Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第1季第22集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第1季第22集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
时间 英文 中文
[00:09] How.I.Met.Your.Mother Season 1 Episode 22
[00:12] It was the May of 2006 in New York city 2006年5月的纽约
[00:15] and life was good. 不错的生活
[00:17] But everything was about to change, 似乎将有所改变
[00:20] So… what do you think? …你们觉得如何?
[00:24] Robin again? 又是Robin?
[00:26] Ted Ted,
[00:27] the universe clearly does not want you and Robin to be together. 这个宇宙明显不想让你和Robin在一起
[00:31] Don’t piss off the universe. 不要触怒它
[00:32] The universe will slap you. 宇宙会扇你的脸
[00:34] Don’t you think the universe has more important things to think about than my dating life? 相比于我的感情生活宇宙是不是要关注些更重要的?
[00:37] Unless your dating life is the glue holding the entire universe together… 除非你的感情生活是维系整个宇宙的关键…
[00:41] whoa. Chills. 哇…好冷
[00:43] Anybody else get chills? 你们不觉得冷吗?
[00:45] Look,I realize we’ve been down this road before, 我知道,我已经走过这条路
[00:49] but the fact is,whatever I do 可是,不管我怎么走
[00:51] it all keeps coming back to Robin, 都会回到Robin这里
[00:53] so… I gotta do this. 所以…我必须这样做
[00:57] Ow! What the hell? 搞什么?
[00:58] That wasn’t me. 不是我
[00:59] That was the universe. 是宇宙
[01:02] the funny thing was at that very moment 值得一提的是,在这个非常时刻
[01:04] the universe was working on something– 宇宙确实在做一件事–
[01:06] a storm. 风暴
[01:07] so tropical storm Willy is going to be with us 热带风暴”威利”将来到我们身边
[01:10] at least until Monday. 最晚周一
[01:11] It’s gonna rain cats and dogs,folks. 届时将有一场满天猫狗的大雨
[01:14] So don’t step in a poodle. 所以,小心别踩到狗狗
[01:16] Sandy? Robin? Sandy? Robin?
[01:18] Thanks,Lou. 谢谢,Lou
[01:19] Boy,too bad. 呀,太糟了
[01:19] Our Big Metro News One camping trip was going to be this weekend. 这周末都市新闻1频道本来有个露营活动
[01:22] Yeah,but camping out in the rain? No fun. Muddy. Yuck. 是啊,冒着大雨露营? 算了吧 好脏啊…恶
[01:26] Guess we’ll have to take a rain check. 这次是真的要”因雨推迟”了
[01:27] And we’ll check in with you tomorrow,New York. 明天再和各位见,纽约
[01:29] Have a great night. 有个愉快夜晚
[01:31] And,we’re clear. 结束
[01:33] Bummer. 失败
[01:33] I was hoping to finally have sex with you this weekend,Scherbotsky. 我本希望这个周末能和你上床,Scherbotsky.
[01:37] Well,I’d give you the “I don’t date coworkers” speech again, 有必要重申下”不和同事睡觉”的政策
[01:39] but,god,you must have that sum’bitch memorized by now. 上帝,这次请务必让这贱人记住啊
[01:42] Shame,though. 虽然有点可惜
[01:43] It was a pretty hot show tonight. 今晚的节目很带劲
[01:45] The rhythmic give and take of our improvised banter there at the end 最后那一段我们一唱一和
[01:48] really got my freak juice flowing. 令我血脉贲张
[01:52] Dude,he’s right. 他说的有道理
[01:53] How many times do you have to watch this crash and burn before you say,”enough”? 你这样屡败屡战,什么时候是个头啊?
[01:56] One more. One more time. 再一次,再多试一次
[01:58] One more big,beautiful,stupid romantic gesture. 再来一次惊天动地的浪漫表白
[02:01] And then,whatever she says, yes or no, 然后,不管她说什么,是或否
[02:03] that’s it. If it’s yes,great. 就这样了,如果她答应,固然好
[02:05] If it’s no,then I am done going after Robin forever. 不答应,我就永远放弃Robin
[02:08] So what’s this big,beautiful romantic gesture? 惊天动地的浪漫表白是怎么样的?
[02:11] I am going to make her… 我要给她准备一份…
[02:14] a mix CD. 混音CD
[02:17] No,I’m kidding. I got a plan. 不,开玩笑的,我心里有数
[02:19] Lily,I’m gonna need the spare key to Robin’s apartment. Lily,我需要Robin公寓的备用钥匙
[02:20] I see where this is going. 我知道怎么回事了
[02:22] Ted,waiting naked in a girl’s bed wearing whipped cream undies does not work Ted,涂满奶油躺在女孩的床上 是没有用的
[02:27] … usually. …也有例外
[02:28] The setting–Martha’s vineyard,1999. 场地: Martha的葡萄园,1999年
[02:30] The characters: Yours truly and a raven-haired au pair by the name… 角色: 在下和一位黑发的国际交换生 她的名字叫…
[02:34] universe. 宇宙
[02:36] So,this plan you speak of? 你这计划到底怎么样的?
[02:38] Remember the first night Robin and I went out? 记不记得我和Robin第一次出去?
[02:41] I stole a blue French horn for her 我给她偷了一个圆号
[02:43] and it almost worked. 差点就得手了
[02:45] Yeah. Dude, 是啊,哥们
[02:46] that was awesome, 那招很牛
[02:47] but how are you ever going to top that? 你怎么可能超越那次?
[02:54] She should be here any second. 她很快就到了
[02:57] Uh,we’re pretty hungry. 呃…我们很饿
[02:58] When do we get our pizza? 你什么时候给我们叫匹萨?
[03:00] Enough with the… we’ll go get pizza later,all right? 不要老是…我们迟些会要匹萨的,好不好?
[03:03] Just… 只要…
[03:16] Damn it. 妈的
[03:23] hello. 喂
[03:24] Hey,Lily,I’m locked out of my apartment. 嗨,Lily,我被锁在房门外了
[03:26] I need to come pick up my extra key. 我到你那里去拿备用钥匙
[03:29] Extra key? 备用钥匙?
[03:31] Do I have an extra key to your apartment? 我有你家的备用钥匙?
[03:33] Yes,I gave it to you. 有,我给你的
[03:35] Oh,right. That key. 哦,对啊…钥匙
[03:37] Yeah,I lost it. 我弄丢了
[03:38] Great,now I gotta go to the locksmith. 完了,只能找锁匠了
[03:40] No,wait,uh… 不,等等…
[03:42] maybe you should just knock. 你可以试试敲门
[03:44] Knock? 敲门?
[03:46] Lily,my dogs aren’t that well trained. Lily,我的狗还没那么能干
[03:53] hello,Lily,this is Janet Kagan at the Russell House Art Foundation here in San Francisco. 你好Lily,我是旧金山拉塞尔艺术基金会的Janet Kagan
[03:57] I’m pleased to inform you that we’ve accepted your application for our summer fellowship. 很高兴通知您,您的夏季奖学金申请被核准了
[04:01] We look forward to hearing from you. Bye-bye. 尽快给我们回复,再见
[04:03] Uh,Robin,I-I gotta go. 哦,Robin,我-我要挂了
[04:05] Just knock,okay? 敲门,好不好?
[04:08] Summer fellowship? 夏季奖学金?
[04:11] Just knock. 敲门
[04:12] Okay. 好吧
[04:19] Hi. 嗨
[04:21] Hi. 嗨
[04:32] Robin… Robin…
[04:34] I’ve sort of said this already. 我已经说过了
[04:35] I mean I’ve half said it. 差不多说出来了
[04:37] I’ve tried to say it,and I’ve said it badly. 我想说,就是说的很差
[04:39] So this is me,just saying it. 所以我来了,来向你说
[04:42] With strings. 弦乐伴奏
[04:45] I’m crazy about you. 我为你痴迷
[04:46] I think we should be together. 我认为我们应该在一起
[04:49] What do you say? 你说怎么样?
[04:58] what do you say? 你说怎么样?
[04:59] Yes. 好
[05:00] No. 不好
[05:01] I don’t know. 不知道
[05:02] Those are the three options. 这三个是备选
[05:04] Ted,this is so… Ted,这有点太…
[05:05] I know. 我知道
[05:06] I come home,I was going to watch Jeopardy 我回家准备看电视”Jeopardy”
[05:09] and there’s a string quartet and… 结果家里有一个弦乐四重奏而且…
[05:11] I have to pee. 我要尿尿
[05:14] Oh,I’m sorry. 哦,不好意思
[05:16] Un,go ahead. we’ll…uh, we’ll wait 去吧…我们…我们等你
[05:30] Yeah,cause when we talked earlier, 我们事先说好的是…
[05:32] you said there’d be pizza. 你说了有匹萨的
[05:33] No,I said I’d get you a pizza afterwards. 不,我说结束之后有匹萨
[05:37] Look,could we talk about this later? 你看,能不能暂时不谈这个?
[05:39] I’m sort of professing my love here. 我的爱情正在紧要关头
[05:41] Sure. 当然
[05:44] We’re not getting any pizza. 不会有什么匹萨了
[05:47] Okay. 好了
[05:49] let’s talk. 我们谈谈
[05:51] Okay. 好的
[05:54] Um… 嗯…
[05:55] oh,hey,you guys want to take five? 你们要不要休息一下?
[05:58] Thanks,guys. Just need a minute. 谢谢各位,只要一小会儿
[06:00] Sort of a big life decision. 面临重大决定
[06:01] Love the blue instruments,though. 不过我喜欢蓝色乐器
[06:03] Kind of an inside joke. 我们的内部笑话
[06:05] Thanks. 谢谢
[06:08] You’re crazy. 你疯了
[06:09] Right. 是的
[06:10] Come on. 别这样
[06:11] It’s not that I haven’t thought about this. 我也不是没想过
[06:13] You know that I have, 你知道我想过的
[06:14] but let’s look at this,okay? 让我们面对现实好不好?
[06:16] We only just started being friends again. 我们刚开始恢复朋友关系
[06:18] I know. But… come on. 我知道…可是…
[06:20] And we want different things. 我们要的东西不一样
[06:22] That’s still there. That’s not going away. 这一点没有改变,还是老样子
[06:24] I mean,what if we do this 如果我们这么做了
[06:26] and it doesn’t work out 结果却不如意
[06:27] and I’d lose you as a friend? 连朋友都做不成了?
[06:29] I gotta think about this. 我要好好考虑
[06:30] Okay,fine. 好吧,没问题
[06:31] Think about it on the plane. 在飞机上考虑吧
[06:33] Let’s go to Paris for the weekend. 我们这个周末去巴黎
[06:34] I’m serious. 我说真的
[06:35] I’m kidding. 玩笑
[06:35] I’m serious. 真的
[06:36] I can’t go to Paris,I’m going camping. 我不能去巴黎,我要去野营
[06:39] I thought that thing was canceled. 我以为取消了
[06:40] Well,it’s back on. 现在又恢复了
[06:41] Since when? 什么时候的事?
[06:42] Since like an hour ago. 大约1小时前
[06:43] …Sending the storm back out into the Atlantic. …把风暴推回了大西洋
[06:47] So it’s blue skies this weekend. 周末将是晴空万里
[06:50] Sandy? Robin? Sandy? Robin?
[06:51] Thanks,Lou,but that blue sky isn’t without at least one cloud. 谢谢Lou,但还是有一点小小的乌云
[06:56] I’m sorry to announce that one week from today 我很遗憾地宣布,从今天开始一周后
[06:58] I will be leaving Metro News One. 我将离开都市新闻1频道
[07:01] It has been an honor to bring you the news each night, 每晚为大家播报新闻是我的荣幸
[07:03] and read the paper to you each morning. 早晨读报纸也是
[07:06] I will always treasure it. 我会珍惜这段经历
[07:08] Good night,New York. 晚安,纽约
[07:10] And we’re clear. 结束
[07:11] You’re leaving? 你要走?
[07:13] There. I quit my job. 没错,我辞工不干了
[07:15] We’re not coworkers. 现在我们不是同事
[07:16] Will you please have dinner with me? 这下你能和我一起吃晚饭了吧?
[07:19] I’m joking. 我说笑的
[07:20] I got offered a job at CNN. 我在CNN找到工作了
[07:21] Oh,congratulations. 哦,恭喜
[07:23] Congratulations yourself. 也恭喜你
[07:25] What do you mean? 什么意思?
[07:26] Well, 这样的
[07:26] Joel asked me who I thought should replace me as lead anchor. Joel问我谁可以接我的班做主播
[07:30] I told him you. 我告诉他是你
[07:32] They’re announcing it next week. Act surprised. 他们下周会宣布,装的惊讶点
[07:35] Wow. 哇哦
[07:37] Thanks. 谢谢
[07:39] And,yes. 还有,好的
[07:41] Yes,what? 什么好的?
[07:42] Yes,let’s go get dinner. 好的,我们去吃晚饭
[07:45] How about this weekend on the camping trip? 不如就定在这周末的野营?
[07:47] I roast a mean weenie. 我烤出一根真诚的香肠
[07:51] Oh,you’re kidding me. 你不是说真的吧
[07:53] No way. Don’t go on this thing. 不要,你别去
[07:55] Ted,I have to go. Ted,我肯定要去
[07:55] It’s a company camping trip. 是公司的露营活动
[07:57] Really? Because it also kinda sounds like a date. 是吗? 因为这听起来像一次约会
[08:00] With Sandy… and his weenie. 和Sandy…以及他的小香肠
[08:02] I mean is this not a date? 你能说这不是?
[08:05] I don’t…I don’t know. 我…我不知道
[08:06] So,what? You actually like this guy now? 怎么了? 难道你喜欢那个家伙?
[08:09] I don’t know. 我不知道
[08:10] Are you gonna hook up with him? 你要和他勾搭在一起?
[08:12] I don’t know. 我不知道
[08:13] Yes,you do. 不,你知道
[08:13] No,Ted,I don’t. 不,Ted,我不知道
[08:14] And you know what? That’s okay. 你知道吗? 我无所谓
[08:16] I don’t plan out every second of my life like you do. 我不像你一样,把将来的每一分都计划好
[08:19] – I don’t plan out every… – oh,really? – 我没有计划… – 哦,是吗?
[08:21] What is all of this? 这算什么?
[08:23] I mean,why can’t you just say, 你就不能简单地说
[08:24] “hey,Robin,let’s go get some sushi?” “嗨,Robin,一起去吃寿司?”
[08:26] No,it has to be a-a string quartet and-and Paris 不,你非要弄个乐队还有巴黎
[08:30] and flowers and chocolates and let’s spend the rest of our lives together. 鲜花巧克力,还有厮守终生
[08:33] Don’t you think we’re a little bit past sushi at this point? 你不觉得我们的关系应该超过寿司了吗?
[08:36] God,you are so terrified of anything real. 天啊,你畏惧真实的生活
[08:39] It’s like you’re floating out in space. 你就像漂浮在空气中
[08:41] Touch the ground,Robin. 脚踏实地吧,Robin
[08:43] Live in the world, make a mistake. 回到真实中来,犯个错误
[08:45] Make this mistake. 犯这个错
[08:46] I need to think about this. 我要好好想想
[08:48] Fine. 可以
[08:49] No,I’m sorry,I… 不,对不起,我…
[08:52] I can’t do this anymore. 我不能再这样下去
[08:53] I need an answer. 我需要答案
[08:56] If you want me to say yes right now,I… 如果你要我马上就说同意,我…
[08:58] I can’t do that. 我不能
[09:00] Well,if it’s not yes, 好吧,如果不说”是”
[09:01] then it’s a no. 那就是”否”
[09:06] Then I guess it’s not meant to be. 也许我们真的没有缘分
[09:11] Nice,try,buddy. 你努力了,兄弟
[09:13] Good hustle out there. 场面很劲爆
[09:15] Look at the bright side. 想想好的一面
[09:17] At least you got some closure. 至少你可以了结了
[09:18] She’s made her choice and you can finally move on. 她作出了选择,你可以继续前行了
[09:22] Screw that. This ain’t over. 去他妈,这事没完
[09:24] Ted,you sat here in this very booth and you said… Ted,你坐在这里宣布的…
[09:27] I don’t care what I said. 不管我说过什么
[09:29] This is gonna happen. 我一定要成功
[09:30] She can’t say it’s not meant to be. 她不能说没有缘分
[09:32] It is meant to be, 我们注定要在一起
[09:33] and you know why? 知道为什么?
[09:34] Cause I mean it to be. 因为我决定要在一起
[09:39] Unpause? 取消暂停?
[09:40] Unpause. 取消暂停
[09:41] Let’s pause. 让我们暂停
[09:42] See,Marshall and Lily had a rule that at any point during a fight 是这样的,Marshall和Lily吵架的时候 有一条规矩
[09:46] they could pause and take a break. 他们可以暂停休息一下
[09:47] Their fights often lasted for days. 他们的战争经常持续数天
[09:50] A painting fellowship? 油画奖学金?
[09:51] I was never going to take it. 我原本就不会去的
[09:52] – In California? – I was never gonna take it. – 在加州? – 我原本就不会去的
[09:54] Ted,she is going on that camping trip. Ted,她要去参加露营了
[09:57] Dude,barring some act of god, 有本事你就阻挡天意
[09:59] Robin’s gonna be with Sandy this weekend. 否则Robin将和Sandy共度周末
[10:03] Fine. 好吧
[10:05] If an act of god is what it takes, 如果必须要对抗天意
[10:07] then an act of god it is. 那就对抗天意吧
[10:10] What are you talking about? 你说什么呢?
[10:13] I’m gonna make it rain. 我要让它下雨
[10:19] i can’t let Robin go camping with this guy. 我不会坐视Robin和那个家伙去出游
[10:21] So how do I keep that from happening? 怎样才能阻止这一切?
[10:22] Simple– I make it rain! 简单――下雨即可!
[10:25] Ted,do you want me to slap you again? Ted,你想让我再扇你一下吗?
[10:27] Cause I kind of enjoyed it the first time. 上次扇的还蛮过瘾的
[10:29] Look,I-I might be crazy right now… 听着,也许我疯了…
[10:30] no,you know what? I am definitely crazy right now, 不对,你知道吗? 我绝对是疯了
[10:32] but I have a plan. 但是我有计划
[10:33] That girl you used to go out with,Penelope, 你以前约过的那个女孩,Penelope,
[10:35] wasn’t she getting her PHD in native american culture? 她是不是土著文化方面的博士?
[10:37] Yeah. 是
[10:38] Are you still in touch with her? 你和她还有联系吗?
[10:39] Sure. I mean,even though we stopped having sex, 当然,虽然我们不在一起做爱
[10:41] we still get together,like,once a month to chat and catch up, 我们还是经常相聚,每月一次,聊天叙旧
[10:44] and of course I’m not in touch with her! 当然我们没有联系了!
[10:45] Well,you’re gonna need to get in touch with her. 那好,你要重新和她取得联系
[10:47] She’s gonna teach me how to do a rain dance. 我要她教我怎么跳祈雨舞
[10:51] – Did you just say a “rain dance”? – Yes. – 你是说”祈雨舞”? – 是的
[10:54] – A rain dance. – Yes. – 祈雨舞 – 是的
[10:57] A dance to make it rain. 祈求下雨的舞蹈
[10:59] Yes. 是的
[11:07] We’re finding Penelope! 要找到Penelope!
[11:08] No,we are not! 我才不去!
[11:09] Yes,we are! 要去!
[11:10] Ted,you’re forcing me to be the voice of reason Ted,不要逼我做”理性”的代言人
[11:12] and it’s not a good look for me! 我不适合代言理性!
[11:15] Why the hell should I help you? 我为什么要帮你?
[11:17] Come on,I know it didn’t work out between us, 别这样,尽管我们两个没有结果
[11:19] but we did…have a relationship. 但是我们…还是有过一段情
[11:22] We had sex twice in your car, 我们在你的车里做过两次
[11:24] and then you dumped me. 然后你甩了我
[11:25] How is that a relationship? 这也叫一段情?
[11:28] Twice! 做了两次!
[11:29] Barney,there is no way… Barney,我不可能…
[11:31] shh! 嘘!
[11:32] seriously,come on. 说真的,好吗
[11:35] Penelope,I really need to make it rain this weekend. Penelope,我需要这个周末下雨
[11:38] Why? 为什么?
[11:40] There’s this girl… 有一个女孩子…
[11:41] “There’s this girl.” “有一个女孩子”
[11:43] You know,the traditional rain dance is a sacred prayer to nature. 你懂吗,传统的祈雨是对自然的神圣的崇拜
[11:47] I don’t think the great spirit looks too kindly on white dudes who co-opt it to get laid. 伟大的神明不会帮某些白人泡妞
[11:51] Penelope,this is the girl I love. Penelope,这个女孩子是我爱着的
[11:53] If it doesn’t rain this weekend, 如果这个周末不下雨
[11:54] she’s gonna end up with the wrong guy. Please. 她就要和错误的对象在一起,求你
[11:59] This wrong guy, 这个错误的对象
[12:01] – is he a huge jackass? – Absolutely. – 是不是超级坏蛋? – 绝对的
[12:03] Kind of like Barney? 类似Barney这样的?
[12:04] Kind of. 类似
[12:05] Hey. 嗨
[12:05] You hit on my mom! 你对我妈放电!
[12:07] We weren’t exclusive! 我们又不排斥他人!
[12:10] I’m in. 我帮你
[12:11] And so the three of us headed up to the roof of my building. 我们一行三人来到我家屋顶
[12:14] Okay. 好的
[12:16] Crouch down and bend over a little bit. 双腿弯曲,稍微弯下腰
[12:18] Wow,it took five shots of tequila to get you in that position. 灌了5杯龙舌兰酒才让你摆出这个体位
[12:21] I will throw you off this roof. 信不信把你从房顶扔下去
[12:23] There’s so much of your mom in you. 有其母必有其女
[12:28] And she’s been throwing up ever since. 然后她就吐个不停
[12:30] So how’d she manage to eat so much chocolate? 她怎么吃到这么多巧克力的?
[12:33] Remember that guy,Ted, 还记得那个人,Ted?
[12:35] that I was telling you about? 我跟你提过的?
[12:36] Well,I came home and I found him 我回家就发现他
[12:38] waiting in my apartment with a string quartet 和一只乐队等在我公寓
[12:40] and roses and chocolates… 还有玫瑰和巧克力…
[12:42] oh,that’s so sweet. 哦,太甜蜜了
[12:44] Okay,yes,it’s sweet in theory, 理论上说是甜蜜的
[12:46] but isn’t it also kind of crazy? 是不是还有点疯狂?
[12:48] I mean,a string quartet in my living room– 起居室里有一支乐队–
[12:51] who does that? 谁会做这种事?
[12:52] Nobody does that. 没人会
[12:54] Exactly. 正是
[12:55] No,honey–nobody does that. 不,亲爱的,没人这么做
[12:59] But I guess I’m just a hopeless romantic. 我想我是一个无可救药的浪漫主义者
[13:02] I’m gonna put my hand up your dog now. 现在要为你的狗看病了
[13:06] So you’re saying you would forbid me from going? 这么说你要禁止我去?
[13:09] Forbid? Who said forbid? 禁止? 谁说禁止了?
[13:10] I was just reminding you that there’s this wedding coming up in a couple of months, 我只是提醒你,几个月后有一场婚礼
[13:14] and I was kind of hoping you’d save the day. 我想你等到那一天
[13:15] Look for me– I’ll be the guy in the awesome suit. 我会穿着帅气的礼服
[13:18] Come on,Lily. 好吗,Lily
[13:19] It’s what you’ve always wanted. 那不是你一直梦想的吗
[13:20] Yeah,but there’s a lot of things I’ve always wanted, 是啊,可是我的梦想还有很多
[13:23] and I haven’t done any of them. 都没有去做过
[13:26] I’m sorry. 对不起
[13:27] I just need to do this before settling down forever. 我想在稳定下来之前都尝试一遍
[13:30] So now we’ve gone from “I was never gonna do it” 现在我们从”我原本就不会去”
[13:33] to “I need to do this”? 转到”我需要去做”?
[13:34] Did I leave the room at some point? When did that happen? 我中途离开过吗,什么时候改的?
[13:36] Oh,maybe when you said you wouldn’t let me do it. 也许是你说我不可以的时候改的
[13:38] I never said that! 我从来没说过!
[13:40] You know,if you’re having these kind of doubts now, 如果你现在有这样的犹豫
[13:41] what’s gonna change in three months? 3个月后会有什么变化?
[13:43] Maybe we just shouldn’t get married at all. 我们干脆不要结婚算了
[13:44] Maybe not. 那就不结
[13:48] – Pause. – Pause. – 暂停 – 暂停
[13:50] So,are you just,like,starving? 你怎么样? 饿吗?
[13:51] Totally. Red Lobster? 饿死了,去Red Lobster? (一家颇大型的连锁餐厅)
[13:54] Oh,lobster,lobster,lobster 哦,龙虾龙虾龙虾
[13:56] you are delicious! 你真好味道!
[13:58] Oh,god,I love butter sauce! 老天,我爱死奶油酱了!
[14:00] There’s nothing bad about it. 完美无缺
[14:01] Say something bad about butter sauce,I dare you. 我肯定你也找不出一点奶油酱的坏处
[14:04] I wouldn’t dare. 我找不出
[14:06] Marshall,no. Marshall,不
[14:07] We’re on pause. 我们正在暂停期
[14:09] There’s no crying in pauseland! 暂停的大地上没有哭泣!
[14:11] Pauseland is a magical place, 暂停的地方是个仙境
[14:13] with-with…popcorn shrimp mountains and butter sauce rivers! 有虾片堆成的山和奶油酱的河!
[14:19] Happy,happy,happy,happy 快乐快乐快乐快乐!
[14:20] happy happy birthday, 快乐生日快乐!
[14:21] happy,happy,happy,happy 快乐快乐快乐快乐!
[14:23] happy,happy birthday, 快乐生日快乐!
[14:31] Ted,this is funny. Ted,这很搞笑
[14:34] Still funny. 还是搞笑
[14:36] Still fu…and now it’s sad. 还是搞…现在是可悲了
[14:39] Hey,Penelope,you sure I’m doing this right? 嗨,Penelope,你肯定这样跳是对的?
[14:42] I think so. 应该是的
[14:43] Uh-huh. 啊
[14:44] Does it,uh,look anything like a real rain dance? 这个…真正的祈雨舞是这样的吗?
[14:46] I think so. 应该是
[14:49] Hey,Penelope, 嗨,Penelope
[14:50] have you,uh,have you ever actually seen a rain dance performed? 你有没有亲眼见过祈雨舞?
[14:54] No. 没
[14:57] No? 没?
[14:58] I’ve read extensively on the subject: 我花了很大力气看资料
[15:00] Firsthand accounts,theoretical criticism, 第一手资料,理论批评
[15:01] the anthropological… 还有人类学…
[15:02] have you ever seen a rain dance? 你见过祈雨舞吗?
[15:06] I’ve seen a film strip. 我看过电影片段
[15:08] Terrific. Uh, look,I should run. 太好了,我得走了
[15:09] I’m getting brain surgery from some guy who’s seen a couple episodes of E.R. 我要请一个看过几集ER的人给我做大脑手术
[15:13] I can’t believe this. 简直太离谱了
[15:15] We’ve been up here for the past hour making complete asses of ourselves. 我们这一个小时完全是在做蠢事
[15:17] What do you mean “we,” white man? 你说”我们”是什么意思, 白人?
[15:23] How did we get here? 我们怎么会到这个地步的?
[15:26] Couple of days ago,the biggest problem in my life was, 几天前,我生命中最大的麻烦还是
[15:28] did Ted eat the last pudding snack pack in the fridge. Ted有没有吃掉冰箱里最后一份布丁
[15:31] I think there’s still one left. 我想还有一块
[15:33] Dibs. 我的
[15:38] Unpause? 取消暂停?
[15:39] Unpause. 取消暂停
[15:41] Look… 瞧…
[15:42] I know this sucks. 我知道这很遭
[15:44] It’s just something I’m going through. 这只是我在经历的一些事情
[15:47] I’m not asking you to understand it. 我不是叫你去理解
[15:49] I’m not asking you to be happy about it. 我也不是想你觉得高兴
[15:51] I… I’m just asking you to support it. 我… 我只是要你的支持
[15:57] I want to,Lily,okay? 我想,Lily,好吗?
[15:59] I really do. 我真的想
[16:01] But I just can’t. 但我不能
[16:03] – Why not? – Because you’re scaring the hell out of me, – 为什么不能? – 因为你吓死我了
[16:05] that’s why not. 所以不能
[16:07] What if you decide to go be a painter 如果你决定做个画家呢
[16:08] and then you realize I don’t fit in to your life anymore, 然后你会意识到我不适合你的生活
[16:10] and three months becomes forever? 到时候三个月就变成了永远?
[16:13] Can you promise me that that’s not gonna happen? 你能保证这样的事不会发生吗?
[16:16] Marshall… Marshall…
[16:16] cause if you can’t promise me that,we should just break up right now. 你不能保证,我们现在就该分手
[16:18] I’m not gonna wait around for three months 我不要等三个月
[16:19] just to have my heart ripped out. 我的心会被狠狠的撕碎的
[16:24] Marshall,I love you. Marshall,我爱你
[16:27] Can you promise me that that’s not gonna happen? 你能保证这样的事不会发生吗?
[16:29] Pause. 暂停
[16:30] No,Lily,we cannot pause this anymore. 不,Lily,我们不能再暂停了
[16:31] Can you promise me that that’s not gonna happen?! 你能保证这样的事不会发生吗?!
[16:33] Pause! 暂停!
[16:34] Why do you want me to pause?! 为什么要我暂停?!
[16:38] That’s just a great use of the pause function,baby. 暂停功能使用的很好,宝贝
[16:41] Thank you. 谢谢
[16:48] hey,Ted. 嘿,Ted
[16:50] What you doing? 你在干吗?
[16:51] A rain dance. 祈雨
[16:53] Dude,that’s not a rain dance, 伙计,你不是在祈雨
[16:54] that’s a fat kid with a bee in his pants. 就像一只蜜蜂飞进胖男孩的裤子里一样
[16:58] Look,I highly doubt the great spirit is a stickler for choreography. 瞧,我很怀疑一个舞蹈术的坚持者的信念
[17:01] It’s the thought that counts. 心诚则灵
[17:03] She’s leaving in half an hour. 她还有半小时就要出发了
[17:07] These are your awesome years. You’re wasting them on this girl. 你正在花样年华,不要把时间浪费在一个女孩身上
[17:11] This isn’t gonna work! 这样是办不到的!
[17:12] Yeah. I know that. 对,我知道
[17:14] Well,then why are you doing this? 那你干吗还这么做?
[17:15] Because I love her. 因为我爱她
[17:16] I love her! 我爱她!
[17:18] I told her that the first night we went out, 我们第一次约会我就告诉她了
[17:19] and here it is,eight months later,and nothing’s changed. 而8个月过去了,什么都没变
[17:22] So yes,I know this isn’t gonna work. 所以,我知道这没有用
[17:25] But it has to work! 但这必须管用!
[17:28] You hear me,universe? 你听见我的话吗,宇宙?
[17:29] This is Ted Mosby talking! 我是Ted Mosby!
[17:32] Give me some rain! 给我点雨吧!
[17:35] Come on! 拜托!
[17:37] Come on! 拜托!
[17:40] Come on…! 拜托…!
[17:45] oh,come on! 哦,拜托!
[18:00] pushing the front back into the tri-state area 前锋又到达本地区
[18:03] and giving Manhattan one of its worst storms in over a decade. 为曼哈顿带来了10年来最遭的一场风暴
[18:07] How about that? He did it. 怎么样?他做到了
[18:29] Robin! Robin!
[18:30] Hey,Robin! 嘿,Robin!
[18:38] Oh,thank god you’re here! 哦,谢天谢地你在家!
[18:40] My camping trip got rained out. 下雨我的野营取消了
[18:42] I know. I’m sorry. 我知道,对不起
[18:44] So your fault? 是你的错?
[18:45] Yeah,it is. 对
[18:46] Come down here. 下来
[18:48] It’s pouring. You come up. 雨好大,你上来
[18:50] No,you have to come down here. 不,你得下来
[18:52] Why? 为什么?
[18:53] Why? Because I made it rain,that’s what I did today! 为什么?因为我祈来了雨 这是我今天所做的!
[18:57] And that’s enough. I-I’ve done my part. 这就够了,我已经完成了我的部分
[18:59] Now,get down here! 现在,下来!
[19:02] I’m not dressed,Ted. No. Come up. 我没换衣服,Ted 不,上来
[19:05] I’m not coming up there,Robin,I’m not. 我不上去,Robin,不
[19:07] You have to come down here! 你得下来这里!
[19:27] I was gonna… 我正要…
[19:28] I know. 我知道
[19:47] And that’s how Robin and I ended up together. Robin和我最后在一起了
[19:50] Turns out,all I had to do was make it rain. 原来我要做的就是让天下雨
[19:53] as I rode home this morning,the city looks the same 我早上回家时 这个城市看起来一样
[19:56] the people looks the same it all looks the same 人们看起来一样 一切都一样
[19:59] but it wasn’t 但是并非如此
[20:00] in just one night,everything is changed 一夜间,一切都改变了
[20:32] How.I.Met.Your.Mother Season 1 End
老爸老妈浪漫史

文章导航

Previous Post: 老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第1季第21集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号