Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第1季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第1季第15集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
时间 英文 中文
[00:03] Kids,something you might not know about your uncle Marshall 孩子们, 你们可能不了解Marshall叔叔
[00:05] is that he’s always been good at games. 他一直很善长玩游戏
[00:08] I mean,unbeatable. 我是说, 简直无敌
[00:09] Gin! Gin!
[00:12] Yahtzee! Yahtzee!
[00:14] Poker! 扑克!
[00:16] You don’t have to shout out “poker” when you win. 你不需要在赢的时候叫唤”扑克”
[00:18] I know.It’s just fun to say. 我知道 只是为了好玩
[00:21] We all finally agreed Marshall should be running our game nights 我们最后一致认为Marshall 应该主持我们的游戏之夜
[00:24] instead of playing in them. 而不是和我们一起玩
[00:25] Which he took to mean, “invent your own game.” 结果他理解成―― “发明自己的游戏”
[00:28] It’s called “Marsh-gammon.” 就叫”胡诌沼泽”
[00:31] It combines all the best features of all the best games 它包含了所有好游戏特征
[00:33] Candyland,I never,Pictionary. “糖果岛” “我从没” “智力游戏”
[00:36] – Backgammon,obviously. – No.Backgammon sucks. – 还有双陆棋 – 不 双陆棋很烂
[00:39] I took the only good part of backgammon,the “gammon”, 我只取了其中的精华部分”胡诌”
[00:41] and I left the rest of it in the trash where it belongs. 然后把剩下的丢回垃圾车
[00:45] I’m so excited Victoria’s coming. 我真高兴Victoria来了
[00:48] I’going to go get another round. 我去再拿点酒
[00:49] Okay,I want to lay down some ground rules for tonight. 好吧, 我想说点今晚的基本规则
[00:52] Barney,I actually like Victoria…a lot, Barney, 我很喜欢Victoria
[00:55] so don’t say anything embarrass… 所以别说什么尴尬的话…
[00:57] don’t say anything. 什么也别说
[00:58] And guys,I haven’t exactly told Victoria 伙计们还有, 我没有告诉Victoria
[01:01] that I used to have a kind of thing for Robin, 我曾经喜欢Robin
[01:03] so if we could just avoid the… 所以我们要避免…
[01:04] well,well,well. How rich. 嗯, 嗯, 嗯 多荒唐啊
[01:08] You make me promise to be on my best behavior 你要我在你女朋友面前
[01:10] around your girlfriend, 谨言慎行
[01:11] yet,you have been lying to her since day one. 但, 你从第一天就对她撒谎了
[01:14] Excuse me. 打扰
[01:16] Hi.Leg Warehouse? 嗨 义肢商店?
[01:18] Yeah,my friend Ted needs something to stand on. 对, 我朋友Ted需要点东西站住脚
[01:20] So,nothing for him to stand on? 没有可以让他站住脚的东西吗?
[01:22] Okay,and thanks so much. 好吧, 还是非常感谢
[01:24] Ted,doesn’t Victoria deserve to know that Ted, Victoria难道不应该知道
[01:27] you once had the hots for Robin? 你曾喜欢Robin吗?
[01:29] I have half a mind to tell the story of the re-return. 我有点想把”回马枪”的故事讲出来了
[01:33] No.I-I swore you to secrecy on that. 别 我让你保证过的
[01:36] Oh,I am smelling dirt. 噢, 我嗅到了脏东西
[01:38] What is the story of the re-return? “回马枪”是什么?
[01:40] Nothing.It’s nothing. 没什么 什么都不是
[01:41] And speaking of digging up dirt, 说到挖猛料
[01:43] can I count on you two to behave around Victoria? 你们能不能保证别为难Victoria?
[01:45] Us? What would we do? 我们? 我们能做什么?
[01:47] Look,um,you guys have always been like the parents 听着, 呃, 你们老是表现的像家长
[01:50] that I still have and, 我父母都还在
[01:51] in fact,moved here to get away from. 事实上, 我搬来这就是为了避开他们
[01:53] However,could we skip the traditional interrogation 无论如何, 我们今晚能跳过审问
[01:55] of the new girlfriend tonight? 新女朋友的惯例吗?
[01:58] – Fine. – Fine – 好吧 – 好吧
[01:59] Thank you. 谢谢
[02:00] – I should go help Robin. – Okay. – 我去看看Robin – 好的
[02:05] – Hey. – Hey. – 嘿 – 嘿
[02:06] So,are you going to be okay hanging out with Victoria tonight? 你今晚得和Victoria相处,你感觉还好吧?
[02:10] Oh,sure.She’s great. 噢, 当然 她很不错
[02:12] Oh,what? 噢, 怎么?
[02:13] Because of the whole thing here I said I liked Ted? 因为我说过我喜欢Ted吗?
[02:15] No.Victoria’s great. 别 Victoria很不错
[02:16] She’s fun,she’s free-spirited, she’s great. 她很风趣, 她无拘无束 她很不错
[02:20] I said,”she’s great” too many times,didn’t I? 我说了”她很不错”太多次了吗, 是吗?
[02:22] You must really hate the bitch. 你一定很讨厌那个贱人
[02:25] but if you roll an even number 但是如果你在薄荷糖森林附近
[02:27] while adjacent to the peppermint forest, 的时候掷了偶数
[02:29] then you “Marshall out,”and all your chips go into the pot, 那么你就”Marshall出局” 你所有的筹码都回到罐子里
[02:32] and remember,if you ever ask the question “what?,” 还有记住, 如果你说了”什么?”
[02:36] Then…you got to drink. 那… 你就得罚酒
[02:38] – Got it? – No,no… – 懂了吗? – 别, 别…
[02:41] okay,okay,no,no,we’ll just start, you guys’ll pick it up. 好吧, 好吧, 别, 别, 我们开始吧 你们很快就会了
[02:44] Newbie goes first. 新来的先掷
[02:45] – Roll. – Okay. – 掷 – 好吧
[02:47] 3! Three!
[02:49] You got autobiography. 你的自述
[02:51] Now,that’s where you have to answer a personal question 现在, 你得真实的回答一个
[02:53] about your dating life truthfully i n order to move on. 关于你约会史的私人问题才能前进
[02:56] Marshall,come on. Marshall, 拜托
[02:57] Hey,she’s the one who rolled a three. 嘿, 是她自己掷了3的
[03:01] Victoria Victoria,”have you ever cheated while in a relationship?” “你曾经在一段感情里不忠吗?”
[03:06] Wow,good question. 哇, 好问题
[03:08] – Look,you don’t have to answer that. – It’s okay. – 听着, 你不需要回答这问题 – 没事
[03:09] Um,well,I was in a really crappy relationship in college, 呃, 嗯,大学我曾陷入一段非常讨人厌的关系里
[03:15] and I wound up kissing this guy at a party one night, 在一晚的派对上我吻了他
[03:18] and I felt terrible about it, 我感觉很糟糕
[03:20] so,I came clean,and we broke up. 所以, 我去跟他说清楚然后分手了
[03:24] Victoria,that was an honest and mature answer. Victoria, 这是一个诚实而且成熟的答案
[03:27] You may advance to the gumdrop mountains. 你可以提前到达糖山
[03:31] So Victoria,did you ever re-return to this guy? 那么 Victoria,你有没有”回了又回”去找过那个家伙吗?
[03:34] What? 什么?
[03:35] you said what, you got to drink! 你说了”什么” 你得罚一杯!
[03:39] Oh,Barney,by the way, 噢, Barney, 顺便说下
[03:40] T went to a party in that new building on 82nd, 我去过那幢82街新楼的一个派对
[03:42] and the host said she knew you. 主人说她认识你
[03:44] What is her name? 她叫什么来的?
[03:46] Shannon?!Shannon,Shannon… Shannon?!Shannon,Shannon…
[03:50] no,don’t remember any Shannon. 不, 不记得任何一个Shannon
[03:53] Really? 是吗?
[03:53] Well,cause she gave me a video tape to give… 嗯, 她给我了一个录象带让我…
[03:55] where’s the tape? 录象带在哪?
[03:58] Fine.I’ll get it. 好的 我去拿
[04:01] Cool,okay.You know,whenever. 酷, 好的,你知道, 随便什么时候都可以
[04:03] Okay,Robin,your roll. 好了, Robin, 到你了
[04:07] 5! five!
[04:09] Another autobiography… 又一个自述…
[04:11] for the player to your left,which… 在你左边的游戏者
[04:14] – Victoria! – Victoria! – Of course. – 当然
[04:17] Victoria,”how many boyfriends did you have Victoria, 在Ted之前你有
[04:21] before you started dating Ted?” 交往过几个男朋友?
[04:23] Wait,the card actually says “Ted?” 等下, 卡片上真的有写”Ted”吗?
[04:25] Okay,uh,well, 好吧, 呃, 嗯
[04:26] boyfriends,I guess I’ve only had…two. 男朋友,我想我只有2个
[04:28] Prude alert. 假正经
[04:31] Well… 嗯…
[04:32] that’s serious boyfriends. 只是真正交往的男朋友
[04:34] I’ve dated other guys in between. 之间我也有和其他家伙在一起
[04:36] Oh,slut alert! 噢, 荡妇!
[04:40] oh,great,here it is. 噢, 太好了, 拿来了
[04:41] Thanks,Lily. You’re a peach. 谢谢, Lily 你真讨人喜欢
[04:51] oh,wow,look at that. 噢, 哇, 看啊
[04:53] Robin landed on the chocolate swamp. Robin停在了巧克力沼泽
[04:55] That’s five chips for me. 我得到了5个筹码
[04:56] Thank you! 谢谢!
[04:57] Finally somebody understands Marsh-gammon. 终于有人搞懂了胡诌沼泽
[05:00] Barney,what was on that tape? Barney, 录象带上有什么?
[05:03] Too bad you’ never find out. 糟糕你永远也不会知道了
[05:04] Oh,damn it! 噢, 该死!
[05:05] If only I’d given you a fake tape 如果我只给了你个假录象带
[05:07] and hidden the real tape in my purse. 而把真的藏在包里
[05:10] Oh,wait.That’s exactly what I did. 噢, 等等 我就是那样做了
[05:12] – What?! – drink! – 什么?! – 罚酒!
[05:14] Yeah,you were acting so weird about it, 耶, 你表现的太怪异了
[05:16] I gave you Ted’s graduation tape instead. 我把Ted的毕业录象拿给你了
[05:19] So,should we pop it in? 那么, 我们应该看吗?
[05:20] – Give it to me,give it,give me… – play the tape,play it,play it! – 把它给我, 把它给我… – 播那盘带子, 播吧, 播它!
[05:22] Ted! Ted! Fine,fine. 好吧, 好吧
[05:25] You can not play it. 你们最好播不出来
[05:30] Shannon!I love you! Shannon! 我爱你!
[05:33] I love you so much. 我那么爱你
[05:37] What about us changing the world together? 我们一起来改变世界吧?
[05:40] Don’t tell me you’ve forgotten. 别告诉我你忘记了
[05:42] I know I haven’t. 我知道我还没有
[05:47] will I ever see another rainbow? will I ever see another rainbow?
[05:52] Will an eagle ever soar through this tempest of woe? Will an eagle ever soar through this tempest of woe?
[05:59] Baby,please don’t go! Baby,please don’t go!
[06:06] there’s a thief in the palace, she’s stolen all my love there’s a thief in the palace, she’s stolen all my love
[06:08] there’s a thief in the palace and she’s… there’s a thief in the palace and she’s…
[06:20] Did you try his cell phone? 你打他手机了吗?
[06:21] Yeah,I left two messages. 有啊, 我留了两条言
[06:23] I checked the cigar club,the lusty leopard. 我找过雪茄吧 激情美洲豹
[06:24] He’s off the grid. 他消失了
[06:27] Hey,guys,what up? 嘿, 伙计们, 在干嘛?
[06:29] Barney,where have you been? Barney, 你去哪了?
[06:30] Yeah,we’re-we’re really sorry about that. 是啊, 我们-我们都感到很抱歉
[06:32] Yeah,so sorry. 是啊, 很抱歉
[06:34] But seriously,what was up with the tape? 但是说真的, 那录象带是怎么回事?
[06:37] No,no,stay. Come on,Barney. 别, 别, 留下 拜托, Barney
[06:39] Come on.Stay! I’m sorry. 拜托 留下! 抱歉
[06:40] I don’t want to talk about it. 我不想谈这个
[06:41] It was the most embarrassing, 那是我这辈子最尴尬
[06:42] and humiliating thing that ever happened to me. 最丢脸的事
[06:44] Well,we all have embarrassing stories. 嗯, 我们都有尴尬的故事
[06:46] Sometimes it’s good to talk about it. 有时候谈谈也有好处
[06:48] Oh,really? 噢, 是吗?
[06:49] Then why don’t you tell us your most humiliating moment,Marshall? 那为什么不告诉我们 你最难堪的时刻呢, Marshall?
[06:52] Show me how good it is. 告诉我有多好
[06:56] All right. 好吧
[06:58] I was stopping by Lily’s kindergart class to say hi, 那天我顺路去Lily幼儿园打个招呼
[07:01] but they were all at recess. 但他们都出去休息了
[07:03] I really had to pee,so I went into the class’s restroom. 我很想尿尿, 所以我走进了教室的厕所
[07:06] It was a-a smaller target than I’m used to, 那里的圈圈看起来不好瞄
[07:10] so I figured I should sit down. 所以我决定蹲下来
[07:13] What I didn’t realize was, it was a shared bathroom. 我没有注意到的是, 那是一个共用的浴室
[07:21] I wish I’d pulled up my pants. 我真希望当时把裤子提上了
[07:29] the kids still call him funny butt. 孩子们还是叫他搞笑屁股
[07:33] Okay. 好吧
[07:35] I’ll tell you my story. 我告诉你们我的故事
[07:37] Believe it or not, I was not always as awesome as I am today. 信不信由你们 我的生活不是一开始就象现在这样棒
[07:41] It was 1998. 那年是1998
[07:43] I was just out of college, 我刚从大学毕业
[07:45] and I was working at a coffeehouse with my girlfriend. 我和我的女朋友在一间咖啡屋工作
[07:47] My girlfriend…Shannon. 我的女朋友… Shannon
[07:50] Yeah, you were meant for me Yeah,you were meant for me
[07:52] and I was meant for you and I was meant for you
[07:59] Thank you. 谢谢
[08:04] All right. 好的
[08:05] I love your singing,Barney. 我喜欢你的歌声, Barney
[08:07] And I love you,Shannon. 我爱你, Shannon
[08:10] joining the Peace Corps with you is gonna be legendary. 和你一起加入国际和平组织 这将成为传奇性事件
[08:13] I know. 我知道
[08:14] Only five short weeks till we’re down in Nicaragua. 离我们去尼加拉瓜只有短短3周了
[08:17] Hey,nonfat latte to go. 嘿, 低脂拿铁打包
[08:20] Mellow order,bro 真会点, 伙计
[08:21] mellow order. 真会点
[08:24] Dude,that your g-friend? All right,high five! 伙计, 那是你女朋友吗? 不错, 值得击掌!
[08:27] Sorry,I only give high twos. 抱歉, 我习惯用V字手势
[08:30] Whatevers. 随便吧
[08:31] As long as you’re nailing that. 当你把她放倒的时候
[08:33] Listen to you. That? 看看你说的 放倒?
[08:36] You know,women aren’t objects. 你要知道, 女人不是物品
[08:38] They’re human beings. 她们是人
[08:39] And FYI,Shannon and I have decided to wait till we’re married. 还有, Shannon和我认为应该等到我们结婚的时候
[08:42] You can read about it in my zine. 你能在我的幻想杂志中读到
[08:45] Hey,haircut,right here. 嘿, 小辫子, 听我说
[08:46] Open up your knowledge basket, cause here it comes. 打开你智慧的库门 我送你一些
[08:48] Forget that touchy-feely crap. 去他的狗屁感情
[08:50] You get money,you get laid. 有钱就有马子
[08:51] End of discussion. 就这么牛
[08:52] I feel sorry for you,man. 我为你感到痛惜, 伙计
[08:54] Peace out, hombre. 我们井水河水啦, 老兄
[08:58] suits. 西装男
[09:01] Five weeks later,we were all set to leave for the Peace Corps. 5周后, 我们准备好去国际和平
[09:04] Only problem was… 唯一的问题是…
[09:07] she never showed up. 她没有出现
[09:15] she never showed? 她一直没出现吗?
[09:16] So,what happened next? 那后来怎么样了?
[09:19] You know what?This was a mistake. 你们知道吗? 这是个错误
[09:21] what if somebody else told their most humiliating story? 那谁把自己的最丢脸的故事说出来怎样?
[09:25] Oh,I know just how to decide who. 噢, 我知道怎么决定谁说
[09:27] You brought the game to the bar? 你把游戏带到酒吧来了?
[09:29] Well,we’re not quitting just cause Ted’s so far ahead. 虽然Ted领先很多 我们也不该放弃啊
[09:31] I was winning? 我领先?
[09:37] fine.I’ll go next. 好吧 我来说
[09:39] I was doing a report on live TV about a hansom cab driver. 我当时正在做一个关于出租司机 的电视直播报道
[09:43] Not the slipping-in-horse-poop story! 不要听掉进马粪的故事!
[09:45] Yeah,we all know that one. 对, 我们都知道那个
[09:46] Okay,how about this? 好了, 这样怎么样?
[09:48] I will tell you my most humiliating story. 我来告诉你们我最丢脸的故事
[09:51] Yeah,Victoria,way to step up! 耶, Victoria, 十分期待
[09:53] Okay,it involves a game of truth or dare, 好了, 它包括了真心话大冒险
[09:55] a squeeze-bottle of marshmallow ice cream topping, 一软瓶的糖汁用于冰激凌的点缀的
[09:58] and the hot tub at my grandparents’ retirement community. 我父母的老人俱乐部浴缸
[10:02] Kids,I tell you a lot of inappropriate stories, 孩子们, 我告诉你们 很多不该说的故事
[10:05] but there’s no way in hell I’m telling you this one. 但是别想我会告诉你们这个
[10:07] Don’t worry,though, it wasn’t that great. 但别担心 那故事也不是那么棒
[10:09] That is the greatest story ever! 这是最棒的故事!
[10:13] – Oh my god! – Wow,wow! – 噢 我的天那! – 哇, 哇!
[10:16] Victoria,I deem your offering… Victoria, 我认为你的故事…
[10:19] worthy. 值得
[10:21] My saga… 我的传奇故事…
[10:23] continues. 继续下去
[10:25] I went back to the coffeehouse to find Shannon. 我回咖啡屋去找Shannon
[10:28] Barney Barney.
[10:29] Sugar bear,where were you? 宝宝熊, 你去哪了?
[10:30] Oh,I’m sorry. 噢, 我很抱歉
[10:32] My dad won’t let me go. 我爸爸不让我去
[10:34] But the Nicaraguans need us! 但尼加拉瓜人民需要我们!
[10:37] It’s just,he’s still supporting me,and… 但是他仍然在经济上支持我, 还有…
[10:40] look,he’s coming by soon to talk about it, 听着, 他马上就要来和我谈这个了
[10:42] but I think you should go on without me. 我觉得你应该自己上路
[10:45] Shannon,there is no… Shannon, 没有…
[10:46] Barney,it’s your dream. Barney, 这是你的梦想
[10:49] It’s only two years. I know we can make it. 只有两年 我知道我们可以做到
[10:55] As I walked away,I realized Shannon was an adult. 当我走开的时候, 我意识到 Shannon成年了
[10:59] Her father couldn’t control her life. 她的父亲不能控制她的生活
[11:01] I had to go back and confront him. 我要回去说服他
[11:07] She was in the middle of a heated argument with her dad. 她正在和她爸爸争吵着
[11:18] What?! 什么?!
[11:21] now we all got to drink. 我们都得罚酒了
[11:26] oh,my god. What happened next? 噢, 我的天 后来怎样了?
[11:29] – I don’t know,guys. – Okay,okay. – 我不知道, 伙计们 – 好吧, 好吧
[11:33] Marshall’s mom sent us cookies… Marshall的妈妈给我们寄来饼干…
[11:34] Lily,no! Lily, 别!
[11:36] For the team,Marshall, for the team. 为了团队, Marshall 为了团队
[11:39] Hey,mrs.Eriksen,it’s Lily. 嘿, Eriksen夫人, 我是Lily
[11:41] Thank you so much for the delicious cookies. 谢谢你如此美味的饼干
[11:44] Mayonnaise.Really? 蛋黄酱 真的吗?
[11:46] Never would have guessed. 真想不到
[11:48] Well,I will definitely give Marshall a kiss for you. 嗯, 我会代你给Marshall一个吻的
[11:52] Okay.Take care. 好的 保重
[11:53] Oh,crap.My mom sent cookies? 噢, 糟糕 我妈送来饼干吗?
[11:56] Yeah.I wish we had a dog, so they wouldn’t go to waste. 是啊 我真希望我们有只狗 那就可以不用扔掉了
[12:01] So we’ve got the whole place to ourselves. 那么所有的地方都是我们的了
[12:04] I’m thinking floor sex. 我在考虑地板激情
[12:07] Sounds reasonable. 听起来合理
[12:10] Oh,floor’s cold. 噢, 地板很凉
[12:12] Grab that afghan your mom made. 把你妈妈做的毛毯抓来
[12:17] The whole time? 从头到尾吗?
[12:19] The… whole… time. 从… 头… 到尾
[12:23] Barney,that was really embarrassing for both of us. Barney, 那对我们两来说都很难堪
[12:25] We just earned a huge chunk of story. 我们应该赢得了一大块故事
[12:27] Right.So where was I? 好 我刚到哪了?
[12:30] Oh,yeah.Shannon was sucking face with her dad. 噢, 对 Shannon在和她爸爸热吻
[12:41] How can…with your dad? 怎么能和你爸爸…?
[12:44] I mean,I know judge not lest ye be judged, 虽然我们不该评判别人
[12:46] but gross! 但好恶心啊!
[12:48] Barney,that’s not my dad. Barney, 那不是我爸爸
[12:50] His name’s Greg. 他叫Greg
[12:51] I’ve been seeing him for a few weeks. 我和他一起几周了
[12:52] I was hoping you’d just leave, 我原希望你走了就好了
[12:54] and we could avoid all this. 我们就可以避免这样了
[12:57] We’re breaking up? 我们分手了吗?
[12:58] But what about the Peace Corps? 但是和国际和平怎么办?
[13:00] Yeah,all this granola business, it was just a phase. 这些只不过是人生的一个阶段
[13:03] Greg’s older. Greg更成熟
[13:05] He’s successful. 他有事业
[13:06] He buys me all this cool stuff. 他给我买了所有这些东西
[13:10] But I love you. 但我爱你
[13:12] But he has a boat. 但他有艘船
[13:15] You should go to the Peace Corps 你应该去和平队
[13:18] and forget about me. 然后忘了我
[13:23] I didn’t go. 我没有走
[13:24] That night,I recorded my video and mailed it to Shannon. 那晚, 我录了录像带送给Shannon
[13:28] I didn’t see her until a week later. 直到一周后我才见到她
[13:31] There’s sugar in the basket. 篮子里有糖
[13:35] Shannon! Shannon!
[13:37] Shannon,you came back! Shannon, 你回来了!
[13:38] I’m just picking up my last paycheck. 我只是来领我最后的工资
[13:40] Did you… 你有没…
[13:43] did you get my tape? 你有没收到我的录象带?
[13:45] Oh,she got the tape. 噢, 她收到了录象带
[13:47] You?It was you? 你? 是你?
[13:51] Will I ever see another rainbow 我能再看见另一条彩虹吗
[14:13] Suit up! 穿上西装!
[15:10] oh,you poor thing. 噢, 可怜的东西
[15:13] The story’s not over. 故事还没完
[15:14] I did see Shannon one more time. 我还见过一次Shannon
[15:16] – When? – sorry. – 什么时候? – 抱歉
[15:20] You’ve got to tell us. 你得告诉我们
[15:22] I don’t know, 我不知道
[15:23] I think I might need one last story to get me through it. 我想得用最后一个故事来帮我下
[15:29] Fine. 好吧
[15:31] The green testicle story. 绿色睾丸的故事
[15:33] So I was playing ultimate frisbee in college 那是我在大学时候正玩着终极飞盘
[15:34] and there was this barefoot dude with weirdly sharp toenails… 有一个光着脚而且脚趾特别长尖的家伙…
[15:37] oh,come on,Ted! 噢, 拜托, Ted!
[15:38] You know what story I want to hear. 你知道我想听哪个故事
[15:40] Everyone else here has manned up tonight and told the truth. 在这里的每个人都有勇气说出事实
[15:43] Why can’t you? 为什么你不行?
[15:46] You’re right. 你是对的
[15:48] Victoria,I’m sorry I haven’t told you this yet, Victoria, 我很抱歉我没告诉你这个
[15:50] but a while back,I was kind of into Robin. 但是之前, 我曾喜欢Robin
[15:55] In fact,on our first date, 事实是, 我们第一次约会那天
[15:57] I might have said,”I love you.” 我可能说了 “我爱你”
[16:00] Understandably,she freaked out and I left. 很容易理解, 她吃惊了我离开了
[16:04] But unfortunately,the night did not end there. 但不幸的是, 那一晚并不是完结点
[16:09] We all ended up at the bar with our cab driver Ranjit. 我们和司机Ranjit一起在酒吧喝酒
[16:12] To one hell of a night! 为这带劲的一晚!
[16:17] and I drank…a lot. 我喝了很多酒
[16:23] So you guys think I should have kissed her? 你们觉得我应该吻她吗?
[16:25] Well,I’ll tell you what, 嗯, 我跟你们说
[16:27] I’m gonna go kiss her right…now. 我现在就去吻她
[16:30] Yes!Do it! 好! 去吧!
[16:33] To the cab. 上车去
[16:51] Hello? 喂?
[16:52] Is someone out there? 有人在外面吗?
[17:03] you ralphed and ran? 你吐了然后跑了
[17:06] I thought you were vomit-free since 93. 我以为你是”93年起免吐王”
[17:08] So that was a lie? 是骗人的?
[17:11] You re-returned for me. 你回来找我了
[17:14] That’s really sweet. 这太贴心了
[17:16] Though you kind of ruined my customized Scherbotsky doormat. 尽管你某种程度上 毁了我定做的Scherbotsky擦鞋垫
[17:19] – Sorry. – It’s okay. – 抱歉 – 没事
[17:22] Victoria,I know this must be… Victoria, 我知道这一定…
[17:23] yeah.It kinda is. 是啊 确实
[17:30] Wow,Ted,you were right. 哇, Ted, 你对了
[17:31] You shouldn’t have told that story. 你不该讲这个故事
[17:34] But you did earn yourself the right to the end of mine. 但你赢得了我的故事结尾
[17:36] We fast-forward eight years into the future. 我们快进到8年后
[17:39] Wait,eight years, 等等, 8年
[17:40] that’s,that’s this year. 那不是, 那不就是今年
[17:42] Marshall,not only is it this year, Marshall, 不仅是今年
[17:44] it’s tonight. 是今晚
[17:55] Hi. 嗨
[17:57] – Barney? – Barney? – Hi,Shannon. – 嗨, Shannon
[18:00] – What are you doing here? – Just listen. – 你来干什么? – 你听着
[18:03] When you left me for that guy Greg, 当你为了Greg离开我后
[18:05] it changed me. 改变了我
[18:06] Now I’m this. 现在我是这样的
[18:10] I-I know this is crazy. 我-我知道这很疯狂
[18:12] It’s just,you were once such a big part of my life. 只是, 你曾经是我生命的一大部分
[18:14] And it just seemed insane that you didn’t know who I am now. 但你现在却不知道我是怎样的
[18:16] So here I am. 所以我就来了
[18:21] And then she told me about her life. 然后她告诉了我她的事
[18:22] She and Greg dated for a while and then split up. 她和Greg约会了一段时间然后分了
[18:25] But here’s the real kicker: Shannon’s a mom. 但是有点震惊的是 Shannon现在是妈妈了
[18:29] She has a little kid named Max. 她的孩子叫Max
[18:31] That’s crazy. 这太疯狂了
[18:33] That could have been my kid. 那本可能是我的孩子
[18:36] But instead,what do I have? 但取而代之, 我有什么?
[18:38] My whole life’s some money in the bank, 我一辈子就只有银行里的存款
[18:41] some suits in my closet and a string of one-night stands. 衣橱里的西装和一打一夜情
[18:45] Hey.Come on. 嘿 别这样
[18:48] I mean,just because her life went one way and yours went another, 她选了她的生活方式,你的是另一种方式
[18:51] it doesn’t make your life any worse. 但并没有让你的生活更糟
[18:55] My life rocks! 我的生活棒透了!
[18:58] Money,suits and sex. 钱, 西装和性
[19:00] These are tears of joy! 这是我愉快的眼泪!
[19:02] I could be cooped up in some tiny apartment 我可能被困在狭小的公寓里
[19:04] changing some brat’s poopy diapers. 给乳臭未干的小鬼换尿布
[19:07] But instead,I’m out in the world being awesome 24-7,365! 但取而代之的是,我仍行走在这精彩的世界 24-7-365!
[19:10] You let me dodge a bullet,big guy. 你让我避开了子弹, 大块头
[19:13] Plus,here’s the mini-cherry on top of the regular cherry 另外, 再给点精华之中的精华
[19:16] on top of the sundae of awesomeness that is my life. 我的精彩生活中的精华
[19:19] After Shannon and I talked,I nailed her. 我和Shannon谈过后, 我上了她
[19:23] – Nope. – Yeah. – 不是 – 是
[19:24] – Nope. – Yeah. – 不是 – 是
[19:25] Sorry. no buy it. 抱歉 我不信
[19:26] You’re making it up. 你在说谎
[19:27] You’re just trying to cover the fact 你只是在试图掩饰真相
[19:29] that you actually had a profound moment of doubt about yourself and… 你确实有一刻对自己产生了怀疑还有…
[19:33] oh,my god. 噢, 天那
[19:34] Oh,Barney 噢,Barney
[19:35] video’s pretty good on this phone,huh? 这摄象头很不错吧, 哈?
[19:37] Is your phone on? 你电话开着在吗?
[19:39] Oh,no.It just takes a while to power down. 噢, 没有 只是要过会才能待机
[19:41] Ew,gross.Just stop it. 哟, 恶心 别放了
[19:45] ladies,gentlemen…Ted. 女士们, 先生们… Ted
[19:49] This has been a wonderful evening. 这是一个精彩的夜晚
[19:51] I got great dirt on all you guys. 我挖出了你们的猛料
[19:52] I got Ted to tell the re-return. 我让Ted讲述了”回马枪”的故事
[19:54] I finally nailed Shannon! 我终于上了Shannon!
[19:56] Told her I’d call her tomorrow. 告诉她我明天打给她
[19:58] Yeah,right. 耶, 棒
[19:59] And I rediscovered just how awesomely awesome my life is. 我还发现我的生活到底有多棒
[20:03] Peace out,hombres! 不带一片云彩
[20:08] I think Barney just won game night. 我想游戏之夜Barney赢了
[20:11] We spend so much effort trying to keep parts of our lives hidden, 我们花那么多工夫试图掩盖一部分事实
[20:16] even from our closest friends. 甚至对我们最亲近的朋友
[20:18] But thosrare times when we do open up, 这是少有的敞开心怀的时刻
[20:20] it’s amazing how minor those secrets all end up seeming. 令人惊奇的是这些故事结局都那么相似
[20:24] Right? Right? Right?Right?
[20:26] You’ve got You’ve got
[20:27] to want to want
[20:28] to rearrange and keep it to rearrange and keep it
[20:29] off the record off the record
[20:31] off the record off the record
[20:33] of course,not every secret was told that night. 当然, 那天不是每个秘密都戳破了
[20:36] But that’s getting ahead of the story. 但正是有秘密才会有故事发生
[20:43] How.I.Met.Your.Mother Season 1 Episode 15
老爸老妈浪漫史

文章导航

Previous Post: 老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第1季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第1季第16集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号