] I’ll put on a giant pot of coffee, 我去煮一大壶咖啡
[07:04] and we’ll rehearse for a few more hours… 我们再多练几个小时
[07:06] A little louder, honey. They can’t– 大声点 亲爱的 人家听不见
[07:13] I always say to them, 我总是跟他们说
[07:14] don’t fix me, don’t mend me, 别限制我 别纠正我
[07:16] because there’s so much more fun to be had 因为扮演反复无常
[07:19] when you’re playing someone who’s a little bit unstable and crazy. 兼神经质的角色 是有无限乐趣在其中的
[07:23] I’ve had a tough year. 我今年过得可凄凉了
[07:24] I was engaged to a homeless man. 我和一个流浪汉订了婚
[07:26] My business is in shambles, 我的生意惨淡
[07:28] I’m about to be deported. 连本尊也快被请回英国了
[07:29] I went from, “I love you” to a restraining order in under ten minutes. 不到十分钟 “我爱你”变成了限制令
[07:34] I’ve had mothers walk in. 我遇到过老妈闯进来
[07:36] I’ve had mirrors fall from ceilings, 天花板的镜子掉下来
[07:38] revealing hidden cameras. 发现后面藏着摄像头
[07:39] I’ve had pet ferrets. 我还遇过雪貂出没
[07:40] I accidentally shot the son I gave up for adoption. 我还意外开枪击中了我送走领养的儿子
[07:43] Oh, god, my life. 我悲惨的人生啊
[07:47] I love this guy. 我爱这家伙
[07:49] So much. 非常爱
[07:51] And I love you so much, baby. 我也非常爱你 宝贝儿
[08:12] Hey, coming up next… 稍后精彩呈现
[08:13] ‘Ello. 合啰
[08:17] Now, come on. Keep your perspective. 拜托 要坚持不懈
[08:20] You want some of this? 你想来点这个吗
[08:22] 燃情克利夫兰 情燃幕后
[08:26] Johnny, Johnny. 强尼 强尼
[08:26] You have been given a second chance. 你的人生有了第二次机会
[08:29] Now, come on. 拜托
[08:30] Keep your perspective. 要坚持不懈
[08:36] We’re getting each other dates, 就送约会对象
[08:38] and here’s who I want. 我要这个
[08:40] Jack Huntington? 杰克·汉廷顿
[08:42] – He’s handsome. – And rich. -他很帅嘛 -还很有钱
[08:44] I’m steering my boat in a whole new direction– 我的爱情之舟要改变方向
[08:47] Hot and loaded. 驶往”英俊多金”
[08:49] ♪What girls, what girls♪ ♪女孩到底 女孩到底♪
[08:51] ♪like about boys♪ ♪喜欢什么样的男孩♪
[08:52] ♪What girls, what girls♪ ♪女孩到底 女孩到底♪
[08:54] ♪like about boys♪ ♪喜欢什么样的男孩♪
[08:56] Can you find me somebody… 你能帮我找个
[08:58] laid back? 随意点的吗
[08:59] Maybe with a beard, long hair. 比如说大胡子 长头发
[09:01] No man-boobs. 不要大胸
[09:04] Nothing abnormally large or small. 任何部位都不要过大或过小
[09:06] Young, Latin, adoring. 年轻 拉丁风情 可爱
[09:08] No third anything. 多出来的第三个也不要
[09:10] Nice buns too. 美臀也不错
[09:13] A charming, lying, handsome rat 魅力四射 英俊潇洒 没句真话的混蛋
[09:15] who no girl could resist. 女孩们对他没有抵抗力
[09:17] Faded levis and no shirt. 褪色的牛仔裤 赤裸的上身
[09:19] On a motorcycle. No helmet. 帅气的摩托车 扔一边的头盔
[09:21] Bit of a scruff. 性感的胡碴
[09:22] I don’t care what he’s wearing. 他穿什么不是重点
[09:23] I can just picture him on top of me. 他压着我的英姿已让我别无他求了
[09:27] I’ve always had a thing for Robert De Niro. 我一直很迷罗伯特·德尼罗
[09:31] I like that. 我很喜欢
[09:32] I like it when we talk. 我可喜欢和你聊天了
[09:34] He had a butt like two scoops of ice cream. 他的翘臀就跟两勺冰淇淋球似的
[09:38] Probably doesn’t look anything like Jesus, right? 可能根本就不像耶稣
[09:39] I’m just freaking out over nothing. 是我太疑神疑鬼了
[09:47] I am on a date with conjoined twins. 我在和连体双胞胎约会
[09:50] But he’s a really nice guy. 他人真的不错
[09:51] I am on a date with conjoined twins. 我在和连体双胞胎约会
[09:54] How could you not have noticed this? 你怎么会没看出来
[09:56] I was a little busy looking for men without breasts! 我把注意力都放在没有大胸上了
[10:01] You know, it’s harder than you think in Cleveland. 在克利夫兰 难度超乎你想象
[10:03] Why must our planet be filled with 为什么我们的星球上
[10:04] beautiful women who exist simply to…break our hearts? 美丽女子的存在 只是为了伤透我们的心
[10:09] Wait! Wait, now I want you back. 等等 别走 现在我希望你留下
[10:14] Imagine what he looks like naked. 想象下他一丝不挂的英姿
[10:17] I’m way ahead of ya. 姐这儿早快进到一件不剩了
[10:21] I have never enjoyed chatting with a woman more. 和女人聊天我还从未如此开心过
[10:26] Line. 台词
[10:27] I’m so sorry, Steve. 抱歉 斯蒂夫
[10:28] No, no, no, baby, are you kidding? 没关系 宝贝 没事儿
[10:29] I’m making up my own lines also. 我已经在瞎编台词了
[10:36] You said at the meeting that you know the spot where it goes down. 你在培训时说 有接头地点什么的
[10:39] Can you take me there? 拜托你带我去好吗
[10:43] I… 我
[10:49] There’s nothing I would like more! 我是求之不得啊
[10:54] Action. 开拍
[10:56] Up until your one-night stand 在你睡过一晚的男人
[10:57] turned out to be your boyfriend’s brother, 是你男友哥哥的事实被暴露前
[10:59] you had a sex life. 你是有性福人生的
[11:02] Why do I feel as slutty as I look? Uh– sound? 为什么感觉自己和看起来一样浪 听起来
[11:08] Bingo! 太对了
[11:09] I love Melanie. 我爱梅兰妮
[11:10] I just– I love Melanie. 我就是 我就是爱梅兰妮
[11:12] She’s so much fun to play. 演这个角色非常开心
[11:14] She does things I would probably never do 她做的事我可能永远不会做
[11:16] or feel I could get away with. 在感觉上没法接受
[11:18] But I love being able to do that through Melanie. 但我很享受通过梅兰妮做这些事
[11:20] Let me– let me– oh, God bless America! 让我 让我 上帝保佑美利坚
[11:22] God bless America! 上帝保佑美利坚
[11:24] God bless America! 上帝保佑美利坚
[11:25] Melanie’s getting a little feistier this season, I’ve noticed. 梅兰妮这季更加犀利了 我注意到了
[11:28] She’ got a little more salt in her. 她变得更有料了
[11:29] You want some of this? 你想来点这个吗
[11:31] ‘Cause she was kind of America’s sweetheart, 她可是个美国小甜心
[11:33] which I think really annoyed her. 我想她一定很抓狂
[11:34] What the ? 搞什么@#%&
[11:38] There was a scene that the writers wrote 有一场戏是这样的
[11:39] that we started having a lot of fun with. 开始我们演得都很开心
[11:42] So they extended it a little bit 后来编剧加了点猛料
[11:43] where Joy meets her son, 乔依见到了儿子
[11:47] her long-lost son for the first time 第一次见到了失散多年的儿子
[11:48] and accidentally shoots him. 却意外地开枪击中了他
[11:51] Look, I have an alarm guy coming in the morning. 听着 我找了警报器公司的人明早来
[11:54] We do not need any guns. 我们不需要枪
[12:00] M-my name is Owen. 我…我叫欧文
[12:01] I’m looking for my birth mother. 我是来找亲生母亲的
[12:03] Which one of you is Joyce Scroggs? 你们谁是乔依·斯克罗格
[12:06] Her. 她
[12:09] Literally, it was a scene 事实上 那场戏
[12:10] that we never rehearsed all the way through without laughing. 无论怎么排都会笑场
[12:13] – We were really bad. – Well, it was impossible. -我们太不专业了 -不笑根本不可能嘛
[12:17] He’s waking up. 他醒了
[12:18] I don’t know how to do a British accent! 我不知道怎么学英国口音
[12:19] Just talk like I do! 学我就行
[12:22] Oh, this is a bad idea. 烂主意
[12:27] ‘Ello. 合啰
[12:37] Don’t start… 别介呀
[12:38] Action. 开拍
[12:39] I wish I had known you were comin’. 我要是知晓你要来就好鸟
[12:41] I’d have put on a spot o’ tea. 我肯定会给你泡壶茶滴
[12:50] What your mom is trying to say– 你妈妈想说的是
[12:58] What your mom is trying to say in her reserved English way is 你妈妈用含蓄的英国说法 想要表达的是
[13:02] gosh, darn it– 哎呦喂
[13:07] Stop. 停
[13:07] Perhaps I can be of some assistance. 或许偶可以帮忙之
[13:14] I’m lady Winchester. 俺是温彻斯特夫人
[13:21] Are you all insane? 你们都是疯子吗
[13:23] Oh, good, the paramedics are here. 太好了 救护车来了
[13:25] I brought a wee bag o’ ice for the wee un’s leg. 俺拿了一袋冰给他糊腿[敷腿]
[13:31] What? We’re not doing that anymore? 怎么 现在不用装英式口音了吗
[13:35] Coming up next… 稍后精彩呈现
[13:37] I signed up when my bender was over. 我酒醒之后注册了个会员
[13:39] In fact, that’s my screen name… 我的用户名就是由此而来
[13:42] Bend her over. 「干完酒再干」
[13:45] 燃情克利夫兰 情燃幕后
[13:50] Action. 开拍
[13:51] Nothing tastes as good as finally fulfilling a lifelong dream– 毕生梦想得以实现的美妙是无与伦比的
[13:57] – You okay? – Medic! -你还好吗 -医务
[13:59] Had a little hairball. I’ll be good, though. 一下子嗓子发痒 没事的
[14:02] Action. 开拍
[14:04] Oh, jee– 天呐
[14:06] Honey, cocktail hour isn’t for another hour. 亲爱的 还没到喝酒时间呢
[14:09] You don’t sound drunk. 你听起来没有醉啊
[14:10] You can tell because I… 没见着姐
[14:12] I’m stumbling over my lines. 说台词都舌头打结吗
[14:17] So far the only song we know is, um… 到目前为止 我们就会一首
[14:20] What song is it that we know? 那首歌叫什么来着
[14:22] – Oh, my god! – What? -老天 -怎么了
[14:25] I don’t know the freaking line! 我忘词儿了
[14:27] – We’re very immature. – Unprofessional. -我们挺幼稚的 -太不专业了
[14:29] Yeah. Well, they’re much younger. 她们太年轻了
[14:31] Yeah. Right. 没错
[14:33] No, I’ll start going just because 我会笑场是因为
[14:34] she’s got sparkly, pretty, dancing eyes. 她的眼睛太漂亮 忽闪忽闪的
[14:36] And so when she starts to like 当她的眼睛
[14:38] get a little glimmer and smile a little bit, 带丝朦胧 脸露笑意时
[14:40] – I’m outta there. – But I don’t, sometimes, -我立马崩溃 -我没有 有时
[14:42] and you accuse me of doing that, and I’m not! 你指控我有 其实人家没有
[14:45] Remember those giant muffins we loved 还记得我们迷恋的大号松饼吗
[14:47] until we found out they were like a thousand calories each? 直到我们发现每个都有上千的卡路里
[14:49] He’s that good. He’s muffin good. 他就有那么棒 他有松饼那么棒
[14:58] You get a twinkle in your eye! 你的眼睛在发光
[14:59] I am not twinkling! Come on. 我没发光 拜托
[15:03] I’m not. Okay. 我没有 好了
[15:05] He’s that good. He’s muffin good! 他就有那么棒 他有松饼那么棒
[15:09] – No! – Yes! -不会吧 -是的
[15:12] Well, we’re just going to have to do for each other 那我们只能互相帮助
[15:14] what we did with the muffins. 就像对付松饼那样
[15:16] Just eat the top? 只吃”最上层”的吗
[15:21] – Here we go, right from there. – Wait, I messed up, Betty. -准备开始 -等等 我不在状态 贝蒂
[15:23] I didn’t, of course! 我完全在状态 那是当然的
[15:27] You have to understand, Betty is– 大家得明白 贝蒂
[15:28] she can hold on longer than any of us. 比起我们 她可以一直在表演状态
[15:31] She can stand there and give you the stink eye 她可以保持状态 给你那种”贱人”眼神
[15:33] for like a long, long time before she’ll go… 一直保持 一直保持 直到她…
[15:36] Should we try the lemon meringue? 来尝尝柠檬酥皮饼吧
[15:38] No. The guys at pie curious were right. 不吃 “馅饼双恋”的人说得没错
[15:42] Once you go BlackBerry… 一旦你尝过黑莓…
[15:43] 一旦跟黑人上过床 就再也…
[16:13] I signed up when my bender was over. 我酒醒之后注册了个会员
[16:16] In fact, that’s my screen name– 我的用户名就是由此而来
[16:18] Bend her over. 「干完酒再干」
[16:25] That night when you did bend her over, 你拍「干完酒再干」的那晚
[16:27] you just could not hang on. 你一直笑场
[16:29] You absolutely could not. 绝对是一直笑场
[16:30] I defy anyone to watch that and not start giggling. 看了那个镜头不笑的 我算你厉害
[16:35] I signed up when my bender was over. 我酒醒之后注册了个会员
[16:41] Oh, I am so sorry. 太对不起了
[16:44] I signed up when my bender was over. 我酒醒之后注册了个会员
[16:49] All right, nobody look at her. 好了 大家别看她
[16:52] – From your line. – From mine? -从你的台词开始 -我的
[16:53] Yes. 是的
[16:54] I signed up when my– 我酒醒之后
[17:02] I signed up when my– 我酒醒之后
[17:06] God, no, please forgive me. Please! 上帝啊 原谅我吧 求你了
[17:11] Joy, he is genuinely crazy about you. 乔依 他现在完全被你迷住了
[17:14] Really? Are you sure? 真的吗 你确定
[17:16] Not only are you going to destroy his ego, 到时候你不仅挫了他的傲气
[17:18] but you are going to break the heart of a man 还能彻底伤了他的心
[17:20] who genuinely thinks that you’re in love with him. 他还真以为你爱上他了
[17:23] That’s not right. 说错台词了
[17:26] Jane, to you. Action. 简 从你开始 开拍
[17:27] Really? Are you sure? 真的吗 你确定
[17:29] Not only are you going to destroy his ego, 到时候你不仅挫了他的傲气
[17:31] but you are going to break the heart of a man 还能彻底伤了他的心
[17:33] who truly believes you have a future together! 他还真以为你们两个之间会有未来
[17:39] That was good! 太好了
[17:46] You’re nice too. 你也不错
[17:48] I didn’t know you were still acting. 我不知道你还在继续演
[17:54] Coming up next… 稍后精彩呈现
[17:55] You bitch. You’ve got a b– 你个贱人 你给我
[18:00] 燃情克利夫兰 情燃幕后
[18:03] Check this out. 瞧姐这个
[18:05] Nobody knows 没人知晓
[18:08] the trouble I’ve seen 我所见的动乱
[18:23] Oh, you’ve gotta front up and bug down, bitch. 给我精神点儿 慌个屁啊 贱人
[18:28] Oh, you’ve gotta front up and bug down, bitch. 给我精神点儿 慌个屁啊 贱人
[18:31] What? I’m in frickin’ jail! 什么 老娘还蹲着班房呢
[18:34] I’ve done a little time myself. 我也蹲过监狱
[18:36] I’m not going back to the slammer. 我才不会再进监牢
[18:38] So one con to another… 我们牢友交交心
[18:40] I’m gonna kill that mother! 老娘要宰了这个狗东西
[18:42] Oh, you’ve gotta front up and bug down, bitch. 给我精神点儿 慌个屁啊 贱人
[18:45] What? 什么
[18:46] It’s prison slang. 这是牢里的黑话
[18:49] Well, we know who the bitch is gonna be. 我们两个 做受的一定是你
[18:54] You’ve gotta– 你给我
[18:56] Bitch, you’ve got to bug down and– 贱人 给我精神点儿
[18:59] You’ve gotta– you’ve gotta go. 给我 给我
[19:02] Bitch, you’ve gotta front up and bug down… 贱人 给我精神点儿 慌个屁啊
[19:05] I can’t work with these women. 跟她们演对手戏太难了
[19:08] I have no business doing this much work at this age, 我这个年纪 其实没必要再这么辛苦了
[19:12] for heaven’s sake. 老天呐
[19:13] But what’s to walk away from? 但叫我怎么舍得
[19:15] You can’t walk away from these girls. 我舍不得这几个姑娘
[19:17] It’s a compression garment 这种衣服是通过收缩力
[19:18] that gives a smooth line under your clothes. 打造穿衣的动人曲线
[19:24] I’ve got– 我也有
[19:31] It’s not easy working with these girls. 跟她们演对手戏真不容易
[19:36] But it’s wonderful. 但实在是太精彩了
燃情克利夫兰

文章导航

Previous Post: 燃情克利夫兰(Hot in Cleveland)第2季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 燃情克利夫兰(Hot in Cleveland)第2季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

燃情克利夫兰(Hot in Cleveland)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号