Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

燃情克利夫兰(Hot in Cleveland)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 燃情克利夫兰(Hot in Cleveland)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324
时间 英文 中文
[00:00] Hot in Cleveland is recorded in front of a live studio audience. 《燃情克利夫兰》是在摄影棚观众前现场录制的
[00:05] Someone’s looking sexy tonight. 某人今晚很诱人哦
[00:07] Thanks. 谢谢
[00:08] I was talking about me. 我说的是我自己
[00:12] I’m going out with Roy tonight. 我今晚和罗伊有约
[00:14] Well, here’s to us all having hot dates on a Friday night. 为我们几位佳人周五晚都有约干杯
[00:19] I have a date with a model. 我是和一个模特约会
[00:20] He’s young, good looking, 他年轻 帅气
[00:22] and a model. 还是个模特
[00:23] – Have we seen him in anything? – Oh, tons of stuff. -我们看过他的广告吗 -可多了
[00:26] The greater Cleveland mutual bank ad where the hands shake, 克利夫兰互助银行广告中的握手
[00:29] Uh, the insurance ad where the hands cradle the baby chick, 保险公司广告中小鸡宝宝的手型摇篮
[00:32] and that plumber ad where the hand 还有水管工广告中
[00:33] pulls out a wad of hair from the drain. 从排水渠中挑出一撮头发的手
[00:36] So, he’s a hand model. 原来是个手模
[00:38] Yes…A model. 是的 模特
[00:41] Well I’m going out with Lou again. 我今晚约的还是卢
[00:43] I absolutely adore him. 我挺喜欢他的
[00:45] – But? – No buts. -但是 -没有但是
[00:47] If he’s dating you, there’s a but. 他愿意委身于你 肯定有但是
[00:51] Fine. 怕你了
[00:52] I have no idea how old he is. 我不知道他到底多少岁了
[00:54] He’s got the young face, old hair thing 脸很年轻 头发却像老人
[00:56] and because he’s African-American it makes it even harder. 加上他是非裔美国人 更难分辩年龄
[00:59] You know what they say. 你们也知道人们常说
[01:01] Black don’t crack. 黑人不显老
[01:05] Do I have to whisper if it’s a compliment? 如果这是恭维话 我小声个什么劲儿
[01:07] Why don’t you just ask him how old he is? 你直接问他年纪不就行了
[01:10] Because then he might ask how old I am, 那样他就有可能问我多少岁了
[01:12] and I haven’t decided yet. 我还没决定好呢
[01:15] I have a date with cute, cuddly, funny Andy. 我约的是可爱俏皮风趣的安迪
[01:18] Did I tell you that he coaches kid’s soccer? 我有告诉过你们吗 他教小孩子踢足球
[01:20] Oh, sounds poor. 听起来是个穷鬼
[01:22] Victoria! 维多利亚
[01:24] Anyway, I think tonight’s the night. 总之 今晚就该”上主菜”了
[01:26] It’s our 12th date. 这是我们第12次约会
[01:27] I don’t know how you can hold out till the 12th date. 真不明白你怎么可以坚持到第12次约会
[01:30] I never could. 我从来都不行
[01:31] Like you ever had a 12th date. 说的好像你有过第12次约会一样
[01:44] To your beauty. 为你的美丽干杯
[01:45] Well, I’ll drink to that. 我绝对愿意为此干杯
[01:52] Oh, my god, your hands, they–they really are amazing. 天呐 你的手 真是太令人惊叹了
[01:55] Yes, they are. 是的 令人惊叹
[01:58] Proportionally, 比例上讲
[01:59] they’re identical to Michelangelo’s David. 无异于米开朗基罗的”大卫雕像”的手
[02:01] They’re virtually poreless, 基本上是没有毛孔的
[02:02] so they don’t sweat under the lights. 所以在光线下不会出汗
[02:05] And my skin is smooth as silk, yet taut, 手的皮肤细滑如丝而且紧致
[02:07] like that of a ripe fruit. 就像成熟的水果
[02:10] Feel how plump, yet firm, my hand meat is. 感受下我饱满紧实的玉手的爱抚
[02:21] It’s incredible. 太不可思议了
[02:22] I don’t ever want these hands to stop touching my face. 真希望可以一直抚摸下去 永远不要停
[02:26] I can’t tell you how many hand jobs this bad boy has done. 这俩坏小子干过的”手活儿”可是不计其数
[02:33] Hand jobs? 手活儿[手淫]
[02:35] Well, yes, they’re my bread and butter. 当然了 这双手可是我的生活来源
[02:36] In fact, the hand job I did today is paying for this dinner. 这顿饭钱就是今天的”手活儿”挣来的
[02:43] Oh, voila. 上菜啦
[02:48] Where’s my silverware? 我的餐具呢
[02:49] Oh, this is Ethiopian food. You eat it with your fingers. 这是埃塞俄比亚菜 用手拿着吃的
[02:52] Oh, no. 不行
[02:54] No, no, no, I can’t touch exotic foods with my hands. 绝对不行 我的手不能碰外国菜
[02:57] The spices might discolor my cuticles. 辣椒会让我手的表皮褪色
[03:00] Well, uh, I’m not sure what to do. 那该如何是好
[03:03] Would you mind? 喂我好吗
[03:14] So, I had to pull some strings, 我不得不动用关系
[03:15] but I was able to get us reservations at Finique. 终于在”品雅客”餐厅订到了位子
[03:18] Oh, that’s so sweet. We could go there. 你真好 我们可以去餐厅
[03:21] Or, we could go upstairs. 或者 直接上楼
[03:23] Are you kidding? 开什么玩笑
[03:25] The whole point of the fancy dinner is to get upstairs. 吃顿豪华大餐的目的不就是要上楼吗
[03:29] Oh, uh, to be clear, your bedroom is up there, right? 以免误会 你的卧室是在楼上 对吗
[03:32] Because, otherwise, I’m really hungry. 因为 我还真挺饿的
[03:37] I have a theory 我向来认为
[03:37] that the music you listen to when you’re young defines you. 一个人年少时听的音乐基本可以定义这个人
[03:40] For me it was ’80s music: 对我来说是80年代的音乐
[03:42] U2, Michael Jackson, Prince. U2 迈克尔·杰克逊 王子
[03:45] How about for you? 你呢
[03:47] Well, when I was young, I studied the piano. 我年少时 学习了钢琴
[03:49] So I was into baroque music: 所以我喜欢巴洛克音乐
[03:51] Bach, Handel, Vivaldi. 巴赫 韩德尔 威尔第
[03:53] Oh, I love that era, 我爱那个时期的音乐
[03:54] because it’s so… 因为那些音乐…
[03:55] – Ageless? – Yes. -是不老的经典 -正是
[03:58] Would you excuse me? 失陪一下
[03:59] I’m going to use the restroom. 我去下洗手间
[04:03] Excuse me. 打扰下
[04:04] Do you see my date over there? 看到那边我的约会对象了吗
[04:06] How old do you think he is? 你觉得他多少岁了
[04:08] Hard to say. 很难讲
[04:09] I can’t tell if he’s 45 or your age. 看不出是不是45 或是跟你一样老
[04:13] How old do you think I am? 你觉得我多少岁了
[04:15] I don’t know, 60? 不知道 60吗
[04:17] It’s hard to tell with white people. You crack. 白人年纪很难说 你们太显老了
[04:23] Elka, what are you doing here? 爱尔卡 你怎么来了
[04:24] I–I thought we were meeting in the restaurant. 我们不是约好餐厅见吗
[04:26] I thought an indoor picnic would be fun. 我觉得家里野餐挺有意思的
[04:29] I’ve never seen your place. 我还没来过你家呢
[04:31] Oh, it’s a mess right now. 现在家里很乱
[04:33] You know where my favorite place is for an indoor picnic? 知道我最喜欢在哪里吃家里野餐吗
[04:35] Outdoors…let’s go. 家外面 我们走吧
[04:37] Are you hiding something? 你不会是有小秘密瞒着我吧
[04:39] Roy, who’s at the door? 罗伊 谁来了
[04:41] You said your wife died. 你说你老婆去世了
[04:43] She did. 没错
[04:44] That’s my mother. 那是我母亲
[04:45] Oh, your mother? 你母亲
[04:47] How old is she? 她多大年纪了
[04:49] That’s a rude question. 这问题太没礼貌了
[04:54] Uh, Elka, this is my mother. 爱尔卡 这位是我母亲
[04:55] Mother, this is Elka. 妈 这位是爱尔卡
[04:57] How do you do, uh, nice to meet you. 你好 很高兴认识你
[04:59] You remind me of Roy’s first wife. 你让我想起罗伊的原配老婆
[05:02] Thank you. 谢谢
[05:03] I didn’t like her either. 我也不喜欢她
[05:09] How are we supposed to date if your mother doesn’t approve? 你妈不赞成的话 我们还怎么发展下去啊
[05:12] Elka, we’re grown-ups. We don’t need her approval. 爱尔卡 我们是成年人 不需要她的同意
[05:17] We can just sneak around. 搞地下情就行了
[05:22] I wish your father was still around. 真希望你父亲还在
[05:23] So he’d keep her occupied. 你妈就没空管我们了
[05:25] Oh, I wish he was too. 我也希望他在
[05:27] But, they broke up last year and he moved to Boston. 去年他们分手了 我爸搬去波士顿了
[05:35] Oh, it’s mother. She’s having chest pain. 是我妈 她心口痛
[05:37] – Oh, no. – Oh, I’m sorry, Elka. -不是吧 -对不起 爱尔卡
[05:39] I’ll call you soon. 我回头给你电话
[05:40] Oh, of course. 好的
[05:46] What happened with Roy? 罗伊这是怎么了
[05:48] Oh, his mother isn’t feeling well. 他老妈不舒服
[05:50] I’m sorry? 你说什么
[05:54] His mother? 他老妈
[05:54] Well, how old is she, like 110? 那得多大年纪了 110吗
[05:57] Yes, next week. 是的 下周就110岁了
[06:01] I just met her, and she doesn’t like me. 我刚见到她 她不喜欢我
[06:04] Why, did you bring up some hot-button issue 难不成你提到了什么敏感话题
[06:06] like the Spanish-American war? 比如说美西战争[19世纪]
[06:10] What happened to you? 你这是怎么了
[06:13] Ugh, oh, Chad’s car got a flat 查德的车胎没气了
[06:14] and since he has a…job tomorrow, 鉴于他的手明天还有活儿
[06:18] I had to change the tire to protect his hands. 为了保护他的手 我不得不亲自换车胎
[06:22] He’s a model. 他可是个模特
[06:25] Oh, your phone. 你的电话响了
[06:27] Oh, it’s from Roy’s mother. 是罗伊的妈妈发来的
[06:30] That bitch! 这个老贱人
[06:32] Elka! 爱尔卡
[06:35] “I can fake a heart attack whenever I want. “我可以随时随地假装心脏病发
[06:38] G-t, g-t, p-I-r-I-o.” What–what is that? 不兑了 介各青青看开台了” 这是什么意思
[06:42] It’s senior text. 老年人的短信用语
[06:44] Gotta go, The Price Is Right is on. 「不说了 价格猜猜看节目开始了」
[06:53] So, how old is Lou? 卢到底多少岁了
[06:56] No idea. 我不知道
[06:57] The man is impossible to pin down. 根本没办法界定
[06:59] Maybe instead of dating him, 也许你不该约会他
[07:00] you should be carbon-dating him. 而该用碳测年鉴定他
[07:06] Wow, that was great. 刚才可真不赖
[07:09] Are you kidding? It was fantastic. 开玩笑吧 刚才简直绝了
[07:11] Up high. 击掌相庆
[07:12] Which one of us are we high fiving? 这是要表彰我们谁的功劳呢
[07:14] Team effort. There’s no “I” in orgasm. 这是团队的成果 高潮中可没有个人功劳
[07:21] Well, now that we came upstairs, 楼上的事情办完了
[07:23] I’m kinda missing that fancy dinner. 我有点想念那顿豪华大餐了
[07:26] Well, I could make you something. 我可以为你做点吃的
[07:28] Oh, no, it’s okay. 不 没关系
[07:30] I’ll go grab us a snack from the kitchen. 我去厨房帮我们找点吃的
[07:33] – I’ll be right back. – Okay. -我马上就回来 -好
[07:41] What? 怎么了
[07:43] Do you want your boxers? 你要穿内裤吗
[07:44] Because I think they’re here somewhere; I can find them. 可能就在这附近 我能找到
[07:47] Oh, that’s okay. 没关系
[07:48] I’m good, unless it bothers you. 我无所谓 除非你有什么意见
[07:50] No, no, no. 不 不
[07:53] I love it. 我可爱看你这样了
[07:55] I just thought you might feel a little exposed. 我只是想着 你可能感觉太暴露了点
[07:57] Well, your roommates aren’t home yet, right? 你的室友们还没回来 对吧
[07:58] – No. – Well, then I’m cool. -没 -那我就没问题了
[08:03] My god, these pierogi are so good. 我的天 这些波兰饺子真好吃
[08:09] Don’t look now, 别回头
[08:11] but Andy’s in our kitchen and he’s half-naked. 安迪正半裸着站在厨房里
[08:18] Red shirt, no pants. That’s an interesting look. 红T恤 光屁股 这个打扮有点意思
[08:22] He looks like Winnie the Pooh. 他看上去像是维尼熊
[08:29] Morning, everyone. 早安 各位
[08:30] Morning. 早安
[08:33] So how was the 12th date? 第12次约会如何
[08:35] Oh, so great. 非常不错
[08:35] You know, worth the wait. 不枉我等待这么久
[08:37] But? 但是
[08:41] Okay, there’s a but. 好吧 的确有一个但是[屁股]
[08:43] We know. 我们知道
[08:46] An actual butt. 一个货真价实的屁股
[08:49] Oh, no, you saw him. 天 你们看到他了
[08:50] He came downstairs last night. 他昨晚下楼来了
[08:53] He looked a little like Pooh Bear. 他看起来有点像维尼熊
[08:56] That’s it! 没错
[08:57] Yeah, it’s a difficult look for a man to pull off. 说真的 男人穿成那样要显得性感好感真挺难的
[09:00] It’s sort of like being naked under a trench coat. 就像是在风衣下全裸
[09:02] You know, when a woman does it, it’s sexy, 女人这样 叫做性感
[09:03] but when a man does it, you call the cops. 如果是男人这么做 就该叫警察了
[09:08] I want him to stop, but I don’t know how to bring it up. 我想阻止他 可不知该如何提起
[09:10] What am I gonna do? 我该怎么办
[09:11] You could ask Piglet. 你可以去问问小猪
[09:18] Last night, in the middle of the night, 昨晚半夜里
[09:19] he got up to open the window. 他起来开窗
[09:20] Pooh bear. 维尼熊
[09:22] This morning, he was sitting in my leather chair reading the paper. 今早他坐在 我的皮椅子上看报纸
[09:25] Pooh bear. 还是维尼熊
[09:27] But I said I loved it. 可我说了我喜欢看他这样
[09:29] Like you do. 你们也会这样说啦
[09:32] What am I gonna do now? 我现在该怎么办
[09:34] Maybe you should ask Roy to talk to him. 也许你该让罗伊和他谈谈
[09:37] He was a guidance counselor. 他曾经是学校的辅导员
[09:38] He’s good at talking to people about stuff. 他擅长和别人聊这些
[09:40] Unless it’s his mother. 除非那个人是他妈
[09:43] Wait, his mother? 等等 他妈
[09:44] Roy lives with his mother 罗伊和他妈一起住
[09:46] and she doesn’t like Elka. 他妈不喜欢爱尔卡
[09:48] She just needs to get to know you better. 她只是需要更深入地了解你
[09:50] Oh, let’s just have a cocktail party. 我们办个鸡尾酒会吧
[09:51] And we’ll all talk you up. 我们会一直帮你说好话
[09:52] And you can turn on your unique Elka charm. 而你尽可发挥你独一无二的爱尔卡魅力
[09:55] I am damn loveable. 我的确很讨人爱
[09:58] And I’ll invite Chad 我会邀请查德
[09:59] so that you can all experience his hands. 你们可以体验一下他的双手
[10:04] And I’ll invite Lou, 那我就邀请卢
[10:05] and you guys can help me figure out how old he is. 你们可以帮我弄清楚他到底多少岁了
[10:08] Maybe Roy could talk to Andy 也许罗伊能和安迪谈谈
[10:09] and subtly let him know that he should wear pants 含蓄地提醒他穿上裤子
[10:11] so we don’t have to see his…his… 这样我们就不用看他的 他的…
[10:13] Hundred acre wood? 百亩”森林”
[10:22] And Chad, this is Lou. 查德 这位是卢
[10:25] Hey, that looks like the handshake 瞧啊 这场景和克利夫兰
[10:27] from the greater Cleveland Mutual Bank commercial. 互助银行广告里的握手一模一样
[10:30] That was me. 那正是在下的手
[10:32] I got a lot of money for that BJ. 我从”银作”里得了不少报酬
[10:36] BJ? 淫作
[10:37] Bank job? 银行工作
[10:39] Well, I can’t go around telling people I make money doing bank jobs. 我总不能到处跟人说我挣的是银行的钱
[10:43] People would think I’m a criminal. 别人会以为我是抢银行的
[10:47] All right, moving on, Chad, this is Joy. 接下来 查德 这位是乔依
[10:50] Oh, hello. 你好
[10:52] Is something wrong? 有什么不对吗
[10:53] No, it’s just that um, 不 只是
[10:55] as a hand model, 作为一个手模
[10:56] I’m sensitive to hands that aren’t… gender-specific. 我对那种性别不明的手 特别敏感
[11:02] Just say it. She’s got man hands. 直说了吧 她长了双男人的大粗手
[11:09] Is there something on my face? 我脸上有什么东西吗
[11:10] No, nothing definitive. 不 显眼的东西没见着
[11:15] Chad, this is Andy. 查德 这位是安迪
[11:17] Ah, oh bother. 讨厌[维尼熊口头禅]
[11:21] Uh, I’ll get some towels, okay? Just keep your pants on. 我去拿毛巾 你不用脱裤子
[11:24] Oh, that’s okay, I’ve got my soccer clothes in my car. 没事 我车里有我的足球服
[11:25] – I’ll go grab them. – Okay. -我去拿过来 -好
[11:31] You can’t laugh every time he says 不要每次他说了什么
[11:33] something vaguely Pooh-like. 稍微像维尼熊的话 你们就笑翻天
[11:36] He said bother. 他说了讨厌
[11:37] You can’t make that stuff up. 这又不是我们编的
[11:41] Oh, okay. 好了
[11:42] Roy and his mom are here. 罗伊和他妈来了
[11:43] Are you ready? 你准备好了吗
[11:44] Remember, always be sweet. 记住 时刻保持亲切
[11:46] No insults. 不要冒犯她
[11:48] Oh, it’s gonna be hard. 这可真难啊
[11:53] Hi, welcome. 你们好 欢迎欢迎
[11:54] Hello, everybody. 各位好啊
[11:57] Which one’s Pooh bear? 哪个是维尼熊
[11:58] Wow, oh, it is blustery out there. 外面真是大风吹啊
[12:05] Never mind. 明白了
[12:07] Thank you so much for coming. 非常感谢你们能来
[12:10] Uh, mother, this is Melanie, Joy, and Victoria. 妈 这是梅兰妮 乔依 维多利亚
[12:13] Hello. 你好
[12:14] Ooh, all so slender. 个个都这么苗条
[12:16] You could probably learn something from them. 你可以多跟她们学习学习
[12:20] I try. 我在努力
[12:22] In fact, I feel I’m a better person just by being around them. 其实 光是在她们身边 我就觉得自己进步了
[12:27] It’s just an act, Joy. 这只是逢场作戏 乔依
[12:28] Don’t get all gooey on me. 你可别到处黏着我
[12:33] Roy, this is Chad. 罗伊 这是查德
[12:35] Oh, Chad, hi. 查德 你好
[12:39] Feel like I’m squeezing a flower. 感觉像是捏着一朵花
[12:41] Oh, thank you. 多谢夸奖
[12:43] It wasn’t a compliment. 我不是在夸你
[12:45] Oh, but it was. 对我来说就是夸奖
[12:52] And this is Lou Moore. 这位是卢·穆尔
[12:54] Lou Moore, unbelievable. 卢·穆尔 太不可思议了
[12:57] – Roy Miller? – Yeah. -罗伊·米勒 -是我
[12:57] -I thought that was you. – Oh, how are you? -刚才我就觉着像你 -你还好吗
[13:01] You two know each other? 你们两个认识吗
[13:02] Oh, yeah, Lou went to my high school. 对啊 我们是在高中认识的
[13:06] What? 什么
[13:08] Oh, that’s right. 对了
[13:09] You were a high school counselor. 你以前是高中辅导员
[13:10] No, Lou and I went to school together. 不 卢和我是高中同学
[13:12] He was a freshman when I was a senior. 我念毕业班的时候 他上高一
[13:18] Lou is the same age as Roy. 卢竟然和罗伊年纪相仿
[13:20] Are you kidding me?! 耍老娘呢吧
[13:25] So do you really think that Chad and I are perfect together 你们是真觉得我和查德是天生一对
[13:27] or are you just saying that? 还是只是说说而已
[13:29] No one said that. 我们谁也没那么说啊
[13:32] Time to bring out the pierogi. 该上波兰饺子了
[13:34] So I can tell his mother to bite this. 这样就可以让他妈尝尝我的厉害了
[13:38] Since it is such a special occasion, 由于今晚场合特别
[13:40] and we have such lovely guests, 而且我们又请到了各位贵客
[13:41] Elka has made her famous pierogi. 所以爱尔卡特意做了她拿手的波兰饺子
[13:50] Why aren’t you clapping? 你怎么不鼓掌
[13:52] Oh, I never clap. 我从来都不鼓掌
[13:53] The risk of damaging my finger pads is too great. 那样很容易伤到我的指垫
[13:58] Roy told me that you made pierogi. 罗伊说你做了波兰饺子
[13:59] I-I’m looking forward to trying them. 我等不及要尝尝了
[14:04] Well? 味道如何
[14:06] They’re all right. 一般般啦
[14:08] You’ve had better? 难道你吃过更好吃的吗
[14:10] I make better. 我做过比这更好吃的
[14:12] Uh, Roy, get the pierogi that I brought in my bag. 罗伊 从我包里把波兰饺子拿出来
[14:16] You brought your pierogi? 你竟然把自己做的波兰饺子带过来了
[14:18] Well, I know what my son likes. 我知道宝贝儿子喜欢这口
[14:21] I remember these. 我记得你妈做过这个
[14:23] We used to eat these when we sat around listening to the radio. 我们以前都是一边听广播一边吃
[14:29] Who knows what evil lurks in the hearts of men? 谁知人们心中潜伏的是何种恶魔
[14:32] The Shadow knows! 影子侦探知道
[14:39] What’s it going to be, Roy? 你会选哪一份呢 罗伊
[14:41] Do you want the pierogi lovingly made by the hands of your mother? 是出自你的慈母之手 饱含爱意的波兰饺子呢
[14:46] Or the ones Elka made? 还是爱尔卡做的那玩意儿
[14:52] Why is this so tense? 为何气氛这么紧张
[14:56] I’m not a fan of sweaty palm moments. 让人手心冒汗的气氛 我可不喜欢
[15:00] So, if I win an Oscar, which I will, 那如果我拿了奥斯卡 那是板上钉钉的事
[15:02] you’re saying that you won’t clap for me? 到时候你不会为我鼓掌吗
[15:04] Absolutely not. I can give a terrific salute, 绝不鼓掌 我可以敬个帅气的军礼
[15:06] Double finger guns with a mouth click. 双枪一指 小嘴一撇
[15:08] Or I can go contemporary with a roof raise. 或者还可以同时做个”力能扛鼎”的动作
[15:12] But no clapping. 但别想让我鼓掌
[15:17] Please, continue. 各位请继续
[15:20] Go ahead, Roy. 来吧 罗伊
[15:23] Pick your pierogi. 选出你最喜欢的波兰饺子
[15:27] No pressure. 毫无压力呦
[15:35] Sorry, mother. 不好意思 妈
[15:37] Yes! 爽
[15:39] Elka, this is fantastic. 爱尔卡 你做得太好吃了
[15:41] Well, I am leaving. 那我先走了
[15:45] My heart. 我的小心脏
[15:46] She’s faking. 她是装的
[15:48] I’m going to faint. 我快要晕倒了
[15:49] I’ve got you. 我来扶你
[15:52] I usually get good money for this kind of reach around. 像这种”援手” 我一般能拿到不错的价钱
[15:58] I can help, I’m a doctor. 我能帮上忙 我是个医生
[15:59] You are? How did I not know that? 是吗 你怎么没告诉我
[16:01] I retired 20 years ago. 因为我已经退休20年了
[16:09] Her pulse is fine. 她的脉搏正常
[16:10] But I suspect she’s having a panic attack. 但我怀疑她犯了恐慌症
[16:11] We should take her to the hospital just to get it checked out. 我们该带她去医院检查一下
[16:13] Okay, all right. 好吧
[16:15] Oh, I’m so sorry, Elka. 实在对不起 爱尔卡
[16:17] I’ll call you tomorrow. 我明天打给你
[16:18] All right, let’s go. 好了 我们走吧
[16:20] I got your purse. 我拿上你的包了
[16:24] Oh, I almost forgot, 我差点忘了
[16:25] Andy, the Pooh Bear thing is weird. 安迪 模仿维尼熊是件诡异的事
[16:27] Cover up, nobody wants to see your junk hanging out. 多穿点 没人愿意看你露鸟
[16:34] You were calling me Pooh Bear? 你背地里叫我维尼熊
[16:36] Is that why everyone was laughing at my Bears jersey? 所以大家才笑话这件芝加哥熊队的球衣吗
[16:40] What? 什么
[16:42] No. 才不是呢
[16:44] Yeah. 是的
[16:45] I get hot down there. It’s a real problem. 我下面会发热 这是种病
[16:50] You said you loved it. 你说你喜欢我这么穿
[16:51] – Andy – No, no, no, okay. -安迪啊 -别说了
[16:53] Well, then, just forget it. I’m done. 就这样吧 我受够了
[16:55] There will be no 13th date. 第13次约会没戏了
[17:10] Quite an evening. 今晚真是精彩啊
[17:13] You should leave too. 你也该走了
[17:15] What? 什么
[17:16] Why? 为什么
[17:16] I have no future with a man who won’t clap for me. 我无法接受不愿为我鼓掌的男人
[17:21] I understand. 我能理解
[17:23] Good-bye, Victoria. 再见 维多利亚
[17:25] Could I… 能不能…
[17:28] Enjoy my hand meat one last time? 享受我这双玉手最后一次的爱抚
[17:32] Of course. 当然可以
[17:52] I love dating you, Elka. 和你约会很开心 爱尔卡
[17:53] But it’s too stressful with my mother faking heart attacks. 但我妈总是装心脏病 我的压力太大了
[17:58] I understand. 我理解你
[17:59] Good thing is she can’t live forever. 还好她总有入土的那一天
[18:02] At least that’s what my wife used to say before she passed away. 至少我前妻去世之前常这么说
[18:07] Does your mother hate all the women you date? 和你约会的女人 你母亲都不喜欢吗
[18:11] Just the pretty ones. 她只是不喜欢貌美如花的
[18:22] Oh, Elka, we’re so sorry. 爱尔卡 真为你遗憾
[18:24] I thought I’d reached an age where I didn’t 我还以为到了我这把年纪
[18:25] have to deal with mama’s boys anymore. 就不用处理婆媳关系了
[18:30] Yeah, well, at least your man could feed himself. 是啊 但至少你男人能自己动手吃饭
[18:33] At least yours didn’t leave an image 至少你男人没在你脑海里
[18:35] you can’t get out of your head. 留下挥之不去的画面
[18:38] Or your leather chair. 皮椅上也有他的痕迹
[18:41] I didn’t have any issue with Lou. 我和卢之间没有任何问题
[18:43] Except that he was as old as the hills. 除了他是个老古董而已
[18:47] You’re always saying age is just a number. 你总说年龄不过是个数字
[18:50] If you like Lou, you should be dating him. 如果你喜欢卢 就应该跟他继续交往
[18:53] You’re right. 你说得对
[18:55] I’m gonna call him. 我这就打给他
[19:00] Joy’s dating an old guy. 乔依在和糟老头子约会
[19:04] Well, that was wow. 太爽了
[19:08] Still got some fuel in the tank. 宝刀未老呢
[19:10] I would say you do. 赞同
[19:11] So, um, my age isn’t an issue for you? 这么说 我的年龄不会让你困扰吧
[19:15] Not at all. 完全不会
[19:19] – Good night. – Night. -晚安 -晚安
燃情克利夫兰

文章导航

Previous Post: 燃情克利夫兰(Hot in Cleveland)第3季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 燃情克利夫兰(Hot in Cleveland)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

燃情克利夫兰(Hot in Cleveland)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号