Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
时间 英文 中文
[00:00] it was a quiet november afternoon in 2007. 2007年的一个安静的午后
[00:03] i was working from home, 我在家工作
[00:04] because, you know, no distractions. 为的就是无人打扰
[00:06] -this is incredible! -oh, my god! -这简直不可置信! -天哪!
[00:08] i can’t believe it! 真是让人难以置信!
[00:09] -i have big news. -oh, my god! -我有天大的消息 -天哪!
[00:10] okay, my thing’s pretty huge. 我的消息肯定会让你们大吃一惊的
[00:11] -but fine, you can go first. -okay, i just -算了 还是你先讲好了 -好的 我刚才
[00:13] -found out… -i found a porno starring ted mosby! -得到通知… -我发现一部A片的主演居然叫泰德·莫斯比!
[00:17] what are you… 你…
[00:17] what are you, what you’re talking about? 你 你说什么呢
[00:19] i’m talking about welcome to the sex plane, 我说的是 欢迎登上性爱航班
[00:22] and look who plays the navigator, 知道这驾驶员是谁扮演的吗
[00:25] ted mosby. 泰德·莫斯比
[00:28] it is the same exact spelling as my name. 居然和我名字一模一样
[00:30] okay, you know, 算了
[00:31] cute coincidence, barney. 巴尼 这只是凑巧而已
[00:32] whatever. 没什么大不了的
[00:33] i just got off the phone with the nr… 我刚接到电话…
[00:35] oh, my god, this totally explains the thing 天哪 我总算明白
[00:37] at my doctor’s the other day. 那天我的医生为什么会对我说那样的话了
[00:39] open wide. 张开点
[00:40] i guess you’re more used to saying that 我想这句话你说的可比你听的要多吧
[00:42] than hearing it, huh, ted mosby? 对不对啊 泰德·莫斯比
[00:47] who is this guy? 这家伙是谁
[00:49] and why’s my doctor watching porn? 为什么我的医生要看色情片
[00:50] all right, let’s meet your new doppelganger. 好了 让我们好好认识下你的”孪生兄弟”
[00:53] or should i say doppelbanger? 或者我应该说你的”兄弟”?
[00:55] guys, guys, guys! 伙计们 伙计们 伙计们!
[00:57] can i tell my news? 我能告诉你们我的好消息了吗
[00:58] -it’s pretty… -this is really bizarre. -这可相当… -真是出奇了
[01:01] the only other famous mosby i know 叫莫斯比的名人中我只知道一个
[01:02] was a confederate general during the civil war. 他是位内战时期的联合国将军
[01:04] probably not the same guy. 肯定不是同一个人
[01:05] i got the job at the nrdc! 我找到了一份NRDC的工作
[01:07] you got the job! oh! yeah. 你得到那份工作了!
[01:10] the nrdc, or national resources defense council, NRDC 也就是国家资源保护委员会
[01:13] fought for clean water, 是为了保护清洁水源
[01:15] air and to preserve america’s wilderness. 新鲜空气和美国自然环境而成立的
[01:17] it was marshall’s dream job. 这可是马修梦寐以求的工作
[01:19] -congrats, buddy! -thanks. -恭喜你 伙计 -谢谢
[01:21] it’s kind of weird hugging with porn on. 一面放A片一面拥抱 感觉还真有些怪
[01:22] yeah, it really is. 的确是
[01:24] hey, hey-o! 看 快看咯!
[01:25] new guy entering the cockpit. 有人进了驾驶舱
[01:27] could it be the navigator, ted mosby? 那个驾驶员会不会就是泰德·莫斯比?
[01:30] uh… no. 不是
[01:31] no, navigators have three stripes on their hats. 驾驶员帽子有三道条纹
[01:32] captains have four. 机长才是四条
[01:34] that guy’s a captain. 那家伙是机长
[01:35] yeah, and i’m sure complete accuracy 没错 导演肯定对所有细节
[01:37] in all those details was very important to the directors… 都要求严格准确 导演是…
[01:41] “dirt and skank, the raunch brothers.” “下流瘪三兄弟”
[01:47] baby, i have some exciting news! 宝贝 我有个好消息要告诉你
[01:49] i hope it’s not that you just won some sort of race here. 别告诉我你赢得了色情片大奖
[01:53] i got the job at the nrdc! 我要去NRDC工作了!
[01:55] and i found a porno starring ted mosby! 而我找到了泰德·莫斯比主演的A片!
[01:58] oh my god, that’s amazing! 天哪 太棒了!
[01:59] i know, right? 我就知道
[02:01] oh, congratulations, marshall! 恭喜你 马修
[02:02] congratulation to us all! 应该恭喜我们大家!
[02:03] oh, let’s go celebrate! 去庆祝一下吧
[02:05] the fact that i found a porno starring a guy named ted mosby– 事实上是我找到了一个叫泰德·莫斯比的家伙演的A片
[02:08] let’s do it! 快过来一起看!
[02:10] oh, is that him? 这就是那个人吗
[02:11] cause that ted mosby really knows what he’s doing. 这个泰德·莫斯比可真行
[02:13] no, that’s not him. 不 这个不是他
[02:16] what do you mean, 你刚是什么意思
[02:16] “that” ted mosby really knows what he’s doing. “这个”泰德·莫斯比做得可真行
[02:19] oh, no. 不
[02:20] no, i meant, that ted mosby, 我的意思是 这个泰德·莫斯比
[02:22] he really knows what he’s doing. 就跟所有泰德·莫斯比一样
[02:23] like all ted mosbys. 都这么厉害
[02:26] wow, nrdc! 哇噢 NRDC!
[02:27] way to go, marshall. 继续努力啊 马修
[02:29] but you’re 但是
[02:30] still gonna go to your job interview today, right, baby? 你仍然会去今天的面试 对不对 宝贝
[02:32] marshall had an interview 马修面试的那个公司
[02:33] at a firm called nicholson, hewitt and west. 叫尼科尔森·海威特·维斯
[02:36] they represented 如果马修一旦在NRDC在工作
[02:37] pretty much everybody marshall was going to sue 一旦在NRDC在工作 这一类的公司
[02:39] once he started at the nrdc. 就是他的首要起诉对象
[02:41] i’m not doing that interview. 那个面试我不去了
[02:42] those people are evil. 那些家伙是魔鬼
[02:44] marshall, your dad went through a lot of trouble to set this up. 马修 你爸爸为了帮你找到这份工作可费了不少心思
[02:46] you can’t just pull out at the last second. 你可不能最后一刻临阵脱逃
[02:49] apparently you can. 你当然能
[02:51] ted, ted, ted, guy in the hat! 泰德 泰德 快看那个戴着帽子的家伙!
[02:54] three stripes! 上面有三道条纹!
[02:54] ladies and gentlemen, i give you ted mosby, porn star. 先生们女士们 隆重推荐A片明星 泰德·莫斯比
[03:00] i know what kind of plane this is. 我知道这是什么飞机
[03:01] it’s a “boing.” 这是一架”波淫”(与”波音”谐音)
[03:04] see. 瞧
[03:05] this is way better than marshall’s internship. 这可比马修的实习工作好多了
[03:07] it’s a real job. 那可是份真正的工作
[03:09] who is this guy? 这家伙是谁
[03:11] are we related? 难不成我们是亲戚
[03:12] do, do i look like him? 我看着像他吗
[03:15] it’s hard to tell. 很难说
[03:16] go, go like this. 试试这样看
[03:20] -oh, yeah, a little bit. -yeah. -有点像了 -的确
[03:22] more aroud the eyes. oh, i do see that. -特别是眼睛周围 -我也这么认为
[03:38] and here’s your water, 你的水来了
[03:39] in case you’re dehydrated, ted mosby. 这样你就不怕脱水了 泰德·莫斯比
[03:42] very funny, wendy. 很有趣 温迪
[03:43] now we know you watch porn. 这下我们都知道你看了A片了
[03:46] this ted mosby must be getting kind of famous. 这个泰德·莫斯比一定很有名
[03:48] mm. you’re not wrong. 你说对了
[03:49] according to the web site, 据这个网站报道
[03:50] of the far superior ted mosby… 行业精英泰德·莫斯比
[03:53] …he’s been in the business three months, 出道三个月来
[03:55] and he’s made 125 movies. 已出演125部影片
[03:59] that’s 42 movies a month. 一个月42部
[04:01] who is he, jude law? 他以为他是裘德·洛吗(裘德·洛 英籍著名演员)
[04:03] right? 我说得对吗
[04:05] he makes a lot of movies. 他也演过不少电影
[04:07] i mean, 我的意思是
[04:08] not so much lately, 最近可能比较少
[04:09] but maybe, like, two years ago, 但或许在两年前
[04:11] -you couldn’t go to a movie without… -shh… 你很难看到一部影片里没有他…
[04:15] oh, hey, look, check it out. 看看这个
[04:16] ted mosby did an interview in adult video weekly. 泰德·莫斯比在成人影视周刊上的访谈
[04:19] adult video weekly? 成人影视周刊?
[04:22] oh, no. 不会吧
[04:26] hello? 你好
[04:27] hi, i’m looking for ted mosby. 你好 我找一下泰德·莫斯比
[04:28] it’s leonard ross from avw. 我是AVW(成人影视周刊)的伦纳德·罗斯
[04:31] oh, my god! 天哪
[04:33] it’s architecture vision weekly! 建筑视野周刊(简写与成人影视周刊相同)
[04:36] wow, i have been reading your magazine 哇 我自幼
[04:37] since i was a little kid. 就一直拜读贵刊
[04:39] well, that’s a bummer. 那可真是奇闻啊
[04:41] anyway, i’m calling to interview you about your latest project. 我是想就你最近的作品做一下采访
[04:44] well, i don’t want to say it’s my project. 我觉得那不单是我的作品
[04:45] i mean, i’ll be working with at least three partners. 我是指 我至少和三个同事一起完成的
[04:47] oh! group scene. always fun. “团体作业”总是大卖点
[04:49] yeah, yeah, i’m really looking forward to it. 是啊 是啊 我很看好这个
[04:52] i mean, i know they’re gonna ride me pretty hard 我是说 虽然我们互相争论得很凶(对方理解是他们骑在泰德身上)
[04:54] but they’re great guys. 但是他们都是好伙计
[04:56] guys? 伙计?
[04:57] whoa, there’s a scoop. 哇 这可真是个大独家啊
[05:00] that interview went on for 20 more minutes. 这个采访持续了20多分钟
[05:03] “this project was so demanding, 这次的作品要求很高
[05:05] “i can’t tell you how many nights 我很难告诉你我在这桌子上
[05:06] i spent bent over a table.” 睡了多少晚
[05:10] oh, hey, baby, how’d the interview go? 宝贝 面试得怎么样了
[05:13] um, interesting. 很有趣
[05:15] there i am in the office of jefferson coatsworth, 我在杰斐逊寇·茲沃斯的办公室里
[05:17] and i figure i’m not gonna take this job anyway, 我正想反正我是不会干这份工作的
[05:19] i might as well give this old bastard a piece of my mind. 那正好教训教训那个混球
[05:23] jefferson coatsworth 杰斐逊寇·茲沃斯
[05:24] wasn’t what i expected. 并不像我想像中的一样
[05:26] marshall, 马修
[05:28] jeff coatsworth. 杰斐逊寇·茲沃斯
[05:30] hello. 你好
[05:31] dude, i am so, so psyched that you’re here. 伙计 我很高兴你能来
[05:35] can i beer ya? 给你倒杯啤酒?
[05:36] marshall was thrown. 马修觉得很为难
[05:37] this guy seemed nice. 这个人看起来很面善
[05:39] of course, he wasn’t. 当然他并不是什么好人
[05:42] go-go to hell! 去死吧
[05:43] i’d do it again! 我还要上诉
[05:45] i’m innocent. 我是无辜的
[05:46] i’m innocent. 我是无辜的
[05:48] marshall, 马修
[05:49] why do you want to work 你为什么想在
[05:51] at nicholson, hewitt & west? 尼科尔森·海威特·维斯公司工作
[05:53] right, um, okay, jeff, 杰夫
[05:54] i’ve actually given this a lot of thought… 事实上 我考虑了很久
[05:55] i’m sorry. stop. 我很抱歉 停一下
[05:57] i can’t do this with a straight face. 让我绷着个脸说这些可做不到
[06:00] you don’t want to work here. 你不想在这儿工作
[06:02] you’re only here ’cause your dad went to high school 你来这儿只是因为你爸爸和乔·海威特
[06:03] with joe hewitt. 一起上过高中而已
[06:05] fact is, 真正的事实却是
[06:06] you just got a sweet job at the nrdc. 你刚在NRDC找到份心仪的工作
[06:08] and it’s awesome. 这真得很棒
[06:11] man, i could 我其实
[06:11] have gone the non-profit route. 也可以走这样不势利的人生路
[06:13] i didn’t. 但我没有
[06:14] and it eats me up inside every day. 这让我的内心每天都饱受煎熬
[06:17] i hate myself. 我恨我自己
[06:21] i hate myself. 我恨我自己
[06:23] oh, he’s good. 他真厉害
[06:25] classic seduction technique. 这可是经典引诱手段
[06:27] what do you mean? 什么意思
[06:28] oh, i use it all the time. 这一招我常用
[06:30] first i buy her– and by her i mean you– a drink. 首先 我请她 用”她”来代指”你” 请她一杯酒
[06:33] now, i’m the guy who gets her 现在我就是那个
[06:34] what she wants. 能让她得到她所想要的人
[06:35] then i pretend to care 然后 我假装关心
[06:36] about whatever idiotic thing she cares about. 她所关心的任何白痴事物
[06:38] for you, that would be the environment. 对于你来说 就是环境问题
[06:41] now, i’m the great 现在 我就是那个
[06:42] guy who shares her interests. 能与她分享爱好的大好人
[06:43] and before you know it, you’re naked in my apartment 在你得知我企图之前 就已经在我的公寓里赤身裸体
[06:46] shouting, “oh, oh, bar-r-r-ne-e-ey!” 狂叫着 “哦 哦 巴…尼”
[06:49] and by you, 重申一次
[06:50] i mean her. 我说的”你” 指的就是”她”
[06:52] he is not trying to seduce me. 他才没有想要引诱我
[06:54] he didn’t even offer me the job. 他甚至没有给我那份工作
[06:55] that comes later. 那得等晚点
[06:56] at dinner. 在饭桌上提出来
[06:58] he did invite you to dinner, didn’t he? 他邀请你吃饭了 是吗
[07:01] let me buy you dinner 我请你吃饭吧
[07:02] tomorrow night 明天晚上
[07:04] as a thank you, okay? 作为一个报答 好吗
[07:05] you’ll tell me all about the nrdc, 你告诉我关于NRDC的所有事情
[07:07] and we’ll charge it all to one of my evil clients. 这样我们就可以起诉我那个罪大恶极的客户
[07:10] i, you know, i don’t know, 我不知道
[07:11] -i don’t know if… -marshall, -我不知道该不该… -马修
[07:13] you know what kobe beef is? 你知道什么是神户牛排吗?(日本最好的牛肉)
[07:17] the most expensive beef in the world. 世界上最贵的牛肉
[07:19] the place i’m taking you has kobe lobster. 我带你去的地方有神户龙虾
[07:23] that is lobster fed with kobe beef. 用神户牛肉饲养的龙虾
[07:28] oh, my god, he’s trying to seduce me. 天哪 他就是想要引诱我
[07:31] so are you gonna go to dinner with him? 那你还要跟他去吃饭吗?
[07:33] no. no way. 不 绝不
[07:35] i promised myself to the nrdc. 我向自己保证要去NRDC
[07:37] i’m not that kind of lawyer. 但我不是那样的律师(指说话无信服力)
[07:39] oh, you should go. 你应该去
[07:40] i mean, you’re not gonna take the job, 我的意思是 虽然你不会接受这份工作
[07:41] but you might as well 但你可以为此
[07:42] get a great meal out of the deal. 而享受一顿丰盛的大餐
[07:44] don’t wait up. 机不可失哦
[07:46] guys, guys, guys, check this out. 伙计们 看看这个
[07:47] ted mosby porn star’s bio 色情明星简历上说
[07:49] says his hometown is your hometown. 泰德·莫斯比的家乡就是你的家乡
[07:51] shaker heights, ohio. 在俄亥俄州的谢克海茨
[07:52] what? 什么
[07:53] okay, this is getting creepy. 事情变得越来越诡异了
[07:55] who, who is this guy? 这家伙到底是谁
[07:56] i gotta find him. 我要把他揪出来
[07:57] well, it’s your lucky day. 这是你们的幸运日
[07:58] he’s gonna be signing 他明天晚上
[07:59] autographs tomorrow night in manhattan 将在一个成人录像片展览上
[08:01] at something called the adult video expo. 举行亲笔签名会
[08:03] mm. wait. 等等
[08:04] are you telling me 你是说
[08:05] that they actually have conventions for porn? 那些人要举办一个色情聚会吗
[08:07] affirmative. 完全正确
[08:08] or to put it another way… 又或者可以这么说
[08:10] god bless america. 上帝赐福美国的大好日子
[08:15] you can really taste the beef in that lobster. 你真的可以在龙虾中尝到牛肉的味道
[08:18] right. 没错
[08:20] listen, 听着
[08:21] i know we’re only here to screw over my client, 我知道我们在这的原因是要讨伐我的客户
[08:23] who quite frankly deserves it… 这都是他们是应得的
[08:26] but i gotta be able to tell the guys upstairs 但是我得告诉楼上那些家伙
[08:28] i gave you the spiel, okay? 我给你高谈阔论的权利的 是吗?
[08:30] so, first up, 首先
[08:31] starting salary. 由报酬开始
[08:33] okay. 果然
[08:34] here we go. 我就知道
[08:35] this is the big number that’s supposed to impress me and– 你应该是用很大的一笔数目来打动我
[08:40] that is a big number. 这确实是笔很大的数目
[08:43] there’s also a signing bonus, 还有签约金
[08:45] uh, use of a company car, 公司车的使用权
[08:46] expense account, blah blah blah. 一个能报销的帐户 诸如此类
[08:48] hey, by the way, turn around and wave to patrick swayze. 对了 转个身 向帕特里克·斯韦兹招个手
[08:55] i’m going to, uh, try to remain cool. 我想要继续保持镇静
[08:58] but you know patrick swayze?! 但是你指帕特里克·斯韦兹?
[09:00] he’s a client. 他也是我的客户
[09:01] who do you think bought us this wine. 你猜猜是谁给我们买的酒
[09:02] crazy swayze. 是疯狂斯韦兹
[09:04] cheers, buddy. 干杯 伙计
[09:07] okay. no. 好吧 不
[09:08] jeff, this is all very impressive, 杰夫 这些都非常吸引人
[09:09] -but i just don’t think that… -listen, i know, -但是我不认为… -我知道
[09:11] i know. 我知道
[09:12] you’re gonna be tempted by big numbers and fancy perks. 得用更大的数字和可观的待遇才能吸引你
[09:16] you’re gonna do the noble thing, 在NRDC 你虽然做着高尚的工作
[09:18] take the low-paying job at the nrdc, 却拿着少得可怜的工资
[09:20] live off your family money. 只能用家族财产来维持生活
[09:22] family money? 家族财产?
[09:24] you do have family money, don’t you? 你有家族财产 对吗
[09:25] no, um, not that i know of. 据我所知 没有
[09:27] i do have an uncle who owns a, a pretty successful bait shop. 但我有个叔叔 经营着一家相当成功的鱼具店
[09:32] nrdc. 在NRDC工作
[09:34] no family money. 也没有家族的遗产
[09:39] so you don’t plan on having kids? 那么你没有打算要孩子吧?
[09:41] actually, i, i want to have four kids. 事实上 我想要四个孩子
[09:46] new york public schools make a lot of parents nervous, 纽约的公立学校让很多家长因为学费而感到不安
[09:48] but the kids who walk out, walk out proud. 但是从那里面走出来的学生 肯定带着骄傲的
[09:53] he was surely doing a tough decision 显然 马修要做一个艰难的抉择
[09:55] now, kids, when i’m faced with a tough decision 孩子 当我面对一个非常艰难的抉择时
[09:57] i like to make a list of pros and cons. 我喜欢列一个利弊表
[10:01] marshall knew all cons 马修知道所有的弊端
[10:02] but that is one thing he didn’t konw 但是有一点他不知道
[10:04] a big guy live in a pros con 在利端那栏上有个大家伙在等着他呢
[10:06] lily, you’re a kindergarten teacher. 莉莉 你是一个幼儿园老师
[10:08] -yeah. -cause robin -对 -因为罗宾
[10:09] was about to ask lily the one question… 将要问莉莉一个问题
[10:12] an-and you make a kindergarten teacher’s salary, right? 所以你赚的只是一个幼儿园老师的薪水 是吗?
[10:15] yeah. 对
[10:16] …that lily had been dreading for years. 这是莉莉这些年来一直担心的
[10:18] well, how do you afford all of these expensivelothes? 那么你怎么买得起这么贵的衣服呢
[10:21] i shop the sales. 我趁商店大减价的时候去
[10:23] they were in the closet when we moved in. 人们冲进去的时候它们还摆在衣橱里
[10:26] i steal. 但我用偷的(商店大减价时一般人多混乱)
[10:27] i’m a criminal. 我是个罪犯
[10:29] i once shot a man just to watch him die. 我曾经向一个男人开枪 眼睁睁地看着他死去
[10:32] lily? 莉莉?
[10:33] okay. 我招了
[10:35] that’s when lily showed robin her box of shame. 是时候莉莉向罗宾展示她一盒子见不得人的秘密了
[10:40] lily, this is nuts. 莉莉 这太夸张了
[10:42] how many credit cards do you have? 你有多少张信用卡
[10:43] i don’t know. 我也不知道
[10:44] well, how much do you owe? 你还欠多少钱
[10:46] i don’t know! 我也不知道
[10:51] i can’t believe this many people love porn this much, 我不能相信有这么多人这么喜欢色情事业
[10:55] including that guy who works in human resources at my firm. 包括那个在我公司人力资源部工作的家伙
[10:58] let’s just wave at each other awkwardly. 让我们尴尬的相互挥挥手
[11:01] that’ll make it better. 这么做我感觉会好点
[11:03] dude, come on, let’s just find bizarro me 伙计 我们去找那个神秘的我吧
[11:05] and get out of here. 然后离开这儿
[11:07] oh, i get it. 我明白了
[11:08] ted mosby, non-porn star, 泰德·莫斯比 非色情明星
[11:10] thinks this is all crude and disgusting. 认为这些东西既粗俗又恶心
[11:12] you know wholse was considered 你知道还有谁是被认为
[11:13] crude and disgusting? 既粗俗又恶心的吗
[11:15] shakespeare. 莎士比亚
[11:16] hmm. but his themes– 但是他的主题是
[11:17] love, lust, forbidden desire– were universal, 爱情 贪欲 禁欲 这都全球化了
[11:20] which is why his work has stood the test of time. 这就是为什么他的作品经受住了时间的考验
[11:23] and so will all this. 所以这些也将会
[11:25] 400 years from now, some high school drama class 400年后 一些高校的戏剧社
[11:29] will be doing a plucky, spirited production 将会就第七届牛排派对上
[11:32] of beef party vii. 完成一部既大胆又鼓舞人心的作品
[11:35] oh, my god, lily, that is a lot of debt. 天那 莉莉 这是很大一笔债
[11:38] how did you get yourself into this situation? 你怎么会让自己到这个地步
[11:40] i don’t know what it is. 我不知道这是怎么回事
[11:42] when i feel down about something, i shop. 当我因为某事很伤心的时候 就喜欢去购物
[11:46] ma’am, is everything okay? oh, 小姐 一切还好吗
[11:48] i just had a huge fight with my mother. 我只是刚和我妈妈吵了一架
[11:50] she doesn’t understand me at all. 她一点也不理解我
[11:54] i swore that teaching would be a way 我曾经发誓教师这个职业
[11:56] to support my painting career, 会是支持我绘画生涯的一条道路
[11:58] but i never paint anymore. 但是我再也没有动过画笔
[12:02] i just got a huge credit card bill. 我刚得到一张长帐的信用卡消费单
[12:06] does marshall know? 马修知道这件事吗
[12:07] no. 不知道
[12:08] but you guys are the couple 但是你们是夫妻
[12:09] who tell each other everything. 应该告诉对方所有的事
[12:11] and for god’s sakes, lily, 看在老天爷的面子上 莉莉
[12:12] you text him while he’s on the can. 你连他上厕所的时候都给他发短信
[12:14] well, i just want him to know i’m rooting for him. 我只是让他知道 我支持他
[12:18] wait, okay, this all makes sense. 等等 那这些都说得通了
[12:20] so when you said… 当你说…
[12:21] but you’re still going to go 宝贝 但是你还是会去
[12:22] to your job interview today, right, baby? 今天工作面试 对吗
[12:24] and then… 还有…
[12:25] oh, you should go. 你应该去
[12:26] i mean, you’re not going to take the job, 我的意思是 虽然你不会接受这份工作
[12:27] but you might as well get a great meal out of the deal. 但你可以为此而享受到丰盛的一餐
[12:30] you were pushing him 是你迫使他去
[12:31] into taking that high- paying corporate job. 接受那份高工资的工作
[12:33] i know. 我知道
[12:34] it’s terrible that i was trying to get him to do that. 当我想要他接受的时候 那种感觉很可怕
[12:37] terrible 可怕?
[12:38] he has to take it 他必须得接受
[12:39] i mean, how else are you going to pay off all that debt? 要不然 那你要怎么付清那些你的欠债呢?
[12:42] lily, you have 莉莉
[12:42] to tell him about this before he turns down that job. 你得在他拒绝那份工作之前告诉他这些
[12:46] you’re right. 你是对的
[12:47] i feel awful. 我感觉很糟糕
[12:50] -you know there is a sale…-we’re not going to shopping -正好有个商场大减价… -我不会让你去的
[12:59] ooh, there he is. come on, let’s go. 他在那 我们快过去
[13:02] why do i get so nervous around celebrities? 我为什么一接近名人就会感到紧张呢
[13:05] hi, ted mosby. 你好 泰德·莫斯比
[13:07] i’m ted mosby. 我是泰德·莫斯比
[13:09] ted mosby, it’s you. 是你啊 泰德·莫斯比
[13:11] have we met? 我们有见过吗
[13:12] mr. mosby, it is an honor to meet you, sir. 莫斯比先生 幸会
[13:14] starney binson. 斯巴尼·宾森
[13:15] barney stinson. 巴尼·斯丁森
[13:17] damn it. 怎么搞的
[13:18] we have met. 我们见过
[13:19] my real name is steve biel. 我的真名是史蒂夫·贝尔
[13:21] when i was in fourth grade, you were in ninth, 我四年级的时候 你是九年级
[13:23] one day i was behind the school 某天我在学校后面
[13:24] and a bunch of seventh graders 有几个七年级的
[13:26] were just beating the crap out of me. 正在狠狠地揍我
[13:28] oh, yeah, i remember. that was you? 对 我想起来了 那人是你?
[13:29] yeah, but you pulled them off me. 是的 你把他们拉开了
[13:32] you told them to go pick on someone their own size. 你还告诉他们打架也应该挑个头跟他们一样
[13:35] i vowed right then that when i made something of myself, 那时我就发誓如果我自己混出点名堂
[13:39] i would honor you somehow. 我一定通过什么方式来向你致敬
[13:41] so you took my name and starred 所以你就用我的名字来主演
[13:43] in welcometo the sex truck? “欢迎来到性爱卡车”?
[13:46] yeah. 是啊
[13:49] um, yeah, listen, ted, you got to stop using my name. 泰德 你不能再用我的名字了
[13:51] i-i’m trying to make a career as an architect. 我正以建筑师为我的奋斗目标
[13:54] architect, huh? 建筑师?
[13:56] you mean like a sex architect? 你是说像”性爱建筑师”?
[13:59] -what? -yeah, you know, you’re on to something. -什么 -你的确说到点子上了
[14:01] that would make a great title of a film. 这肯定会是一个很棒的电影名称
[14:03] ted mosby, sex architect. 泰德·莫斯比 性爱建筑师
[14:07] you know, i’m actually looking for a new project 我的确实在筹划拍新片
[14:09] to shoot next friday afternoon. 下个星期五下午就开拍
[14:12] yeah, listen, isn’t, isn’t there some other way 难道就没什么别的方式
[14:14] you could honor me? 来向我致敬吗
[14:15] with all due respect. 用正当点的
[14:17] wait, you’re not mad, are you? 等下 你没疯掉吧?
[14:20] oh, man, i knew it. 噢 天 我就知道
[14:21] my father said, “just plant a tree in israel.” 但是我爸就说 “在以色列种棵树就行了”
[14:25] i’m such an idiot. 我真是个白痴
[14:26] i guess i thought you’d be psyched. 我还以为你会很开心呢
[14:30] i am. 我是很开心的
[14:32] i am; it’s just 真的 只是
[14:32] i feel a little guilty beuse i’m not 我感到有点内疚 因为
[14:35] the one who saved you that day. 我不是那天救你的那人
[14:37] the guy who actually saved you was… 真的救你的那人…
[14:40] named… lance hardwood. 叫…朗斯·哈德伍德
[14:46] lance hardwood, yeah. 朗斯·哈德伍德 就是他
[14:48] really? mm. 真的?
[14:50] you know, you might not know this, 要知道 你可能不太清楚
[14:52] but in my business, that’s kind of a killer name. 在我们这一行 那像是个杀手的名字
[14:56] yeah, i guess, i guess it is. 对 我猜就是
[14:58] i can see the poster now. 我现在就能想象那样的海报了
[15:00] lance hardwood, sex architect. 朗斯·哈德伍德 性爱建筑师
[15:02] starring… 领衔主演…
[15:03] ted mosby. 泰德·莫斯比
[15:04] i love it. 你太有才了!
[15:08] marshall and jeff stayed pretty late at the restaurant. 马修和杰夫在餐馆里呆得挺晚的
[15:10] they stayed so late 他们呆得如此之晚
[15:11] that marshall crashed on jeff’s couch, 以至于马修睡在了杰夫的沙发床上
[15:13] and the next day, 第二天
[15:14] marshall took part in a sunday morning 马修也加入了星期天早上的传统行列
[15:16] tradition as old as the city itself 这就跟这城市一样有着悠久的历史
[15:19] the walk of shame, 边走边后悔
[15:20] the long journey home after doing something you regret 走在漫漫的回家路上
[15:23] the night before. 一边对你昨晚做出的决定痛心疾首
[15:24] i’ll take the job. 这活儿我干了
[15:25] that’s awesome! 太棒了!
[15:29] great time last night. 昨晚很开心
[15:31] i’ll call you later. 回头给你电话
[15:33] he’s not going to call you. 他才不会给你打电话呢
[15:39] um, did you get my message? 收到我留言没?
[15:41] i just, i crashed uptown. yeah, yeah. 我在他家借宿了一晚
[15:42] listen, i have, uh, something to tell you. 我 我有些事要告诉你
[15:46] uh, i have something i need to tell you also. 我也要告诉你些事
[15:49] mine’s pretty huge. 我的可是件大事
[15:51] you go first. 你先说
[15:53] -well… -i took -那个… -我接受了
[15:54] the job. 那份工作
[15:56] i’m sorry. 抱歉
[15:57] i’m so sorry. 实在对不起
[15:58] i was drunk, 我喝醉了
[15:59] and it was a haze of cigars and scotch and swayze, 又是上等雪茄 又是苏格兰威士忌和斯韦兹
[16:03] and they offered me, like, 然后他们给我 给我
[16:05] like, like, like, a lot of money. 给我 给我 一大笔钱
[16:08] oh, marshall. 马修
[16:11] how much money? 他们给你多少钱
[16:17] here. 你自己看吧
[16:26] it’s completely despicable. 这么做真的很卑劣
[16:27] i know, i know, i sold out 我知道 我为了
[16:29] for a huge pile of disgusting money, 一大堆的恶心的钞票就出卖了我自己
[16:33] disgusting money that could help our future family 但这堆恶心的钞票 能对我们未来的家庭有所帮助
[16:38] have some financial security 也能有些经济保障
[16:40] and could help pay for law school. 还可以交上法律学院的学费
[16:41] law school. 法律学院
[16:43] law school that i went to to help protect the environment, 我是为了保护环境才进的法学院
[16:45] not help destroy it. 而不是去破坏
[16:46] and for what? 为的是什么?
[16:47] for, for… a lot of money. 为的 就是一大笔钱
[16:55] okay, okay, you’ve got to stop screaming. 行了 行了 你别闹了
[16:57] listen, marshall, 马修
[16:58] you know what i like to do in situations like this? 你知道如果遇到你这种情况我会怎么办吗
[17:00] ted, if you say make a list of pros and cons, 泰德 如果你是说列个利弊表
[17:03] i’m going to smack you. 我可要揍你了
[17:04] i wasn’t going to say that. 我不是要说那个
[17:05] okay, two beers, 两瓶啤酒
[17:07] and ted, here’s that yellow legal pad you asked for. 还有泰德 这是你要的黄色便条本
[17:10] yellow legal pad? 黄色便条本?
[17:11] i ordered fries. 我点的是炸薯条
[17:12] maybe you should use this to write down people’s orders. 也许你该用这来记下别人的点单
[17:18] guys, i, i don’t know what to do. 伙计们 我 我不知道该怎么做
[17:21] take the money. 接受那钱
[17:22] money is good, money is happiness. 钱可是好东西 有钱才有幸福
[17:25] if i work there, 如果我在那里工作
[17:26] i’ll be representing the most evil corporations in the world. 那我就代表了这世界上最邪恶的财团
[17:29] kind of sounds like a pro and con list to me. 怎么我听起来那么像个利弊表啊
[17:32] lily, you have to tell him. 莉莉 你得告诉他
[17:33] you can help him make this decision. 你能帮助他做决定
[17:35] oh, i think he’s doing fine on his own. 我认为他自己就能干得很好了
[17:43] all right. 好吧
[17:48] marshall, 马修
[17:51] i have something to say, 我有话要对你说
[17:52] and it’s going to help you make your decision. 这或许能帮你做决定
[17:54] oh, of course, you know my heart better than i do. 当然 你比我更了解我的心思
[17:57] you know what’s best for me and for us. 你知道对我和我们来说怎样最好
[17:59] please, please tell me what to do. 拜托 拜托告诉我该怎么办吧
[18:07] i think you should take the job at the nrdc. 我认为你该接受NRDC的工作
[18:10] of course i should, of course i should. 当然应该这么做 我早该这么做了
[18:13] guys, 伙计们
[18:14] i’m going to save the planet earth. 我要去拯救地球啦
[18:17] i got to go call jeff. 我给杰夫打电话
[18:23] what is the matter with you? 你搞什么呢
[18:24] i can’t ask him to make himself miserable 我可不能为了我犯下的错
[18:26] because of a mistake i made. 而让他痛苦
[18:28] it’s my problem; i’ll figure it out. 这是我惹的麻烦 我会解决的
[18:31] that’s really sweet. 你真伟大
[18:34] are those new earrings? 是新买的耳环吗
[18:34] what are you, my mom? 你当你是谁啊 我妈吗
[18:37] jeff, hey, um, it’s marshall. 杰夫 我是马修
[18:40] hey, marshall. 马修
[18:42] i have something that i need to tell you. 我有事要跟你说
[18:44] i feel really weird about doing this over the phone. 在电话上说这个我觉得会有点怪
[18:46] then don’t. 那就别在电话说
[18:50] before you say anything, 在你说任何话之前
[18:51] come take a ride in this awesome limo with me. 和我一起坐这辆帅呆的房车兜一圈去
[18:54] where are we going? 我们去哪里
[18:56] tuckahoe funland. 塔克荷游乐园
[18:58] i’m sorry. 不好意思
[18:59] it sounded like you said tuckahoe funland, 你说的塔克荷游乐园是不是就是那个
[19:01] the magic factory where dreams are made. 能让梦想成真的魔法工厂?
[19:04] get in. 进来
[19:11] man, i-i love this place. 伙计 我喜欢这个地方
[19:13] me, too, buddy. 我也是 伙计
[19:15] so what did you want to tell me? 你要跟我说什么
[19:19] i can’t work for you. 我不能为你工作
[19:21] i know, dude. 我知道 伙计
[19:22] it’s fine. 没事
[19:24] marshall eriksen wants to preserve the environment, 马修·埃里克森想要保护环境
[19:26] so that our children can enjoy it as we have. 让我们子孙后代像我们一样快乐
[19:28] i get it. 我懂的
[19:31] good. thank you. 很好 谢谢你
[19:33] i look down and see children enjoying this place. 我看着下面 看见孩子们很喜欢这地方
[19:38] yeah, because somebody fought to preserve it. 是啊 因为有人为保护这里而斗争
[19:42] if they ever shut this place down, it would be a tragedy. 如果他们把这里关闭 将是一场悲剧
[19:44] well, the good news is, that’ll never happen. 好消息是 那永远也不会发生
[19:48] you won’t let it. 你不会让这发生
[19:50] because when you work for us, 因为当你为我们工作
[19:52] your only client will be this place– 你的唯一客户就将是这个地方
[19:56] tuckahoe funland. 塔克荷游乐园
[20:01] i’m taking the job. 我接受了那工作
[20:03] hey! all right. 不错
[20:04] and the best part is 最棒的是
[20:05] i’m not even going to be representing 我永远不会代表
[20:06] some sort of evil corporation. 什么邪恶财团
[20:07] i will be representing tuckahoe funland, 我将代表塔克荷游乐园
[20:10] the least evil place in the world. 世界上最无邪的地方
[20:13] or so marshall thought. 只是马修这么想而已
[20:26] oh, i’d better check on him. 我最好得看着点他
[20:40] lance hardwood, 朗斯·哈德伍德
[20:41] sex architect starring ted mosby. 性爱建筑师 领衔主演泰德·莫斯比
[20:44] terrific. 太棒了
[20:45] you’ll notice i’m in the credits. 你会注意到我也在演职员名单里
[20:47] i did some location scouting. 我负责场地安排
[20:57] here are the plans for the new international sex building. 这就是新的国际性爱大厦的方案
[21:01] wow, that really looks like our apartment. 这看起来和我们的公寓一样
[21:04] it is. 其实就是
[21:05] oh, i should return these. 我得把这个还你
[21:08] sex architect, you’ve done it again. 性爱建筑师 你的活干完了
[21:12] let’s go celebrate on the couch. 我们到沙发上去庆祝一下吧
老爸老妈浪漫史

文章导航

Previous Post: 老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老爸老妈浪漫史(How I Met Your Mother)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号