Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第1季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第1季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
时间 英文 中文
[00:04] How.I.Met.Your.Mother Season 01 Episode 11
[00:13] Kids,the thing about New Year’s Eve is that it sucks. 孩子们,新年夜总是很烂
[00:16] Sure,it looks great on TV, 当然, 在电视上看好象还不错
[00:17] but in reality,it’s always just a big letdown, 但在现实里, 通常会让人失望
[00:20] but in 2005,I attempted to do the impossible, 2005年, 我试图挑战一下惯例
[00:23] to give my friends a great New Year’s Eve. 让我的朋友们过一个很棒的新年夜
[00:25] I had an idea of how to do it,too 我也有个主意
[00:27] and all it cost was half my christmas bonus. 但代价是花去一半的圣诞奖金
[00:38] that’s right– a Limo. 不错,那就是Limo(林肯的一款车型)
[00:47] Oh,man,Ted,this is great. 噢,天, Ted 这太棒了
[00:49] Okay,people,let’s talk strategy. 好了, 伙计们, 我们讨论下计划
[00:51] Last new years,we went our separate ways, and it sucked. 去年我们最后都各走各的,这样很糟糕
[00:54] This year we party together or not at all. 今年我们要么一起去派对,要么哪也别去
[00:56] Now,I sifted through your party submissions 我筛选了你们的派对建议
[00:58] and I narrowed them down to these five. 缩小到了5个
[01:00] Question? 有问题?
[01:01] Yes,Barney,your submissions were received and no, 嗯, Barney, 你的建议我们收到了,但是……
[01:03] we will not be attending any parties in your pants. 别想我们会穿着你的内裤去任何派对
[01:07] but you enjoyed the e-vite,right? 但我发的电子贺卡你很享受, 是不?
[01:08] That was an actual picture of my pants. 那可真是我内裤的照片哦
[01:11] We will hit all five parties before midnight, 我们要在午夜前去这5个派对
[01:13] and then narrow them down to one, 然后选出一个
[01:15] the most awesome party in New York city, 纽约最棒的派对
[01:17] and that is where we will ring,nay rock, 我们就在那迎接新年钟声,还有在新的一年里
[01:20] in the new year. 狂欢
[01:22] All right,and party number one, 好了, 1号派对
[01:23] that’s where we get to meet Mary Beth? 我们会在那见到Mary Beth?
[01:25] Mary Beth? Mary Beth?
[01:26] she works in my office, 她在我办公室工作
[01:27] she seems like she might be into me. 她好象对我有点感觉
[01:29] She’s always finding reasons to hug me. 老是找理由抱我
[01:31] So tonight we’ll see… 所以今晚我们将看到…
[01:35] people often ask me, 人们总是问我
[01:36] “Barney,how is it that you’re so psyched so much of the time?” “Barney, 为什么你总是这么这么有激情?”
[01:39] By who? Who asks you that? 谁? 谁会这样问你?
[01:42] and the answer is right here 答案就在这
[01:44] my own,personal “get psyched” mix. 我的, 私人珍藏”充满激情” 合辑
[01:48] No people often think a good mix should rise and fall, 人们都认为一张好的合辑应该跌宕起伏
[01:50] but people are wrong. 但大家都错了
[01:52] It should be all rise,baby. 应该全是高潮才对, 宝贝
[01:54] Now prepare yourselves 准备好
[01:56] for an audio journey into the white-hot center of adrenaline. 开始一趟刺激的音频之旅
[02:05] it’s working. 这真的有用
[02:07] I am definitely getting psyched. 我兴奋起来了
[02:09] Oh,god.I’m reaching dangerous levels of psychage. 噢, 天 我已经在危险的边缘了
[02:12] Must do robot. 得扮机器人了
[02:15] let’s do this! 我们来吧!
[02:15] -Yes! -Let’s! – 好! – 来吧!
[02:17] driver? 司机?
[02:20] Hello! 大家好!
[02:22] Ranjit! Ranjit!
[02:23] Dude,you’re driving a Limo now. 伙计, 你在开Limo
[02:25] That’s awesome. 太棒了
[02:26] I’ve moved up in the world. 我搬到现实世界里来啦
[02:28] How do you guys know each other? 你们怎么认识的?
[02:30] We rode in his cab one time. 有次我们一起进了出租车
[02:32] It’s a long story. 很长的故事
[02:33] what are we waiting for? 我们还在等什么?
[02:34] We got five parties to hit, and three hours to do it. 有5个派对等着我们去 而且还是得在3小时之内
[02:37] I wish I could come with you guys 我真希望我能和你们一起
[02:38] but Derek should be coming by any minute to pick me up. 但Derek可能马上就来接我了
[02:41] Robin was spending new year’s eve with her boyfriend,Derek. Robin要和她男朋友Derek共度新年夜
[02:45] Derek Derek.
[02:46] He was like rich, successful,handsome. 他似乎有钱, 有事业, 有样貌
[02:48] I hated that guy. 我讨厌那家伙
[02:51] I’ll miss you guys. 我会想你们的
[02:52] Have fun. 玩的开心点
[02:52] Bye. 拜
[02:53] See ya next year. 明年见
[02:54] Go get him. 去找他吧
[02:58] this kind of sucks. 这有点糟
[02:59] Okay,nobody get down. 好了, 别失望
[03:00] We knew this going in. 我们知道会这样
[03:02] We’re a man down. 我们已经有一位“牺牲”了
[03:03] That just means we’re gonna have to party that much harder. 这只是代表我们要去派对玩的更猛
[03:06] Ranjit! Party number one. Ranjit! 1号派对
[03:09] Party number one! 1号派对!
[03:10] Party number one!! 1号派对!!
[03:16] I can’t believe we’re leaving a party that had pigs in blankets. 不敢相信我们从有小猪的派对离开了
[03:19] If you think we can beat that, 如果你们觉得我们能击中
[03:20] you got some brass ones. 可以得到个铜的
[03:22] we’ve got four more parties to hit. 我们还得去4个派对
[03:23] If party number one turns out to be the best, 如果1号派对是最棒的
[03:24] we’ll just Limo on back to it. 我们只要坐着Limo回来就好了
[03:27] We didn’t really get a chance to meet. 我们还没正式认识
[03:28] I’m Lily,and this is my fiance,Marshall. 我是Lily, 这是我的未婚夫, Marshall
[03:30] Mary Beth Mary Beth.
[03:32] So great to meet you guys. 很高兴认识你们
[03:34] My word. 我也想这么说
[03:35] You’re,you’re friendly. 你, 你真友好
[03:39] 大家好, Barney的美国派对朋友们
[03:45] Oh,no 噢,不
[03:45] so,Barney,who’s your new friend? 那么, Barney, 介绍下你的新朋友?
[03:47] Natalya Natalya.
[03:50] Oh,friendly. 噢, 真友好
[03:52] So,where are you from,Natalya? 嗯, 你从哪来, Natalya?
[03:54] She… who knows? 她… 谁知道?
[03:55] The former soviet republic of drunk-off-her-ass-istan? 前苏联喝翻屁股阿斯坦?
[03:59] Super-drunk-fantastic? 醉酒狂想?
[04:03] Isn’t she awesome? 她很棒吧?
[04:05] How are your feet doing,baby? 你的脚怎么了, 宝贝?
[04:07] Okay,I love these shoes, 嗯, 我喜欢这双鞋
[04:08] but the pain-to-hotness ratio is pretty steep. 但是我化疼痛为激情的机率比较小
[04:11] Can we swing by the apartment,so I can change? 我们能去一趟公寓让我顺便换双鞋吗?
[04:13] Come on,Lily,we have a tightly scheduled evening of awesomeness ahead of us. 拜托, Lily, 我们面前的是 一个行程紧密的狂欢之夜
[04:16] I need you to power through the pain. 我要你用精神力量克服疼痛
[04:18] Okay,Ted,but these dogs are really barking. 好吧, Ted, 但这些小狗真的会乱叫
[04:22] It’s true. I can hear them. 是真的 我能听到
[04:23] What’s that,little boys? 怎么了, 小伙子们?
[04:24] What’s that? 怎么了?
[04:24] You wanna go for a… rock? 你想去… 狂欢?
[04:29] Ranjit!Party number two. Ranjit! 2号派对
[04:32] Party number two. 2号派对
[04:40] Party number two? 2号派对?
[04:41] Not so good. 没那么棒
[04:41] Let’s go back to party number one. 我们回1号派对吧
[04:43] No,no turning back. 不行, 不能回头
[04:45] Ranjit,party number three. Ranjit, 3号派对
[04:47] Party number three. 3号派对
[04:50] wait,wait,wait. 等等, 等等
[04:50] We have to turn around. 我们得转头
[04:51] We left Natalya. 我们丢了Natalya
[04:54] Barney,none of us really liked her. Barney, 我们没谁真的喜欢她
[04:56] What?! 什么?!
[04:57] Sorry. 抱歉
[04:59] very nice,Lily. 很好, Lily
[05:00] You know,she is a guest in this country. 你知道, 她是这个国家的客人
[05:03] So while you may chose to turn your back on her, 如果你们背身不理她
[05:05] I choose to turn my front on her. 我则决定正面与她“相迎”
[05:08] What up? 怎么样?
[05:10] I’m sorry about Barney. 我为Barney感到抱歉
[05:12] No,I’m having a great time. 别, 我玩的很开心
[05:14] I’m really glad that you asked me out tonight. 我很高兴你今晚邀我出来
[05:16] Me,too. 我也是
[05:22] Hi,Robin. 嗨, Robin
[05:23] Ted,Derek stood me up. Ted, Derek放我鸽子了
[05:26] Derek Derek.
[05:27] Now,we had a tight schedule to keep that night 今晚我们行程很紧
[05:29] and I was already on a date with another girl. 而且我已经和另外一个女孩约会了
[05:31] But…it was Robin. 但…是Robin
[05:34] Ranjit,turn it around. Ranjit, 转头
[05:43] God,I’m so sorry about this. 天, 我很抱歉
[05:45] You guys had your schedule and I screwed it all up. 你们有你们的行程,而我把它搞乱了
[05:48] No,this is perfect. 不, 这很完美
[05:49] It’s meant to be. 这是注定的
[05:50] We’re all back togeer. 我们全聚在一起了
[05:52] What happened? 发生什么了?
[05:53] Derek’s stuck in Connecticut closing some deal. Derek在康涅狄格州的生意没谈完
[05:55] Who works on New Year’s Eve? 谁会在新年夜工作?
[05:59] Okay. 好吧
[06:00] Now I feel worse. 现在感觉更糟了
[06:01] I was really looking forward to this night. 我本来很期待今晚的
[06:04] This sucks. 这太糟糕了
[06:09] dude,not now! 伙计,不是现在!
[06:10] What?She needs to get psyched. 什么? 她需要点激情
[06:12] Barney Barney.
[06:12] Fine. 好吧
[06:14] Maybe I should just go home. 也许我该回家算了
[06:17] Barney! Barney!
[06:19] My finger slipped. 我手滑了
[06:21] Look,Robin,you’re not going home. 听着, Robin, 你不会回家
[06:23] Come on,it’s New Year’s Eve. 拜托, 今天是新年夜
[06:25] Look,so your date fell through. 听着, 你的伴没了
[06:26] So what? 那又怎样?
[06:26] What do you need a date for? 你要有人约会是为什么?
[06:27] Someone to kiss at midnight? 在午夜可以亲吻的人?
[06:28] Fine,I’ll kiss you at… 那好, 我可以在…
[06:30] a little bit after midnight. 午夜过后一点亲你
[06:32] Hi,I’m Robin. 嗨, 我是Robin
[06:33] Mary Beth Mary Beth.
[06:36] You’re friendly. 你真友善
[06:38] I haven’t eaten dinner yet. 我还没吃过饭
[06:39] Is there anything to eat in this thing? 有什么可以吃的吗?
[06:41] That’s it. 就这个了
[06:41] I know what you’re jonesing for. 我知道你想吃什么
[06:42] Ranjit,take us to gray’s papaya! Ranjit, 带我们去Gray’s Papaya(快餐店)!
[06:45] yes.Ted,you rock. 耶 Ted, 你真棒
[06:47] We couldn’t go back for Natalya, 我们不能回头找Natalya
[06:49] a human being,but we do have time for hot dogs? 没时间找一个人 但是我们就有时间去吃热狗?
[06:52] we like hot dogs. 我们喜欢热狗
[06:53] No. No. 不 不
[06:54] We are already behind schedule. 我们已经落后行程了
[06:56] Ted,come on. Ted, 拜托
[06:57] We have an hour and a half before midnight 我们只有一个半小时就到午夜了
[06:58] I don’t want to be kissing Ranjit. 我可不想亲Ranjit
[07:00] You don’t know what you’re missing. 你不知道你错过了什么
[07:03] Come on,it’s only a 20-minute detour. 拜托, 只是20分钟的路
[07:05] Which is exactly how much time I need. 我正好需要这么多时间
[07:07] Ranjit,stop the car. Ranjit, 停车
[07:08] Stopping the car. 停车
[07:11] Wait.Baby,what are you doing? 等等 宝贝, 你要干嘛?
[07:12] I’m going home. 我要回家
[07:13] What? No! 什么? 别!
[07:14] I can’t stay in these heels any longer, I just can’t. 我不能继续受这双鞋的煎熬了,我就是忍不了
[07:17] There’s a cab over there. 有辆出租车在那
[07:18] I’ll just run back to the apartment and change shoes. 我冲回家然后换鞋
[07:20] But…hot dogs. 但…热狗
[07:22] I know,baby,I’d love to go, 我知道, 宝贝, 我也想去
[07:23] but it’s two against one. 但是现在是两个对一个
[07:26] Okay,I’ll go with you. 好吧, 我和你一起去
[07:26] No,baby. 不用了, 宝贝
[07:28] Baby,you go with them and I’ll meet you at,at… Baby, 你和他们一起我会去…
[07:31] party number three. 3号派对找你们
[07:32] Are you sure? 你确定吗?
[07:33] If I don’t see you,Happy New Year. 如果我没见到你, 先说新年快乐
[07:35] Don’t say that. 别说这个
[07:37] We’ll find each other. 我们会找到对方的
[07:40] We’ll find each other. 我们会找到对方的
[07:42] I know we will. 我知道我们会
[07:44] -By,Lil. -Bye. – 拜, Lil – 拜
[07:48] Hell of a woman. 多好的女人
[07:51] Let’s go get some hot dogs! 我们去买热狗吧!
[07:59] Ranjit,party number three. Ranjit, 3号派对
[08:01] Party number three. 3号派对
[08:03] Look at us. 看看我们
[08:04] Riding around in a Limo. 坐着Limo
[08:06] Eating hot dogs. 吃着热狗
[08:07] It’s like we’re the president. 待遇和总统差不多了
[08:09] I’ll bet you’re feeling better now. 我打赌你现在感觉好多了
[08:11] so much better. 好多了
[08:14] Is that Moby? 那是Moby吗?
[08:16] I think that that’s Moby. 我想那是Moby
[08:18] Now,kids,Moby was a popular recording artist when I was young. 好了, 孩子们, 我们小时候Moby是流行唱片艺人
[08:22] No way. 不是吧
[08:23] That’s totally Moby. 那真是Moby
[08:25] That’s awesome. 太棒了
[08:26] Should I say something? 我该说点什么吗?
[08:27] I should say something,right? 我得说点什么, 对不?
[08:29] Moby! Moby!
[08:29] Hey,Moby! 嘿, Moby!
[08:32] Oh,my god. He’s coming over. 噢, 我的天 他走过来了
[08:33] Everybody be cool. 大家酷点
[08:36] Hello. 你好
[08:37] What’s up? 怎么了?
[08:38] you,going somewhere? 你, 要去什么地方吗?
[08:40] I’just going to this party downtown. 我只是去闹区的派对
[08:43] You want a ride? 想搭便车吗?
[08:47] Sure. 好吧
[08:51] Welcome. 欢迎
[08:54] Right. 嗯
[08:56] You’re friendly. 你真友好
[08:58] Big fan. 超级歌迷
[08:59] Barney Stinson Barney Stinson.
[09:01] So,… 嗯, …
[09:02] what about this party? 那个派对怎么样?
[09:03] It’s just a New Year’s thing. 只是新年的那些
[09:05] You know,with some friends. 你知道, 和一些朋友
[09:07] that sounds awesome. 听起来很不错
[09:11] You guys want to come? 你们想一起来吗?
[09:13] we’d love to. 我们很乐意
[09:15] All right. 好啊
[09:16] Ted Ted.
[09:17] Sidebar? 悄悄话?
[09:19] Moby,switch up,will you? Moby, 换一下, 行吗?
[09:23] Moby Moby.
[09:25] what’s up? 怎么了?
[09:28] What about Lily? Lily怎么办?
[09:29] Call her. 给她打电话
[09:30] I’ve been trying to call her. 我有给她打电话
[09:31] I can’t get through. 但打不通
[09:31] All the circuits are jammed. 全是线路忙
[09:33] That’s New Year’s Eve for you. 这就是新年夜
[09:34] look,we’ll just swing by Moby’s party and then afterwards… 嗯, 我们可以先去一会儿 Moby的派对然后…
[09:36] no,I-I can’t. Lily’s waiting. 不, 我-我不行 Lily等着在
[09:38] I gotta… 我得…
[09:39] I gotta find her. 我得去找她
[09:41] Okay,I’ll meet you at party number three. 好吧, 我们在3号派对见
[09:43] But… 但…
[09:43] come on!Moby’s party! 拜托! Moby的派对!
[09:45] Moby’s party! Moby的派对!
[09:47] Moby’s par… Moby的派…
[09:50] Ranjit Ranjit.
[09:52] Moby’s party. Moby的派对
[09:57] This is a cool mix. 这合辑很酷
[10:00] You know,people think a great mix has to rise and fall. 你知道, 人们认为一张好的合辑应该跌宕起伏
[10:02] I think it should be all rise. 我觉得应该全是高潮
[10:04] Yes. 就是
[10:05] Moby… Moby…
[10:06] it should start high,get higher. 应该激烈的开始, 然后更加猛烈
[10:08] This mix is my pride and joy. 这张合辑是我的骄傲
[10:10] I never leave home without it. 我从来没有离开过它
[10:12] that’s how I feel about Janice here. 就象我对Janice的感情一样
[10:18] so I said,your motorcycle was like that when I got here.” 所以我就说我到的时候你的摩托车就那样了
[10:28] you’re not Moby,are you? 你不是Moby, 你是吗?
[10:31] Who? 谁?
[10:32] Moby Moby
[10:34] the recording artist,Moby. 唱片艺人, Moby
[10:36] No. 不是
[10:37] But when we said “hey,Moby,” 但我们说”嘿, Moby”时
[10:39] you said,”yeah.” 你说, “耶”
[10:41] I thought you said “Tony.” 我以为你说的是 “Tony”
[10:44] So your name is Tony? 所以你是叫Tony?
[10:45] No. 不是
[10:48] we’re here. 我们到了
[10:50] All right. 好了
[10:51] You guys are gonna come in? 你们要来吗?
[10:54] You sure? 你确定?
[10:55] Come on.It’s going to get nuts in there. 来吧 里面疯狂极了
[10:58] There’s this dude who owes me money. 有个家伙欠我钱
[11:00] no,we’re good. 不了, 我们还好
[11:01] We’re good. 我们还好
[11:03] Happy New Year,not Moby. 新年快乐, 假Moby
[11:12] be safe. 嘿,注意安全
[11:16] why did we think that guy was Moby? 为什么我们会觉得那家伙是Moby?
[11:18] I don’t know. 不知道
[11:18] I see a short bald hipster, 我看到个短平头的时髦家伙
[11:20] my mind goes straight to Moby. 就马上想到Moby了
[11:26] that’s Marshall’s phone. 是Marshall的电话
[11:33] – Hey… – Marshall,thank god I got through. – 喂 – Marshall, 感谢上帝我终于打通了
[11:36] Hey,sexy. 嘿, 小心肝
[11:37] Barney,where’s Marshall? Barney, Marshall呢?
[11:39] He left his phone in the Limo. 他把电话丢在Limo上了
[11:40] He’s out looking for you. 他去找你了
[11:41] What? Where? 什么? 哪儿?
[11:42] Party number three. 3号派对
[11:44] I’m here at party number three and… 我就在3号派对这啊…
[11:47] oh,my god! 噢, 我的天!
[11:47] Guess who just walked in– 猜谁走进来了
[11:49] – Moby! – Moby?! – Moby! – Moby?!
[11:50] She’s upstairs. 她在楼上
[11:53] Lily,you have to get out of there this instant. Lily, 你现在就赶快出来
[11:55] That’s not Moby. 那不是Moby
[11:56] no,I know Moby and that’s Mo… 不, 我知道Moby还有…
[11:59] does he have a gun? 他有枪吗?
[12:01] Run! 快跑!
[12:03] Oh,my god, 噢, 我的天
[12:04] not Moby’s party is party number four. 假Moby的派对就是4号派对
[12:07] What are the odds? 真是巧了?
[12:11] who was that guy?! 那个家伙是谁?!
[12:12] we know it’s not Moby and it’s not Tony. 我们只知道他不是Moby也不是Tony
[12:14] Ranjit,drive! Ranjit, 开车!
[12:15] Where to? 去哪?
[12:16] Party number three! 3号派对!
[12:17] Party number three. 3号派对
[12:20] no,but I was just at party number three. 不对, 我刚就在3号派对啊
[12:23] No,no,no,no you were at party number four. 不, 不, 不对, 你刚才是在4号派对
[12:24] You must have looked at the list wrong. 你一定是看错单子了
[12:26] after that rather unpsyching experience, 在经历过如此不愉快的事情后
[12:29] you know what it’s time for? 你们知道现在该干什么了吗?
[12:31] It’s time to… what? 现在是… 什么?
[12:33] That’s right,re-psych. 对了, 重振激情时间
[12:37] Re-psy… 重…
[12:42] suck! 糟糕!
[12:45] Oh,my god! 噢, 我的天那!
[12:46] Not Moby took my “get psyched” mix! 假Moby把我的”充满激情” 合辑拿走了!
[12:49] Barney, Barney, Barney Barney,Barney,Barney,
[12:50] it’s not worth it! 不值得!
[12:51] Let it go. 我们走吧
[12:52] We need to get back on schedule. 我们回到行程表来
[12:56] Oh,nuts. 啊, 难缠的家伙
[13:03] Ranjit,are you sure I can’t help? Ranjit, 你确定我不能帮忙吗?
[13:06] No. 确定
[13:07] I am pissed. 我遇到难题了(暗指我在尿尿)
[13:09] Ted,I don’t want you to see me pissed. Ted, 我不想你看到我遇到难题 (不想你看到我尿尿)
[13:12] Okay. 好的
[13:14] Okay,not a problem. Okay, 没什么问题
[13:16] He’ll jack it up, 他会把车升起来
[13:17] slap on a tire 换轮胎
[13:18] and we’ll be at party number three in no time. 我们会准时到达3号派对
[13:20] I wish Marshall would call. 希望Marshall会打电话来
[13:22] I guess the circts are jammed. 我猜是线路忙
[13:24] you know why all the circuits are jammed 你知道为什么线路忙吗
[13:25] because everyone’s calling their loved ones, 因为所有的人都在给爱人打电话
[13:26] everyone around the world. 全世界的人
[13:28] Everyone except Barney. 除了Barney
[13:33] sure,laugh. 好, 笑吧
[13:34] Laugh for Barney Stinson. 嘲笑Barney Stinson吧
[13:36] Laugh for the sad clown 嘲笑可悲的小丑
[13:38] trapped on his whirling carousel of suits and cigars and bimbos and booze. 被困在旋转马车上,有西装雪茄女人烈酒
[13:44] Round and rod it goes. 转啊转
[13:46] And where’s it all heading? 是转去哪呢?
[13:48] Nowhere. 哪里也不是
[13:50] Is this just ’cause you lost your “get psyched” mix? 这样只是因为你丢了”充满激情” 合辑吗?
[13:53] I’m sorry. 抱歉
[13:54] Am I not allowed to have a pensive side? 我不能有忧郁的一面吗?
[13:56] No. No,not tonight. 不 不, 今晚不行
[13:58] Not in the Limo. 在Limo里不行
[13:59] We got to stay psyched. 我们得保持激情
[14:00] Ted went to a lot of trouble to make this an awesome new year’s. Ted花了很多心思让大家有个崭新的新年
[14:07] Shothrough the heart Shothrough the heart
[14:10] and you’re to blame,darling and you’re to blame,darling
[14:12] you give love a bad name you give love a bad name
[14:14] A bad name ha! A bad name ha!
[14:17] I play my part and you played your game I play my part and you played your game
[14:20] Darling,you give love a bad name,bad name! Darling,you give love a bad name,bad name!
[14:29] It’ll be fine. 没事的
[14:30] We’ll be out of here in a jiff. 我们马上就能出发了
[14:32] Ted,I’m going to head out. Ted, 我得走了
[14:33] My roommates are having a party not far from here. 我的室友在附近有个派对
[14:36] No. 别
[14:37] Look,I know this night isn’t turning out the way I planned,but… 听着, 我知道今晚和我计划的有点偏差, 但…
[14:39] how long have you been in love with Robin? 你喜欢Robin多久了?
[14:42] I’m not in love… 我没有喜欢…
[14:44] we’re just friends. 我们只是朋友
[14:45] Where are you getting that from? 你怎么会这么想?
[14:47] Ted,it’s okay. Ted, 没关系
[14:48] I’m fine. 我没事
[14:50] And I can tell that she’s into you,too. 而且我知道她也喜欢你
[14:52] That’s ridiculous. 这太滑稽了
[14:54] Wait.Really? 等下 真的吗?
[14:57] Happy New Year,Ted. 新年快乐, Ted
[15:14] I can’t believe Mary Beth left before midnight. 我不敢相信Mary Beth在午夜前走掉了
[15:17] she just had to make an appearance at this other party. 她只是得去另一个派对
[15:19] It’s no big deal. 没什么大不了的
[15:20] The first time I rode in a Limo I was five. 我第一次坐Limo是五岁的时候
[15:23] I was on the way to my grandfather’s funeral. 在去祖父葬礼的路上
[15:26] I suppose,in a way,I still am. 我想, 在某一方面, 我仍然在
[15:30] Okay,it’s getting weird in here. 好了, 这里变的太奇怪了
[15:31] I’m going to call Marshall. 我要去给Marshall打电话
[15:33] But he left his phone. 但他把手机丢车里了
[15:34] Marshall! Marshall! Marshall! Marshall!
[15:39] I’m sorry about your girl. 我为你的女伴感到抱歉
[15:41] Sorry about your guy. 你的男伴也是
[15:43] at least we both have someone to kiss at midnight. 至少我们在午夜都有人亲吻
[15:47] Did you forget about our little deal? 你忘了我们的小约定了吗?
[15:49] Because I did not. 我还没有忘
[15:52] I did not,too. 我也没有
[15:57] Derek Derek.
[16:00] How’s work? 工作怎么样了?
[16:01] I’ll give you some privacy. 给你私人空间
[16:03] Marshall! Marshall!
[16:17] Marshall! Marshall!
[16:19] Okay,how’s this for a plan? 好吧, 旅行计划怎么样?
[16:20] We start walking now, 我们现在就开始步行
[16:21] we get to party number three by 12:45. 12:45就可以到3号派对了
[16:22] We celebrate the new year in central standard time 我们在中央标准时间庆祝新年
[16:23] Marshall! Marshall!
[16:25] Give it a rest,Ted. 算了吧, Ted
[16:26] Give what a rest? 什么算了?
[16:27] Trying to turn this night into anything more than what it is, 试着让今晚变的不同寻常
[16:30] which is New Year’s Eve which is he single biggest 新年夜是单身汉们
[16:32] letdown of a night every single year. 每年最郁闷的时候
[16:35] Marshall! Marshall!
[16:37] Come on,come on,we can still turn this thing around. 拜托, 来吧, 我们还可以回头
[16:38] We’ve still got ten minutes. 我们还有10分钟
[16:39] Stop trying to chase down some magical, perfect New Years,Ted. 别在试着追求什么魔法般的完美新年了, Ted
[16:43] It doesn’t exist. 不会发生的
[16:46] Marshall! Marshall!
[16:48] Lily! Lily!
[16:52] Holy crap. 天
[16:52] Marshall! Marshall!
[16:54] Lily! Lily!
[17:02] I knew I’d catch up with you guys eventually. 我就知道我最终会碰到你们
[17:04] So much to tell. 太多要说了
[17:06] I couldn’t find Lily at party number three so I walked… 我在3号派对上找不到Lily所以就…
[17:08] I walked to the next party on the list. 走到4号派对去了
[17:09] Not Moby’s party? 假Moby的派对?
[17:10] Yes,Moby’s party. 是啊, Moby的派对
[17:11] Check it out He signed my shirt. 看他在我衬衫上签名了
[17:17] And guess what I found. 再猜我找到了什么
[17:20] I heard it playing at the party, 我听到派对上在放这个
[17:21] so I swiped it. 所以我把它偷回来了
[17:22] – Marshall… – Marshall… – I know. – 我知道 我知道
[17:23] -Come on. -Come on! – 来吧 – 来吧!
[17:28] Baby,baby,I was so worried about you. 宝贝, 宝贝, 我好担心你
[17:31] Why didn’t you call me? 为什么不给我打电话?
[17:32] I tried,baby. 我试过了, 宝贝
[17:32] All the circuits were jammed. 线路全是繁忙
[17:33] But wait,there’s more. 等等, 还有
[17:35] After party number four, 离开4号派对
[17:36] I figured you guys went to party number five. 我猜你们一定去了5号派对
[17:37] And so I went there,too, 所以我也去了5号派对
[17:39] and it is awesome. 而且那里很棒
[17:40] I want to cry,it is so awesome. 我都想哭了, 那里真的很棒
[17:43] We have to go there. 我们得去那
[17:44] How?We’ll never get a cab. 怎么去? 我们找不到出租车
[17:45] The flat’s fixed. 车胎修好了
[17:48] Let’s do this! 我们去吧!
[17:49] Come on!In! 来吧! 上车!
[17:50] Go,go,go! 走, 走, 走!
[17:53] Natalya? Natalya?
[17:53] it turns out she was asleep in the front seat the whole time. 她一直在前排座位上睡觉
[17:55] Ranjit,why didn’t you tell me? Ranjit, 为什么不告诉我?
[17:57] I didn’t want to wake her. 我不想吵醒她
[17:58] She looked so peaceful. 她看起来如此平静
[18:00] Party number five is 20 blocks away 5号派对离这里有20个街区
[18:01] and all the way across town. 在城市的另一边
[18:03] Ranjit,can you get us there in eight minutes? Ranjit, 你能让我们8分钟内到吗?
[18:04] I get you there in six. 6分钟就可以了
[18:11] I don’t think I can do it. 我想我做不到了
[18:13] No! Come on! 不! 拜托!
[18:14] Move,you stupid taxi! 快开, 蠢出租车!
[18:15] Three minutes! 只有3分钟了!
[18:16] Come on! 拜托!
[18:20] Ranjit,put her in park. Ranjit, 熄火吧
[18:24] Dudes,I’m sure party number five is awesome, 伙计们, 我相信5号派对很棒
[18:27] but it’s not the best party in New York. 但它不是纽约最棒的派对
[18:29] ‘Cause this is,right here. 因为这才是, 就在这
[18:33] Cheers.Well said. 干杯 说的好
[18:34] -Cheers. -Cheers. – 干杯 – 干杯
[18:36] And just like that, 就这样
[18:37] we were having the perfect New Year’s Eve. 我们有了那个完美的新年夜
[18:40] The funny thing is all night long, 好笑的是,我花了一整晚时间……
[18:42] I’d been trying to chase something down 试图去追求一些东西
[18:44] that was right there in that Limo. 结果就在Limo里
[18:50] Derek?! Derek?!
[18:51] Derek Derek.
[18:55] come on in. 上来吧
[18:58] Robin Robin.
[19:00] I cut my meeting short 我加快了会议进程
[19:02] because I wanted to see you at midnight. 因为我想在午夜见到你
[19:04] I can’t believe you made it. 我不敢相信你做到了
[19:07] I made it,baby. 我做到了, 宝贝
[19:10] I super love you,okay? 我超级爱你, 可以不?
[19:14] Here,you need a mint 拿着, 你需要薄荷
[19:24] Happy New Year! 新年快乐!
[19:25] You probably want to feel bad for your old man at this point in the story. 故事讲到这里你们可能会为你们的老爸感到遗憾
[19:28] Well,don’t. 但不需要
[19:29] Not every night has a happy ending. 不是每个夜晚都有美好的结局
[19:31] But all of it’s important. 但每个夜晚都是很重要的
[19:33] All of it was leading somewhere. 所有的夜晚都都让我们前进
[19:35] Because suddenly, 因为突然
[19:36] it was 2006. 就是2006年了
[19:38] And 2006 was a big one. 2006是很重要的一年
[19:41] Ted! Ted!
[19:45] What the hell,man? 怎么了, 伙计?
[19:46] I thought we had a deal. 我想我们有约定
[19:51] What about your guy? 你的伴怎么办?
[19:52] It’s midnight. 现在是午夜
[19:53] Go kiss him. 去亲他啊
[19:55] he kept me waiting. 他让我等他
[19:57] I can keep him waiting. 我也可以让他等我
[20:00] a deal is a deal. 约定就是约定
[20:14] Happy New Year. 新年快乐
[20:17] Happy New Year. 新年快乐
[20:32] How.I.Met.Your.Mother Season 01 Episode 11
老爸老妈浪漫史

文章导航

Previous Post: 老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第1季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号