Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第1季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第1季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
时间 英文 中文
[00:04] How.I.Met.Your.Mother Season 01 Episode 16
[00:12] kids,when it comes to love, 孩子们,说到爱情
[00:14] the best relationships are the ones that just come naturally. 最好的一对是顺其自然的一对
[00:17] My first solo batch. 独立完成的作品
[00:19] En,I think those need to stay in the oven a while longer. 嗯,我觉得还应该烤久一点
[00:22] Here’s a professional tip. 给你一条专业建议
[00:23] If it’s still runny,it’s not a cupcake. 还是液状的,这可不是纸托蛋糕
[00:26] It’s a beverage. 这是种饮料
[00:28] Yeah,well,Things with Victoria were fun, 哦,好的,和Victoria在一起的时光是快乐的……
[00:30] and easy, 轻松的……
[00:31] and uncomplicated. 也是毫不繁复的
[00:33] It was pretty great. 非常甜蜜
[00:40] are you coloring in your butt? 你在涂你的屁股?
[00:43] I have a big interview coming up, 我有个重要的面试
[00:44] and my suit has holes in it. 但我的西裤上有个破洞
[00:46] I can’t sew,I don’t own navy boxers,so,yeah 我不会缝纫,也没有一条海军蓝内裤 所以……
[00:49] I’m coloring in my butt. 我只好涂我的屁股
[00:51] So wear another one. 那就穿条别的西裤
[00:52] I don’t have another one. 我没有另一条了
[00:53] I’m flat broke. 我穷死了
[00:54] My only other suit options are track or birthday. 我剩下的选择就只有运动服和光屁股了 (英语中suit指西服,但tracksuit指运动装 birthday suit指裸体)
[00:57] Dude,you show up to an interview in that, 伙计,你要穿着这个去面试
[01:00] even the hippie lawyers from Granola Mountain Earth Pals 即使是Granola公司招收素食主义嬉皮士律师 (职业嬉皮原则上是素食主义者)
[01:02] will hackey sack you straight out the door. 也会直接把你炒鱿鱼的
[01:04] Okay,it’s the National Resource Defense Council, 好吧,是国家资源保护委员会
[01:07] and it’s my dream job. 是我梦想中的职业
[01:08] Except it’s only an internship, 不过还只是实习而已
[01:10] and I won’t be getting paid. 没有工资的
[01:11] Mostly getting people coffee. 大部分时间就是给人倒咖啡
[01:13] But the people I’m getting coffee for 但那些我送咖啡的人
[01:15] their bosses are going to save the world. 他们的老板正在拯救世界
[01:18] Okay,tomorrow…… 好吧,明天……
[01:20] and I should mention this is gonna rock your world 我先告诉你这将震动你的世界
[01:21] tomorrow I’m taking you to my personal tailor. 明天我带你去见我的私人裁缝
[01:26] A tailor? 裁缝?
[01:26] Barney,I make negative $300 a week, Barney,我每周赚负300美元
[01:29] and I need every negative penny of that for my wedding. 而且我要省下这些负收入准备我的婚事
[01:31] Relax,my guy does everything for one-third the cost. 放心,那个人只收三分之一的费用
[01:33] And there is no way you’re getting married in that sarcastic- quotation-marks “suit.” 而且你也不可能穿着这个“反讽双引号”的“西服”去结婚
[01:39] Tomorrow,noon,my tailor. 明天,中午,我的裁缝
[01:43] No thanks,dude. 谢谢不用了,伙计
[01:48] -Noon? -Noon. -中午? -中午
[01:49] -Okay. -See you then. -好吧 -到时候见
[01:54] Hey,girls. 嘿,姑娘们
[01:56] I’m on my way to meet Ted. 我正要去见Ted
[01:57] It’s our two-month-iversary, 是我们两个月纪念日
[01:58] so we’re going out to dinner. 所以我们要共进晚餐
[01:59] Great!that answers all the questions I didn’t ask. 棒极了!你回答了我所有要问的问题
[02:02] Robin! Robin!
[02:03] Oh,come on. 哦,得了吧
[02:04] We bust on each other. 我们相互拆台
[02:05] We’re just at that place in our strong friendship. 正说明我们有着亲密的友谊
[02:07] Really? 真的?
[02:09] Get off me. 别碰我
[02:11] Oh,see? I did it again. 哦,看见没有?我又这么做了
[02:15] what are you guys up to? 你们在干什么?
[02:16] Oh,dress shopping. 哦,挑婚纱
[02:17] You know,I make wedding cakes for a lot of fancy bridal shops. 我给很多婚纱店做过蛋糕
[02:19] If you want,I could take you shopping, 你愿意的话,我可以带你去啊
[02:20] maybe get you a discount. 也许还有优惠
[02:22] Really? That’d be great. 真的?那太好了
[02:27] I should take this. 我该接这个
[02:29] Hello. 喂
[02:31] Hey,I thought it was going to be just us tomorrow. 嘿,我以为明天就我们两个人呢
[02:32] What’s with inviting Punky Brewster? 怎么又邀请Punky Brewster了? (Punky Brewster是一情景喜剧女主人翁)
[02:34] Robin,you’ve gotto get over this Ted and Victoria thing. Robin,你应该想开些 Ted和Victoria在一起了
[02:38] You had your chance,and now he’s moved on. 你本可以有机会的,但现在他已经向前看了
[02:40] Can’t you just be happy for them? 你就不能为他们感到高兴吗?
[02:42] The best I can give you is a fake smile and dead eyes. 我最多只能回应你一个假微笑和一双死鱼眼
[02:44] Sold. 接受
[02:50] Victoria,what’s wrong? Victoria,怎么了?
[02:51] I’ve just been offered a fellowship at a culinary institute 我刚收到来自一家烹饪学会的奖学金邀请
[02:54] ……in Germany. ……在德国
[02:56] Wait. Germany,Europe? 等等,德国,欧洲?
[02:58] It’s for two years. 要去两年
[02:59] I figured I didn’t have much of a chance, 我原意为我的机会不大
[03:01] cause they don’t let many Americans in,but… 因为他们通常不招收美国人,但……
[03:04] I’m in. 我录取了
[03:05] So,this is the Europe Germany? 嗯,是那个欧洲的德国?
[03:07] What other Germany would it be? 还会有哪个德国?
[03:09] The one in Epcot? Epcot里面那个? (迪士尼公园的Epcot分园 有各国民俗风景区)
[03:11] Ted Ted.
[03:11] sorry 对不起
[03:14] Congratulations. 祝贺你
[03:15] Thank you. 谢谢
[03:17] I don’t know if I’m going to go. 我还不确定要不要去
[03:19] And if-if you do,what does that mean for us? 而且如果你去了的话我们这又算什么?
[03:21] I don’t know. 我不知道
[03:24] I just…… 我只是……
[03:24] I don’t think that long distance really works for anyone. 我不认为异地恋会有好的结果
[03:27] Oh,god,no. 哦,天啊,当然了
[03:28] Long-distance is a lie teenagers tell each other to get laid the summer before college. 异地恋是高中生在上大学前为了上床而讲的骗话
[03:34] So,that leaves us with… 所以,我们选择只有……
[03:37] either you stay here, 要么你留在这儿
[03:39] or we break up. 要么我们分手
[03:45] look,let’s just see how things progress, 听着,我们顺其自然好么
[03:46] and if by September,we still feel… 如果到9月份,我们对彼此还有……
[03:47] I have to leave on Monday 我周一就要离开了
[03:48] Monday,September the…? 9月份第几个周一?
[03:50] Ted Ted.
[03:53] Do you have any thoughts? 你有什么看法?
[03:56] Maybe we should each take some time to think about what we want. 真希望我们能有多点时间思考我们真正要什么
[03:59] We’ll meet up tomorrow to discuss it. 我们明天再见面讨论吧
[04:02] It’s a date. 就这么定了
[04:03] And that’s when things got complicated. 而从这里,事情开始一发不可收拾
[04:08] Hey,baby,how’s the dress place? 嘿,宝贝,婚纱店怎么样?
[04:09] Everything’s so fluffy and white. 这里一切都是蓬蓬的,白白的
[04:11] It’s like shopping in a marshmallow. 好像在一团棉花糖里买东西一样
[04:13] How’s Barney’s tailor? Barney的裁缝怎么样?
[04:16] everything here is dark and sketchy and seems illegal. 这里的一切都暗暗的,乱糟糟的,看起来好像非法的
[04:20] It’s like shopping in Barney’s mind. 好像在Barney的脑子里买东西一样
[04:23] -good luck,baby. -Bye. -祝你好运,宝贝 -再见
[04:26] Hey,Barney, 嘿,Barney
[04:27] I’m not sure about this. 我心里有点发怵
[04:29] A tailor in the back room of a pet store? 住在宠物店后面的裁缝?
[04:31] Look,do you want a quality suit and a free rabbit or not? 听着,你还想不想要一套好西装另附送一只兔子了?
[04:40] Ted,Sergei says stop moping around. Ted,Sergei说别在这儿唉声叹气了
[04:41] You’re distracting him from his process. 你打扰到他工作了
[04:43] You speak ukrainian? 你会说乌克兰语?
[04:46] Guys,I’m kind of screwed here. 伙计们,我现在进退两难了
[04:48] I don’t want to lose Victoria, 我不想失去Victoria
[04:50] but I can’t ask her to stay just for me. 但我也不想只因为我让她留下
[04:52] And long distance definitely isn’t an option. 而且又不可能异地恋
[04:54] No. No,no,no. No way. 不,不,不可能
[04:56] You know who likes long distance? 你知道谁喜欢异地恋吗?
[04:57] Girls. It’s all talking and no sex. 女孩儿们,只有聊天没有性生活
[04:59] Kill me now. 杀了我吧
[05:01] Don’t knock long-distance relationships. 别诋毁异地恋
[05:03] I really think they can work. 我认为是可行的
[05:05] Really? You? 真的?你?
[05:06] Absolutely. 那当然
[05:06] I’m juggling four right now. 我现处于四段异地恋中
[05:08] There’s lisa in Madrid, 马德里的Lisa
[05:10] there’s Erica in Tokyo, 东京的Erica
[05:11] there’s Laura in Denmark, 丹麦的Laura
[05:13] and Kelly on 34th street. 还有34号大街的Kelly
[05:16] The lass thinks I’m a humble sheep shearer from Killarney. 最后那个以为我是基尔拉尼的牧羊人
[05:20] Ted,do you remember in college when Lily did that summer art program in Paris? Ted,你还记得大学时候Lily到巴黎去进修暑假艺术课程
[05:24] she kept talking about this cheesy French guy,Gabriel. 她一直提起一个法国男生,Gabriel
[05:28] So,I went out to visit, 于是我就到那边去了
[05:29] and there was this party. 正好有个派对
[05:30] And who shows up but Gabriel. 那个Gabriel也去了
[05:32] And he’s got this weak-ass,thin French moustache. 他留着两撇俗气的法国小胡子
[05:35] Yet I’m not much of a fighter, 我不是惹事生非的人
[05:36] but I knew I could take this weird little dude. 但我知道我能搞定这个小怪胎
[05:38] So,I took him aside, 所以我把他叫到一边
[05:40] and I got all creepy quiet, 保持沉默
[05:41] I got the crazy eyes going, 杀人的眼神
[05:43] and I said, 然后我说
[05:45] “you stay away from Lily, 你离Lily远点儿
[05:48] or I swear to god I’ll eat that moustache right off of your ugly French face.” 否则我就把你的胡子从你恶心的法国脸上咬下来
[05:54] Yeah,then he literally ran away. 是的,然后他逃跑了
[05:55] I think he was crying. 我想他哭了
[05:57] I never told Lily about it. 我从来没有告诉Lily
[05:59] To be honest,I’m not very proud of it. 说实话,我不为此感到骄傲
[06:02] To be even more honest,I am. 说真正的实话,我很骄傲
[06:06] other than confirming a lot of European stereotypes about Americans, 除了向欧洲人展示美国人的一贯风貌以外
[06:08] did that little story have a point? 这个故事还有什么意义吗?
[06:11] Yeah,the point is that even though Lily is my soul mate, 是的,意义就是,尽管Lily是我终生心灵伴侣
[06:13] long distance still almost killed us. 异地恋几乎断送了我们
[06:15] If you think that there’s any chance that Victoria is your soul mate, 如果你认为有可能 Victoria就是那一半的话
[06:19] you should ask her to stay. 你应该让她留下
[06:20] But,I don’t know if she is. It’s still so early, 但是,我就是不知道,一切都太早了
[06:21] but yeah,she could be. 不过,她有可能就是啊
[06:23] Oh,please.You barely know this girl. 哦,得了吧,你都不了解她
[06:24] What’s her favorite color? 她最喜欢的颜色是什么?
[06:25] Is she a cat person or a dog person? 她喜欢猫还是喜欢狗?
[06:27] Is she open to a three-way? 她乐不乐意三人行?
[06:29] Ted,I do more research than this before buying a cell phone. Ted,我买部手机做的研究都比你足
[06:32] And FYI,yes,I have three-way calling. 另外仅供参考,我的手机支持“三方通话”
[06:36] Look,she can’t be a cat person. 听着,她不可能喜欢猫
[06:37] I’m a dog person,I’m attracted to other dog people. 我是喜欢狗的人,爱狗者物以类聚
[06:40] Are you sure? 你确定?
[06:45] hello. 喂
[06:46] Hey,random question. 嘿,随机问题
[06:47] How do you feel about cats? 你喜欢猫吗?
[06:48] Cats. 猫?
[06:49] Hated the musical,love the animal. 讨厌那部歌剧,喜欢那种动物 (一著名歌剧名为《猫》)
[06:52] Good to know. 了解
[06:53] okay. 好的
[06:54] Good-bye. 再见
[06:56] She’s a cat person. 她喜欢猫
[06:58] I don’t know this girl at all. 我根本不了解这女孩儿
[07:02] excellent. 棒极了
[07:02] We’ll take this one. 我们选这个
[07:04] it’s my suit.Shouldn’t I be the one to choose? 这是我的西装不该由我来选吗?
[07:07] here. Play with this pin cushion. 乖,给你个针垫玩儿
[07:16] God. 上帝啊
[07:17] I’m going to look hot. 我看起来帅呆了
[07:19] Marshall,I can’t let you waste a suit this nice fighting a losing battle Marshall,我可不能让你穿着这样的行头去打败仗
[07:23] for our planet’s survival. 就什么狗屁资源保护
[07:24] This is a suit for winners. 这是强者的西装
[07:25] I am getting you an interview at my office. 我给你安排个面试,到我们公司来
[07:28] We need good men like you in our legal department. 我们的法律分部需要像你这样优秀的人才
[07:29] We get sued a lot. 我们经常吃官司
[07:32] No way. 不行
[07:33] The kid does not sell out. 我不卖第二家
[07:35] come on,dude! 来嘛,伙计
[07:36] Three months working with me, 三个月跟我工作
[07:37] you’ll make more than Lily makes in a year. 比Lily一年赚的还多
[07:41] No. 不
[07:41] I’ve made my decision. 我意已决
[07:43] So have I. 我也是
[07:45] If I ask this girl to give up her dreams for me, 如果我要求一个女生为了我而放弃梦想
[07:46] and two weeks later,it’s not working out, 如果两个星期后我们又没能在一起
[07:47] I’m,like,the biggest jerk of all time. 我不是成了一个大混球了吗?
[07:50] It’s just too much pressure on a new relationship. 只能说这对一段刚起步的恋情而言太过强求了
[07:54] I’m going to tell her to go. 我会让她走的
[07:57] And so I met her that night to tell her my decision. 于是我那天晚上与她见面并告诉她我的决定
[08:00] All right,I’ve been thinking a lot about this… 好吧,我考虑了很久……
[08:02] okay,before you say anything, 嗯,在你说出来之前
[08:05] I wanted to give you this. 我先给你这个
[08:09] This is what happens when you, 这个才是……
[08:11] you know,let them finish baking. 烤熟的成品
[08:20] I want you to stay. 我想要你留下来
[08:25] Everything here is darkand sketchy, and seems illegal. 这里的一切都暗暗的,乱糟糟的,看起来好像非法的
[08:29] It’s like shopping in Barney’s mind. 好像在Barney的脑子里买东西一样
[08:32] -good luck,baby. -Bye. -祝你好运,宝贝 -再见
[08:34] Now,what sort of dress did you have in mind,dear? 那么,你想要件什么样式的?
[08:37] Nothing too huge or-or poofy. 不要太雍容或者太华丽
[08:39] I’m not really a girlie girl. 我不是很爱花俏
[08:41] But I would like to look like a beautiful princess. 不过我还是希望能象个漂亮的公主
[08:44] I saw a couple up front that were nice. 我看见店前面有几套不错的
[08:45] By the window? 橱窗里的?
[08:47] No offense,dear, 恕我冒犯,亲爱的
[08:48] but those are a little out of your price range. 那些都在你能承受的范围之外
[08:52] Where does she get off? 她这话从哪儿来?
[08:53] She doesn’t know how much money I make. 她又不知道我的收入是多少
[08:55] Oh,these women are experts. 哦,这些女人都是行家
[08:57] They can guess your net annual income just by looking at your underwear. 她们看看你的内衣就可以知道你的年收入是多少
[09:00] Damn you,old navy and your reasonably-priced three-packs! 该死的老式海军短裤和廉价三点式
[09:04] At least we get free champagne! 至少我们有免费的香槟!
[09:06] And cake. 还有蛋糕
[09:07] Speaking of which,Victoria, 说起来,Victoria
[09:09] have you decided what to do about your doughnut fellowship? 关于甜甜圈奖学金的问题,你考虑好了没有?
[09:12] You know,I don’t know. 嗯,我也不清楚
[09:14] I mean,I want to go, 我是说,我是想去
[09:15] but I don’t want to lose Ted. 但我也不想失去Ted
[09:16] I even thought about long distance, 我想过异地恋的可能
[09:17] as if that ever works. 如果能行的话
[09:19] All talking and no sex.Kill me now. 光聊天没性生活?杀了我吧
[09:22] I know it sounds lame, 我知道这听起来也许比较土
[09:24] but I actually think that Ted might be the one. 但我想Ted有可能就是我的真命天子
[09:27] That’s pretty hard to walk away from. 很难说离开就离开
[09:29] I don’t know. 我不知道
[09:30] I’d feel a little stepford turning down a huge opportunity 我觉得要是为了爱情拒绝事业就有点像《复制娇妻》了
[09:33] to chase some guy I’d only known two months. 就为了和一个刚认识没两个月的男人
[09:35] But this isn’t just some guy. 但这不是随便哪个男的
[09:37] This is Ted. 这可是Ted
[09:39] He’s amazing. 他棒极了
[09:40] He’s the best guy I know. 他是我认识的最好的男人
[09:42] in America,but German guys? 美国最好的,但是德国男人?
[09:45] I would let them bread my schnitz any day, 我愿意让他们每天给我的干果片撒上面包屑
[09:47] if you know what I mean. 明白我的意思吗?
[09:49] -I really don’t… -sex. -说实话,不是很明白 -性爱
[09:52] Excuse me,ma’am. 对不起,女士
[09:53] This bastard’s kicked. 这瓶搞定了
[09:55] Thanks. 谢谢
[10:00] It’s okay,guys,I hate it. 没关系,伙计们,我讨厌这套
[10:01] -Just horrible. -It’s bad,it’s really bad. -糟糕透了 -很丑,真的很丑
[10:03] Short in front,long in the back? 前短,后长?
[10:05] That is the Mullet of wedding dresses. 这是婚纱中的Mullet (一种发型,前短后长)
[10:09] You know,Victoria,Marshall and I did long distance once. 要知道,Victoria,Marshall和我曾经有过异地恋
[10:12] In college,I did an art course in Paris. 大学的时候,我到巴黎去进修
[10:15] I was the only American there. 我是那儿唯一的美国人
[10:17] It was really lonely. 非常的孤单
[10:18] I only had one friend,Gabrielle. 我只有一个朋友,Gabrielle
[10:21] She was kind of homely and strange-looking, 她长得有点怪
[10:24] and she was really self-conscious about this little moustache she had. 她还很在意她嘴唇上的两撇小胡子
[10:27] Anyway,halfway through the semester, 后来,学期刚过一半的时候
[10:29] she just stopped talking to me, 她忽然不理我了
[10:30] and I never figured out why. 我一直没弄明白为什么
[10:33] And then I had nobody. 然后我又成孤单一人了
[10:35] The only thing that got me through was knowing that 唯一让我坚持过来的信念是
[10:37] my soul mate was back at home waiting for me. 我的心灵伴侣还在家乡等我回去
[10:41] If Ted’s your soul mate, 如果Ted是你的心灵伴侣
[10:42] then it may be worth it to hang onto him. 也许这就值得你留下
[10:45] But how am I supposed to know if we’re soul mates? 但我如何才能知道他是不是呢?
[10:47] It’s too soon. 这一切都太早了
[10:50] Speak of the devil. 说曹操,曹操到
[10:51] Hello. 喂
[10:51] Hey,random question: How do you feel cats? 嘿,随机问题:你喜欢猫吗?
[10:53] Cats. Hated the musical,love the animal. 猫,讨厌歌剧,喜欢动物
[10:56] A cat person. 喜欢猫的人
[10:57] Why am I not surprised? 真是不出意料啊
[11:00] Bye. 拜
[11:02] Why does Ted want to know if I like cats? 为什么Ted想知道我喜不喜欢猫?
[11:04] Maybe he’s going buy you one. 也许他想送你一只
[11:06] I did hear barking in the background. 我的确听到电话里有狗叫声
[11:08] Maybe he was in a pet store. 也许他正在一家宠物店里
[11:10] Does he want us to get a cat together? 他想让我们一起养只猫吗?
[11:12] Maybe he’s using an adorable kitty to guilt you into staying. 也许他想用可爱的猫咪引诱你留下
[11:16] that is low. 这招很低劣
[11:18] Do you really think that’s what he’s doing? 你真这么认为?
[11:19] I wouldn’t even wait to find out. 我都不会等等看是不是真的
[11:21] I would be on the next plane to Germany. 我立马坐下一班飞机去德国
[11:27] Oh,god,you guys are sucky liars. 哦,天啊,你们真不会撒谎
[11:29] -Ugly,ugly,ugly. -I don’t know what to say. -丑死了,丑死了 -我无语了
[11:32] You know what? 知道吗
[11:33] We’re doing this all wrong. 我们不敢这么找
[11:35] I am going to get you one of those front window dresses,just for fun. 我去帮你那件橱窗里的婚纱,就试穿而已
[11:42] Are you okay? 你还好吗?
[11:43] I’m fine. 我很好
[11:44] Okay. 好吧
[11:45] Just kind of seemed like you’re trying to hustle Victoria out of the country. 只是看起来你恨不得马上让Victoria出国去
[11:49] I’m not,I’m just trying to support her. 没有啊,我只是在支持她
[11:51] She got a super-important dessert scholarship. 她获得了一个超级重要的甜点奖学金
[11:53] stop being sarcastic. 别说得这么讽刺
[11:55] It is a super-important dessert scholarship. 那本就是个超级重要的甜点奖学金
[11:58] that’s hard to say without sounding sarcastic. 谁说出口都显得讽刺
[12:01] Look… 听着……
[12:02] I know you’re not Victoria’s biggest fan, 我知道你不怎么喜欢Victoria
[12:04] but she seems to make Ted happy. 但Ted和她在一起很开心
[12:08] So think about that before you use your miles to buy her a plane ticket. 所以在你用自己的航空附赠里程为她买机票前好好想想吧
[12:12] Somebody say “beautiful princess.” 有人想当“漂亮公主”
[12:14] Oh,my gosh,it’s perfect! 哦,我的天啊,太完美了
[12:17] This dress is totally going to get me laid on my wedding night. 穿上这条裙子,我的新婚之夜一定彻夜难眠
[12:22] oh,look how happy she is. 哦,瞧她多幸福啊
[12:25] You know,I’ve always thought of myself as one of those 要知道,我曾以为自己是那种……
[12:27] independent women who would never let any guy mess with my career. 独立的女人,不会让感情破坏自己的事业
[12:31] And now I’m actually thinking about it. 而现在我却真的这么考虑了
[12:33] I feel guilty, 我感到内疚
[12:34] like it’s un-feminist or something. 好像有点太小女人了
[12:39] I know what you mean. 我明白你的意思
[12:40] You do? 真的?
[12:44] I’m always putting my career ahead of my relationships,and… 我总是把事业放第一感情第二,然而……
[12:48] to be honest,there’s a lot of lonely nights in that job description. 说实话,我这样的工作总是带来不少孤独的夜晚
[12:52] See,that’s what I’m afraid of. 瞧,我就是害怕这样
[12:54] Choosing Ted over your career doesn’t make you un-feminist. 选择Ted而不是事业并不是说明你小女人
[13:00] Maybe it just means that you guys would be happy together. 也许这意味着你们在一起会很幸福
[13:04] Robin… Robin…
[13:06] I think that you are the coolest. 我觉得你是最酷的
[13:10] I’m so glad that we’re friends. 我很高兴我们是朋友
[13:12] no way…… 不可能……
[13:12] you’re the coolest. 你才是最酷的
[13:13] No,you are. 不,你才是
[13:16] Okay,I am. 好吧,我是
[13:21] I’m going to stay. 我打算留下来
[13:31] I am so beautiful! 我真是太美了
[13:33] don’t tell me how much it costs. 别告诉我要花多少钱
[13:34] Just snap my neck now, 就这样砍我的头吧
[13:35] so I can die this pretty. 我就可以死得其美
[13:38] you look incredible. 你看起来美极了
[13:41] Okay,okay,how much is it, 好吧,好吧,这要多少钱?
[13:42] on a scale of never to never ever? 是“永远不可能”还是“永远永远不可能”?
[13:45] Never ever,ever,ever,ever… 永远永远永远……
[13:47] times infinity. 无限时间……
[13:51] it’s okay. 没关系
[13:53] You know,what makes a bride beautiful is that 你知道,新娘之所以漂亮是因为……
[13:56] she’s just happy to be getting married. 她很开心就要嫁人了
[14:02] guys,I know I look amazing, 伙计们,我知道我看起来美极了
[14:04] but the important thing is that Marshall and I love each other,right? 但重要的是,Marshall和我彼此相爱,对不?
[14:08] Yes,you’re right. 是的,没错
[14:10] But also… 但顺便提一句
[14:12] you just sat down in the cake. 你坐到蛋糕上了
[14:17] but,you know what? 没关系,要知道
[14:17] It’s going to come out because it’s only… 很容易洗的,只是些
[14:19] chocolate and raspberry. 巧克力和树莓
[14:21] Okay. 好吧
[14:22] Come on,get up,let us see how bad it is. 来,站起来,看看有多糟
[14:33] it was like this when I found it? 我找到的时候就是这样了
[14:35] And how will you be paying for this? 你打算怎么赔?
[14:39] credit card…s. 信用卡……多张
[14:46] I wanted to give you… … 我想给你……
[14:48] this. 这个
[14:50] This is what happens when you… 这个才是……
[14:51] you know,let them finish baking. 烤熟的成品
[15:01] I want you to stay. 我想要你留下来
[15:06] I have to go to Germany. 我必须去德国
[15:11] you’re going? 你要走?
[15:12] Yes. 是的
[15:13] I have to. 我必须走
[15:14] So that’s what you decided? 你真的这么决定了?
[15:16] no…… 不是……
[15:16] I mean,I actually came here tonight leaning toward staying, 我本来打算留下来的
[15:19] but when you just told me to stay, 可听你说要我留下来
[15:20] it made me realize that I have to go. 让我意识到我必须走
[15:22] What is this,opposite day or something? 什么意思,今天是反话节?
[15:24] No. 不是
[15:24] So it is? 意思是“是”?
[15:27] Ted,we’ve only been dating for two months. Ted,我们才相处两个月
[15:30] I can’t let you make this decision for me. 我不能让你为我做决定
[15:32] I was totally going to tell you to go, 我本来是想让你走的
[15:33] but then you gave me this cupcake, 然后你又给我这个纸托蛋糕
[15:35] and it reminded me how great you are. 让我想起来你有多么好
[15:37] is there any chance that you would move to Germany with me? 有没有可能你愿意和我一起去德国?
[15:39] that’s just crazy. 那太疯狂
[15:42] Oh,okay. 哦,好啊
[15:43] So it’s fine for me to make sacrifices for you, 我为你做牺牲就行得通
[15:45] but for you it’s crazy. 要你来就太疯狂
[15:46] But you have a job here and a life; 但你留在这还有工作有生活
[15:48] I’d have nothing there. 我在那边一无所有
[15:48] You’d have me. 你还有我啊
[15:49] We’ve only been dating two months. 我们才相处两个月
[15:53] Oh,it’s not fair. 哦,这不公平
[15:54] It’s not fair that we have to break up. 我们必须分手,这真不公平
[15:56] I hate this. 我恨这样
[16:00] So… 那么……
[16:02] we’re breaking up? 我们要分手了?
[16:05] I guess so. 我猜是吧
[16:09] I guess so. 我猜是吧
[16:13] God,that sucks,man. 老天,烂结局,伙计
[16:15] I’m so sorry. 我很抱歉
[16:17] It was just too much pressure too soon. 只是压力太大也太早了
[16:19] I mean,maybe it was silly to even think… 我是说,也许这样想都太疯狂了……
[16:22] yes,Marshall,I see your new suit, 是的,Marshall,我看见你的新西服了
[16:24] and it’s awesome. 棒极了
[16:25] thank you for acknowledging it. 谢谢你的赞许
[16:27] It was weird that you hadn’t. 奇怪,反应这么慢
[16:28] Look,I understand that you guys had to break up eventually, 听着,我明白你们俩最后不得不分手
[16:31] but why today? 但为什么要是今天
[16:32] She’s leaving tomorrow. 她明天就要走了
[16:33] but she’s still in town. 但她还在这儿啊
[16:34] she… 她……
[16:35] she’s still in town. 她还在这边
[16:37] so you spend one more amazing day together. 你们就多相处美好的一天啊
[16:40] Ted,think about it this way: Ted,这样想
[16:41] If you knew that you were going to lose your leg tomorrow, 要是你知道明天你就要失去你的腿了
[16:44] would you sit on the couch and cry about it, 你是坐在沙发上为此哭泣
[16:46] or would you run,and jump, 还是你会去跑,去跳
[16:48] and do some awesome air kicks while you still could? 去做一些漂亮的凌空飞踢珍惜你的最后时光?
[16:54] awesome air kicks? 漂亮的凌空飞踢?
[16:58] New pajama bottoms? 新的睡裤?
[16:59] You know it. 终于发现了
[17:01] So we can sit around and cry, 所以我们要么坐在原地哭泣
[17:03] or we can run,and do awesome air kicks before our leg gets chopped off. 或者我们在腿被砍掉之前去跑,去做一些凌空飞踢
[17:07] Wait,so we’re sharing the leg? 等一下,这腿是我们共有的吗?
[17:09] No,the leg is a metaphor. 不,这腿是个比喻
[17:11] How could the leg be well enough to do awesome air kicks one day, 怎么可能这条腿今天还能做漂亮的凌空飞踢
[17:14] and yet still so sick it needs to be chopped off the next? 但是却病得不行,必须被砍掉?
[17:19] I don’t know,Ted. 我不知道,Ted
[17:20] Come on,we’ve had a good run. 来嘛,我们在一起很开心
[17:22] Why end on a fight? 为什么以一个吵架作结局?
[17:24] what would you want to do? 你想怎么做?
[17:25] Let’s do all the stuff we talked about doing and never got around to. 我们去完成那些以前谈到过却一直没实现的事情
[17:28] Like go to the MET. 比如去MET? (大都会艺术博物馆)
[17:29] we’ll walk across the Brooklyn Bridge. 我们从布鲁克林大桥上走过去
[17:30] See some monkeys at the zoo? 看看动物园里的猴子?
[17:32] Go to that French-Vietnamese place we keep passing and say we want to try? 去那个法国-越南式餐厅 我们每次路过都说要试试的
[17:35] Wow,we’d better get going. 哇,我们最好开始出发吧
[17:38] big day. 漫长的一天
[17:39] And,kids, 听我说,孩子们
[17:40] that’s exactly what we did with our last day. 我们最后一天的确这么过了
[17:43] The museum,the bridge,the restaurant, 博物馆,大桥,餐厅
[17:46] and all of those nice things. 所有一切美好的事情
[17:49] Lily,you have to tell him. Lily,你必须告诉他
[17:51] That dress cost a fortune. 那件婚纱可不便宜
[17:52] No,I’m just gonna wait for the next time Marshall really screws up, 不,我会等到Marshall什么时候做了错事
[17:55] and then,I’ll just slip this in, 然后,我在顺便提起来
[17:56] and it won’t seem so bad by comparison. 这样有了比较就不显得糟
[17:59] here’s hoping he cheats on you. 为他背着你偷腥干杯
[18:01] but only,like,second base. 但最好只到二垒
[18:05] Look at us: Two guys in suits. 瞧瞧我们,两个穿西装的男人
[18:08] You feel that slight tingle? 感受到空气中的一些刺激感了吗?
[18:09] That’s every girl in the bar wanting you, 那是酒吧里的每个姑娘都想要你
[18:12] and every guy wanting to be you. 而每个男人都想要成为你
[18:14] Actually,it’s mostly me, 事实上,大部分是冲我来的
[18:15] but you’re getting some of the splash. 有些许反弹到你身上
[18:20] hey,babe. 嘿,宝贝
[18:20] Dollar beer night, 美元啤酒之夜
[18:21] so I splurged and got us each our own. 所以我炫耀一下,请每个人都喝一杯
[18:24] So,have you thought more about coming to work for Barney corp? 那么,有没有考虑到Barney集团来工作啊?
[18:27] please 得了吧
[18:28] your company is not called Barney corp. 你的公司才不叫Barney集团
[18:30] Yet. 就快了
[18:32] I almost forgot. 差点儿忘了
[18:33] Sergei sent me your bill. Sergei把你的帐单给我
[18:36] B… Barney,this says $4,000. B… Barney,这上面说要4000美元
[18:40] I thought you said that it was one-third price. 我记得你说只要三分之一的价的
[18:42] must be a $12,000 suit. 那可能这是一套1万2的西装吧
[18:44] guess you’ll have to come work at my company. 看来你必须来我公司了
[18:47] You set this up! 你忽悠我!
[18:48] You set this whole thing up! 这都是你在下圈套!
[18:50] I most certainly did… 我当然……这么做了
[18:54] it won’t work. 没用的
[18:55] Even if I have to get two extra night jobs, 就算我去打两份零工
[18:57] I’ll pay your precious tailor. 我也会付这笔帐的
[18:59] I’m not selling my soul. 我不会出卖我的灵魂
[19:02] Baby,I know that this will make things harder, 宝贝,我知道今后会有点困难
[19:03] but I will make it work,I promise. 但我会做到的,我保证
[19:06] I destroyed an $8,000 wedding dress. 我毁了一条8000块的婚纱
[19:10] What time is the interview? 面试是什么时候?
[19:11] 9:00 A.M.,And you’ll need new shoes. 上午9:00,你要准备双新鞋
[19:13] Don’t worry,I know a guy. 别担心,我认识个人
[19:20] I’m glad we got to spent the day doing awesome air kicks. 我很高兴我们最后一天做了很多漂亮的凌空飞踢
[19:23] I was almost too tired for all the sex. 我都快厌烦那些性爱了
[19:29] I’m going to miss you so much. 我会想念你的
[19:30] I’m going to miss you,too. 我也会想你的
[19:39] Hey,you know,I mean,if, 嘿,你知道,我是说……要是
[19:40] when I get back,we’re still single,we can… 我回来之后,我们都还单身,我们可以……
[19:43] even if we’re not. 就算我们不是单身了
[20:05] look,I know it never works for anyone,but… 听着,我知道还没一次成功过
[20:07] …do you want to try long distance? ……你愿意尝试异地恋吗?
[20:09] Yes. Yes! 当然,当然!
[20:14] we can beat the odds. 我们可以打破绝对
[20:15] Odds,schmodds. 绝对,去他的绝对
[20:16] It’s gonna work. 能成功的
[20:18] We’re going to make it work 我们会坚持下来的
[20:18] it’ll work. 这能行
[20:21] It didn’t work. 这没成功
[20:23] Long-distance was 异地恋曾经是……
[20:24] and is a terrible idea, 现在也是个糟糕的主意
[20:26] a really terrible idea, 非常糟糕的主意
[20:28] just awful. 太糟糕了
[20:30] But more on that later. 不过这都是后话了
老爸老妈浪漫史

文章导航

Previous Post: 老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第1季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第1季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号