Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

杰米私房菜(Jamie at Home)第2季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 杰米私房菜(Jamie at Home)第2季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
时间 英文 中文
[00:33] So this whole bed here is planted up with brassicas. 这块地上种满了芸苔属植物
[00:35] And the brassicas family is one of 不得不说 芸苔属植物家族
[00:37] the most exciting vegetable families, honestly. 是最有意思的蔬菜品种之一
[00:40] You’ve got cavolo nero, Savoy cabbage, 有乌白菜 皱叶甘蓝
[00:43] spring cabbages, red cabbages, 结球甘蓝 紫甘蓝
[00:44] white sprouting broccolis, purple sprouting broccolis, 白色 紫色西兰花
[00:47] your kohlrabi, your turnips, 大头菜 芜菁
[00:48] your curly kales, your swede. 羽衣甘蓝 瑞典甘蓝
[00:50] All of them are really good for you. 所有这些都对人体有好处
[00:52] And also, the version you get in the 而且 你在超市中能买到的品种
[00:54] supermarket is such a boring edited plain version. 很有限也很一般
[00:56] For instance, this cauliflower here. 举个例子 这种花椰菜
[00:58] Look at the colour of that. That is beautiful. 看看这种颜色 多美
[01:01] When you put the green ones with the purple ones, 要是把绿色和紫色两种混在一起吃
[01:02] the white ones with the yellow ones, 或者白色的和黄色的一起
[01:03] you know, it’s really exciting cooking. 将会非常有意思
[01:06] So the first recipe is a spiced tempura batter. 那么第一份菜谱就是五香天妇罗浆
[01:10] And the thing about these cauliflowers is they love spices. 花椰菜的特点就是它们和香料很搭
[01:12] So l’m gonna cut this purple one. 我要把这颗紫色的砍下来
[01:16] Look at that. 快瞧瞧
[01:17] Just click back the outside leaves. 掰掉外面的叶子
[01:21] That’s the first one. Let’s get this lime green fella. 这是第一个 再来个酸橙绿的
[01:26] Really really exciting. 真令人兴奋
[01:41] Right. 好了
[01:43] Ah, look at these beautiful cauliflowers. 看看这些漂亮的花椰菜
[01:46] Right, let’s chop this mamma in half. 让我们把这个宝贝切成两半
[01:50] So get this cauliflower, 抓住这一半
[01:52] and just take, like, a little slice off of it like that, 像这样切成小片
[01:57] and then break these down into florets like that. 再把它们掰碎成小块
[02:01] Beautiful. So we’ve got that. 很好 这就行了
[02:03] As far as the green one’s concerned, it’s the same. 处理绿色这个的方法也是一样的
[02:06] Cut it into quarters by 切开成块
[02:08] putting your knife into the stalk like that, 像这样把刀插进茎里面
[02:11] and then you can just crack and bust it open. 然后你可以直接掰开了
[02:15] Just like that. That’s a good start. 就像这样 头开得不错
[02:19] Then with this batter bowl. 用这个面糊碗
[02:23] 200 grams of self-raising flour. 200克自发酵面粉
[02:28] A little bit here over everything. 再撒一点在这些上面
[02:36] So that’s good, that’s a good start. 不错 很好的开始
[02:40] ln here a bottle of beer, so about three quarters of this bottle. 再倒进去一杯啤酒 大约四分之三的量
[02:48] You want it to be a thickish batter. 面糊要调得稠一点
[02:50] When l say that, you put your thumb in it, 我说的程度 就是把指头放进去
[02:52] it sticks to it, yeah? 面糊能粘在手上的程度 明白吗
[02:54] So if it’s the right thickness, 粘稠度调好了以后
[02:56] it’ll be like partially whipped double cream. 看起来就会像高脂厚奶油的半成品
[02:59] So the batter’s a nice consistency. 现在面糊已经调匀了
[03:01] Then literally all you do is 接下来你要做的
[03:03] pick up pieces of cauliflower, curly kale leaf. 放进点花菜块 甘蓝叶子
[03:05] l’ve got some leaves. There’s the kohlrabi. 这儿有些叶子 这是甘蓝的
[03:08] But what l wanna do is l wanna spice the batter. 其实我是想往面糊里加点香料
[03:11] So just bash up some mustard seeds. 研碎一些芥菜子
[03:14] Let’s say about two teaspoons. 大概两茶匙的量
[03:17] And then to spice it, cumin. 为了起香 加点茴香
[03:20] You want about a teaspoon of cumin, 加大约一茶匙茴香
[03:23] a really good pinch of black pepper 多一点黑胡椒
[03:26] and a good pinch of salt. 还有盐
[03:31] Two or three dried chillies, 两个或者三个干辣椒
[03:33] cos chilli and cauliflower are really good friends. 因为辣椒和花菜就是绝配
[03:36] So break that up in there. 放在一起研碎
[03:38] The idea is to crack ’em up, then we can stir ’em in that batter. 现在要把它们研碎 然后拌进面糊里
[03:42] As soon as those spices hit the hot oil, 这些香料一下热油
[03:44] you’re gonna get that fantastic perfume. 你就会闻到诱人的香味
[03:51] That’s pretty much it. So just sprinkle it in. 差不多行了 现在撒进去
[04:00] Turmeric’s really nice, got quite a spicy flavour but it’s quite mild. 姜黄是个好东西 很香可是比较温和
[04:04] But the colour’s pretty mad. 不过颜色很夸张
[04:07] And just mix it quite crudely by hand. 然后就用手猛搅一顿
[04:12] Mix it up, mix it up, and look at that. 搅拌 搅拌 你看
[04:16] You get your bigger pieces of cauliflower straight in. 你把大块的花菜放进去
[04:20] Straight in there. Be quite quick. 直接放进去 动作要快
[04:23] Always dip away from you and plop away from you. 放下去的时候一定要远离身体
[04:32] Wipe my hands. The Japanese use chopsticks, 擦擦手 日本人会用筷子
[04:35] which is a bit cleaner. 比较干净
[04:37] ln Essex we use hands. 在埃塞克斯我们用手
[04:40] There you go. Can you see the colours? 能看到这颜色吗
[04:43] Look at that. Absolutely fantastic. 看啊 真不错
[04:46] Also, l’ve got some curly kale here. 我还有些羽衣甘蓝
[04:50] A little bit of parsley. Only takes seconds to deep-fry. 还有点欧芹 炸一下只要几秒钟的时间
[04:55] So if we push this around a bit, 把这些往旁边推一推
[04:58] we can actually put cabbage leaf straight in. 然后直接把叶子放进去
[05:02] lf you’ve got friends coming round, do little batches. 如果你有朋友来访 就多做一点
[05:05] They will love it. 他们一定会喜欢的
[05:09] When you serve a batter, you want to get some kitchen paper, 将炸物上桌前 需要准备点厨房纸巾
[05:14] to get rid of that excess. 把多余的油擦一擦
[05:16] Let’s get it out. 现在可以捞出来了
[05:18] Look at those colours. Absolutely beautiful. 看看这颜色 棒极了
[05:22] Drain away as much oil as you can. 尽量把油控一控
[05:24] Straight onto the kitchen paper. 直接倒在厨房纸巾上
[05:26] The only thing about keeping 为了保持炸物的香脆
[05:28] batter crispy in any way, shape or form, 唯一的方法
[05:31] is by serving it straightaway, 就是现做现吃
[05:34] but you’ve gotta eat it quickly. 你必须赶紧吃
[05:36] So finish it with Maldon sea salt. 最后再加上点莫尔登海盐
[05:40] And then literally build it up. 然后一个一个摆盘
[05:44] A bit of the green… 来点绿的
[05:48] in and around. 均匀地放
[05:55] And that is a beautiful, beautiful little snack. 这就是一盘美味的小吃餐点
[06:00] Great colours, something a bit different. 漂亮的颜色 与众不同
[06:02] All your mates will love it. 你所有的朋友都会喜欢的
[06:03] l’ve never met anyone that doesn’t go mad about this. 我认识的人没一个不喜欢的
[06:06] Because it’s quite an unusual way, 这是一种独特的
[06:08] but delicious way, to eat your cauliflower. 美味的方法 来制作你的花椰菜
[06:23] There is a really simple way to look at brassicas. 有一种很简单的方法来辨识芸苔属植物
[06:25] Think of it as leaves, flower, 把它的结构想成叶子 花
[06:28] stem and sort of root bulb, right? 茎和一些类似于根的组织
[06:31] So over here we’ve got the leaf area. 这里就是叶子的部分
[06:33] Curly kale. That is delicious. 羽衣甘蓝 非常好吃
[06:34] Salted boiling water, olive oil and butter, 盐水煮开 橄榄油和黄油
[06:36] salt, pepper, squeeze of lemon. 盐 胡椒 柠檬汁
[06:37] My favourite way to have it. 我最喜欢的吃法
[06:39] You’ve got things like red cabbage. Delicious. 这儿有紫甘蓝 很好吃
[06:41] You can finely slice it and cook it quickly. 你可以切成细丝在快火烹饪
[06:44] Or big chumps of it. Smoky bacon. 或者切成大块 配烟熏猪肉
[06:47] Chunks of apple and raisins and red-wine vinegar. 苹果块 葡萄干还有红酒醋
[06:50] Do that red cabbage dish. 这样来做紫甘蓝菜
[06:52] You’ve got the spring greens here. Delicious. 这儿还有绿卷心菜 同样美味
[06:55] You can blanch it, or 可以清水煮 或者
[06:56] roll it up like a cigar and finely slice it. 像卷雪茄那样卷起来再切成细丝
[06:59] You’ve also got over here, the leaf family, cavolo nero. 这边还有 叶子家族 乌白菜
[07:03] Boiled with garlic, put it 和蒜一起煮
[07:05] in a food processor with loads of extra virgin olive oil, 多加点特级初榨橄榄油然后放入食品处理机里
[07:08] and you can toss that with gnocchis, raviolis, pasta. 然后做成团子 饺子或者意大利面
[07:12] And then you’ve got the flower part. 接下来还有花的部分
[07:13] The flower part is really obvious really. 花的部分很明显
[07:15] That is your broccoli down here. 那就是我们的花菜 在这儿
[07:18] lt’s actually not called broccoli, 实际上这不叫西兰花
[07:19] it’s called calabrese. Absolutely delicious. 而叫花茎甘蓝 绝顶的美味
[07:22] You’ve got sprouting broccoli over here. 那边还有绿花菜
[07:25] The white-sprouting broccoli, the purple-sprouting broccoli. 有白色 紫色的花菜
[07:28] The ltalians have a version 意大利有一个品种
[07:30] which they call rabe, which is fantastic. 他们称之为干贝 非常好吃
[07:33] They’ll cook it in a big pan 他们用大平底锅烹制
[07:34] of a little bit of pork fat, ”Shh, shh, shh”, 再加一点猪肉脂肪
[07:37] and serve it with lentils and spicy sausage. 再配上扁豆和辣肠
[07:39] Then we go to the stem part. 下面我们来看看茎的部分
[07:41] And kohlrabi is a bulb of stem, really. 大头菜实际上就是茎的一部分
[07:44] Flavour-wise, it’s similar to the stalk of a broccoli but firmer. 从口味上来说 像花菜茎不过硬一些
[07:47] You can chop ’em up into big break of chunks, 你可以把它切成大块
[07:50] and blanch ’em in a little water so they’re half cooked 在水中过一遍至半熟状态
[07:53] with potatoes, carrots, celeriac, turnips, 加上土豆 胡萝卜 块根芹 芜菁
[07:57] smashed garlic, rosemary sticks, olive oil. 蒜泥 迷迭香 橄榄油
[08:00] Roast the old fella. Delicious. 放在一起烤熟 美味
[08:02] This is proper food. 这就是很棒的食物
[08:04] So that’s the kohlrabi, the stem part. 这就是大头菜 也就是茎部
[08:06] And then you’ve got 再往下就是
[08:07] root-ball bulb classics like turnip and swede. 根球部分 比如芜菁和瑞典甘蓝
[08:10] Cut it up into equal-size chunks, 把它们切成一样大小的小块
[08:12] boil it in salted boiling water. 放进盐水里煮熟
[08:14] When it’s cooked and you put a knife through it, 熟了以后拿把刀
[08:15] you just mash it and treat it just like potato. 像做土豆泥一样捣碎它
[08:18] You feed it with butter, and a fair bit of it, salt and pepper. 加上适量黄油 盐和胡椒
[08:22] Genius. You can also do 50% swede, 完美 你也可以用一半瑞典甘蓝
[08:24] 50% carrots, and that’s really delicious as well. 一半胡萝卜 那也很好吃
[08:26] Turnips. People are really funny about turnips. 芜菁 人们处理芜菁的方法很有趣
[08:29] You boil ’em in salted water, 在盐水里煮开
[08:32] and in a pan separately to that, 再用另一个平底锅
[08:34] you can get a little bit of butter, a bit of olive oil, 可以用一点点黄油 一点橄榄油
[08:36] some thyme, rosemary, smash a garlic. 加点百里香 迷迭香 蒜泥
[08:39] Drain ’em and throw ’em in that pan with the butter, 把水沥干后趁热和黄油一起放进平底锅里
[08:42] olive oil, garlic and rosemary. 还有那些橄榄油 大蒜和迷迭香
[08:45] Shake. Put it in the oven, get a bit of colour, genius. 混合好 放进烤箱 上点色 完美
[08:48] When it comes out of the oven, 等拿出烤箱的时候
[08:49] you know what you do? 你知道该怎么做吗
[08:50] You get a little bit of good vinegar and splash in there. Psh! 你取一些上好的醋撒上去
[08:54] Best turnips you’ll ever eat. 史上最完美的芜菁就完成了
[08:56] So there are ways of making all these things really sexy. 总有一些方法把这些食材做得非常好吃
[09:00] But l’m gonna pull up some turnips. 我要摘点芜菁
[09:04] Nice turnips. Lovely. 不错的芜菁 很好
[09:22] Right, so what l’m gonna 好了 现在我要做的
[09:24] make is an incredible broth of slow-cooked meat. 是一道慢火炖出来的肉汤
[09:27] l’m using organic ham hock. Ham hock is essentially like a shin. 我要用有机蹄膀 蹄膀其实就是小腿骨
[09:31] l simmered it for an hour and a quarter. 我已经小火慢炖了一小时十五分钟
[09:33] Shin’s one of the cheapest cuts. 小腿骨是最廉价的部位之一
[09:36] I like the smoked one’s because it got another dimension of flavour. 我喜欢熏过的因为有种特别的口味
[09:38] But even if it’s organic piece of meat, 不过即使这是有机猪肉
[09:40] you can afford to get a hock. 一个蹄膀都会很便宜的
[09:42] I mean what l want to now is just to peel some lovely root veggies. 现在我要削一点菜根
[09:45] Root vegetables are made for broth. 根系植物和肉汤是绝配
[09:47] The smoky flavour from the meat 肉上的烟熏味道
[09:49] really makes the vegetables taste really big and delicious. 让蔬菜也格外的美味
[09:52] So peel this back, and then we can cut it into quarters. 把皮削好 切成四块
[09:59] Like that. 像这样
[10:01] l’ve got some shallots. You could use onions if you wanted to. 我这儿有些红葱头 你也可以用洋葱
[10:04] Just peel and take the ends off the shallots. 去皮 切掉红葱头的根部
[10:09] l’ve got some nice celery. 我还有些新鲜的芹菜
[10:11] What l want to just click off the outside leaves, 我要把外层叶子掰掉
[10:14] and this heart here, this is where it’s at. 里面的菜心才有用
[10:17] So what l’m interested in is that part, OK? 这部分才是我们感兴趣的地方
[10:20] So l’m gonna take this end off, right? 我要切掉这一头
[10:23] ln the middle here will be 这里面
[10:25] incredible yellow leaves, delicious, fragrant, tasty. 会有这些黄叶子 美味芳香可口
[10:29] The green ones at the top of the plant. 植株顶端的绿色叶子
[10:31] That’s getting green. Bitter, horrible, miserable. 有点绿的 很苦 很难吃
[10:34] So keep these yellow ones, put it to one side. 收好这些黄色叶子 放在一边
[10:36] lt’s actually this part here. 而这个部分
[10:40] That is what anyone that knows 这就是众所周知的
[10:42] and understands cooking gets excited about. 使得烹饪妙趣横生的部分
[10:46] That bit here. 放在这儿
[10:47] So all l’ve gotta do now 现在我要做的
[10:49] is just bung the carrots straight in here. 就是把胡萝卜直接放进去
[10:53] Onions go in. 红葱头也放进去
[10:55] The turnips and the celery heart go in. 放芜菁 还有芹菜心
[11:00] Also l’ve got a bunch of potatoes. 我还准备了点土豆
[11:02] Your whole selection of veg going on. 所有的蔬菜都放下去了
[11:06] You’ve got the lovely smoky meat broth. The ham at the shreddy stage. 熏肉汤正在火上炖着 肉已经有点烂了
[11:10] What we haven’t got in there is loads of fragrance, 汤里还少点香味
[11:12] so bay leaves, parsley, thyme. 再来点香叶 欧芹 百里香
[11:16] Delicious. But the real hero of this dish 美味 不过这道菜真正的重头戏
[11:17] is the cabbages in the garden. 是院子里的卷心菜们
[11:20] l’m gonna pick some beautiful spring cabbages, 所以我还要再去采点春甘蓝
[11:23] and I’ll come back and finish this whole dish off. 然后回来完成这道菜
[11:37] Got some lovely cabbages. 摘了点新鲜卷心菜
[11:39] So what l’m gonna do is just trim this all up. 我要把这些都切开
[11:44] l’ll keep this part of the purple, which is delicious. 把紫花菜上这部分留下 很好吃
[11:51] And this spring cabbage here, just cut the stalk off… 这个春甘蓝 切掉茎部
[11:58] like that. 像这样
[11:59] Turn it around like a crisscross like that, 像这样切十字刀
[12:02] just through the heart, 切过菜心
[12:04] and then literally pull it apart like that. 然后掰开
[12:10] And what we’ll do is we’ll just cut… 接下来我们把它切开
[12:15] This is the hero of the show really. 这才是真正的主角
[12:17] Then literally what l wanna do is… 接下来我要做的
[12:21] You can see the meat’s shrunk a 你可以看到肉的体积收缩了
[12:23] fair bit but most importantly is 但最重要的是
[12:24] all the flavour’s gone into that broth. 所有的味道都渗进汤里去了
[12:26] The broth is now as valuable as the meat. 现在汤和肉一样棒了
[12:29] Look how lovely and tender this meat is. 再看看这个肉现在多软多烂啊
[12:32] lt feels like absolute melt-in-your-mouth, proper hearty fare. 感觉完全融化在嘴里了 非常棒的食物
[12:36] And then l just pour this gently over. 然后我小心的倒出来
[12:40] ”Gently”… l’ll probably get it everywhere 小心 我可能会倒得到处都是
[12:45] And then all this lovely veg, 所有的蔬菜
[12:47] which is nice and cooked, can tumble in there. 炖得很香很烂 会被滤出来
[12:53] Lovely. So l’ll get rid of that. 很好 然后把这个拿掉
[13:01] This veg and meat can just sit here on the draining board. 菜和肉就放在这里沥干
[13:04] lt will cool down a bit, but l’m gonna reheat that later. 会凉掉 不过我一会儿还会重新加热
[13:07] Now, this broth here, l’m gonna put in my cabbage like that. 这个肉汤 我还要加点卷心菜
[13:14] So my cabbage, the quarters of cabbage… 卷心菜 切成小瓣的卷心菜
[13:19] just like that. 像这样放进去
[13:22] Lovely red cabbages. 很赞的红球甘蓝
[13:24] Let’s ‘ave it. That can go on top. 放进去 这个放在面上
[13:27] So my little sprouting broccoli and broccoli spears just put on top. 还有西兰花 放进来 放在上面
[13:31] You don’t have to push that in the water. That’ll steam. 不需要放到水里 蒸汽会蒸煮西兰花的
[13:34] White cabbage, cook, cook, cook. 卷心菜要好好的煮
[13:35] Purple, slightly less cooking. 红球甘蓝稍微煮煮就好
[13:37] The broccoli bits, steamy, steamy. 西兰花只要蒸一下就好
[13:40] As you bring that back to the boil, that’ll be cooked. 等水沸腾之后就煮好了
[13:43] While those cabbages are cooking, I’ll get this meat out. 在蔬菜煮的时候 我要把肉拿出来
[13:46] Look at that, and you can see it’s beautifully cooked. 你看 肉煮的酥烂入味
[13:58] That goes in the bin. 骨头扔掉就好
[14:00] What you do now is just pull off any knobbly bits or any fat. 现在要做的是把筋和肥肉挑掉
[14:05] It’s done its work. 不再需要这些了
[14:07] And like Peking Duck, use that 就像北京烤鸭一样
[14:09] knife just to flake away chunks of that pork. 用刀将肉片成小块
[14:13] Look at the colour, just brilliant. Proper brave cooking. 看这成色 真棒 煮的恰到好处
[14:17] Right. So I’ve got the lovely meat. 好了 肉已经准备好了
[14:20] These are still hot, but they’re cooling down. 这些还热乎着 但是会冷却下来的
[14:23] Lovely. As that comes to the boil… 好了 这边已经沸腾了
[14:25] You don’t need to do any more than that. 不需要再煮了 这样就可以了
[14:28] You don’t need to cook this fella for hours and hours on end. 这些不需要煮很久的
[14:32] To serve it… 上菜了
[14:34] Look how confident that is. 很棒吧
[14:36] It’s not mucking about. Nice bit of cabbage. 不是开玩笑的 很赞的卷心菜
[14:38] Not overcooked, not undercooked, 没有煮过头也不是很生
[14:40] just perfect. So, in there. 煮的恰到好处 放进去
[14:49] Fill the plate up. 将盘子堆满
[14:50] And then the potatoes and stuff like that, 然后放入土豆和其他蔬菜
[14:53] you just pile them on top like this. 就像这样堆在顶上就可以了
[14:56] Carrots. You’ve got the celery here which is quite interesting. 胡萝卜 还有很好玩的芹菜
[15:00] I just literally run the knife down here. 我要切几刀
[15:05] Hang that around the plate, and that’s it, really. 放在盘子里 就这样 好了
[15:08] Just get the nice meat, pile it in the middle like that. 将准备好的肉放在盘子的中间
[15:13] Hearty proper, proper cooking, 真心的煮得相当入味
[15:16] and put that over the top. 浇点汤汁
[15:19] That will reheat and reshine 重新让菜回温 让其色泽亮丽
[15:21] and remoisten all of the vegetables, all of the meat. 给所有蔬菜和肉浇上汤汁
[15:25] And then to finish I get these celery leaves, 最后一道工序将芹菜叶子
[15:29] a few fennel tops, from a height. 茴香放在顶上
[15:32] A bit of olive oil over the top. 撒点橄榄油
[15:34] Just serve that with English mustard. 配以英国芥末就可以上菜啦
[15:36] Good broth, good meat, good veg. 高汤配以熏肉还有新鲜蔬菜
[15:38] Incredible. 味道好极了
[15:53] Brian, I don’t get it I’ve got two cabbages here 布莱恩 我这边有两颗卷心菜
[15:55] have been hammered by pests. What’s that about? 被虫吃了 我不懂这是怎么回事
[15:58] It’s one of the joys of gardening. 这也是种菜的一种乐趣
[16:01] They were good a couple of weeks ago, 几周前这两颗菜还长得很好
[16:04] but we’ve left them a bit long and the pests have got in there. 但我们没有及时收割 就被虫子给吃了
[16:07] Look at these. That looks like cabbage root fly. 你看 应该是菜根飞虫
[16:10] Animals do tend to love cabbages. 动物好像都很喜欢卷心菜
[16:13] That’s one of the drawbacks with cabbages. 这也是种植卷心菜烦人的地方
[16:17] That’s the cabbage white, 这是菜白蝶
[16:18] – but they… – That’s the cabbage white. -但是 -这就是菜白蝶了
[16:21] They’re nice and green on my cabbages. 它们吃我的卷心菜长得很绿啊
[16:24] But I kind of think that 但是我一直认为
[16:26] nature’s always got a bit of an upper hand, 大自然有其既定的法则
[16:28] because I could have eaten it when it was perfect. 我早该收割卷心菜的
[16:31] Apart from that, we did all right. 除此之外 一切都没问题
[16:34] And look at this root. It’s almost like palm heart. 看这个根 都有掌心这么大了
[16:37] – That’s the best part of that cabbage. – Do you really think so? -这是卷心菜最好吃的部位了 -是吗
[16:41] Mmm. 没错
[16:43] Oh, my God. 我的天哪
[16:45] It’s like a cross between 味道又像萝卜又像苹果
[16:46] an apple and a radish. Something quite special. 很独特的味道
[16:49] All right, I’m gonna cut one of these Romanescos now. 好吧 我要砍一颗罗马花椰菜
[16:53] You need to cut those soon because the bugs will start. . . 你得赶紧收割 不然虫虫们又要开吃了
[16:56] – Will you cut it for me, Bri? – Mmm. -你帮我砍一下吧 布莱 -好的
[16:59] For me next one. 下一颗的根给我
[17:03] Superb. 真棒
[17:05] – There you go. – Look at that. Romanesco. -给你 -看啊 罗马花椰菜
[17:08] Really, really… I mean, a classic Italian, 真的 真的 这是很正宗的意大利菜
[17:11] isn’t it? They’re big onto it. 对吧 个头很大
[17:13] Thank you. You eat your stalk and…I’m going to. 谢谢你 你吃你的茎吧 -我走了
[17:16] I’ll get on. 下回见
[17:18] That’s amazing. Really, really good. 真赞 太赞了
[17:38] Ah, superb. 很棒
[17:40] Right, so I’m gonna do a cannelloni 我要用这些很美味的
[17:43] with these fantastic 花椰菜 西兰花之类的蔬菜
[17:44] cauliflowers and broccolis and stuff like that. 做意式春卷
[17:48] The Romanesco, got some thyme, 罗马花椰菜 加点百里香
[17:51] normal everyday cauliflower and the green broccoli. 日常吃的花椰菜 还有西兰花
[17:55] Get rid of this. 都拿出来
[17:56] Now, basically what I wanna do, 现在我要做的
[17:58] I’ve given them a nice wash outside, 在外面我已经仔细冲洗过这些菜了
[18:01] to rinse away any of our living friends. 把所有的虫虫都洗掉了
[18:04] It doesn’t matter how you do this. I’m breaking it down. 你怎么切的无所谓 我要掰开来
[18:07] It’s all gonna get mushed up anyway when I cook it later. 后面我煮的时候菜都会变烂的
[18:10] And we’re just gonna put those straight into the water. 直接加入水中就可以了
[18:16] Cut it up. 切开来
[18:21] So put these into your boiling water. 加入沸水中
[18:23] So these stalky bits. 还有这些茎
[18:28] Boil them hard for six minutes so you’re cooking ’em through. 大火煮六分钟 要煮透
[18:32] Then I’m gonna cook ’em in the pan. 然后在平底锅里面煮
[18:35] Give it a good old pat down. 将其没入水中
[18:38] So. So just finely slice this garlic. 然后 将大蒜切成片
[18:41] I’ve got seven cloves of garlic 一共有六个人我准备了
[18:44] here for six people. Do you know what I mean? 七瓣蒜 知道什么意思吗
[18:47] The way I cook it, it’s gonna be reasonably mild. 我这样煮的话 味道不会那么冲
[18:50] So a nice amount of garlic in there. A good lug of quality oil. 加入蒜片 加入适量的油
[18:54] I want it on a medium heat, 油温适中即可
[18:57] and this garlic can go straight in, straightaway. 直接加入大蒜 撒开就好
[19:03] Thyme. I’ve washed the thyme. 加入百里香 已经洗过了
[19:05] Just pick it off into there. 直接摘下叶子加进去就可以了
[19:09] This is lemon thyme which is quite nice, 这种柠檬百里香很赞
[19:11] but regular thyme’s good too. 但是一般的百里香也可以
[19:14] It always spits, 溅油很正常
[19:15] especially if you wash it. 尤其是洗过之后会溅的比较厉害
[19:17] It’s got a fair bit of moisture inside the leaf. 因为叶子里面有水分
[19:20] I have to be careful, this is when I upset my wife. 我得悠着点加 我老婆最烦的就是这个
[19:23] You need chilli to make this work. Be brave, be bold. 得加辣椒才够味 多加点不能小家子气
[19:27] Three hot chillies. 已经加了三个辣椒
[19:29] And I’m gonna for a fourth. Yes. 我还要加第四个 没错
[19:31] The oil’s getting quite fragrant as well. 现在油已经炒得很香了
[19:34] Then the anchovies. Really important. 加入凤尾鱼 这一味料很重要
[19:37] Get yourself some good anchovies, 不能亏待自己要拿好点的凤尾鱼
[19:39] from a good brand, in oil. 好点的牌子 放进油锅里
[19:42] I wanna get it in there, so just pull them in. 都加进去 直接加进去就好
[19:45] These anchovies are so, so incredibly good. 这些凤尾鱼很赞 真的很赞
[19:49] Now, you won’t taste that. 现在还不用尝味道
[19:50] You’ve got to trust me. The anchovies will melt. 你一定得相信我 凤尾鱼会化开
[19:54] Now, let’s see how we’re doing over here. 现在我们来看看蔬菜煮的怎么样了
[19:59] We’re looking pretty good. Straight in there. 煮的恰到好处了 直接倒入油锅
[20:02] In that pan is really proper flavour going on. 在锅内所有原料都很入味了
[20:06] At this point, if I wanted to 如果我要做的是炒菜的话
[20:07] do it for a vegetable, that would be ready now. 现在就可以起锅了
[20:10] But what I wanna do is forget that. 但是今天我不做炒菜
[20:12] I wanna cook it down, down, down. 我得不停的煮 不停的煮
[20:15] I wanna cook it on a medium-high heat, with a lid on. 我要盖上盖子 用中火加热
[20:19] Now, to make the white sauce. 现在开始做白酱
[20:21] When I was at college, 我上大学那会
[20:23] or when you go to Italy, they make béchamel. 去意大利时 他们会做牛奶沙司
[20:26] To be honest, at home crème fraîche is a really good quick cheat. 说实话 在家直接用酸奶酪替代就可以
[20:31] So what I do is I get some Parmesan. 我要做的就是加入帕玛尔干酪
[20:39] Great, you know, a fair 在酸奶酪上面撒上一层
[20:41] old wadge of Parmesan into the crème fraîche. 厚厚的帕玛尔干酪
[20:45] But your job is to make it really cheesy, undoubtedly, 但是你要将其做的非常有芝士的口感
[20:49] It’s gotta be equivalent to 如果加入意大利面中的话
[20:50] if you were doing a normal béchamel in a lasagne. 口感就和牛奶沙司一样
[20:53] So… 好了
[20:57] And a good pinch of pepper. 撒一把胡椒
[21:00] And then mix it in. 然后混合
[21:03] And have a little taster. 适当的调下味
[21:07] Get that cheese in there. 将奶酪混进去
[21:11] And mix it up. 充分搅拌
[21:14] Have a little taste. 尝尝味道
[21:18] Delicious. Right, so that’s good. 美味 太好吃了
[21:20] That’s quite cooked down now. 这边蔬菜也煮好了
[21:22] You could let this cool down, 需要放置让蔬菜冷却
[21:25] but I’m gonna put it on a tray to cool quicker. 我将其盛入托盘让其冷却的快一点
[21:28] And just smear it out like that. 像这样铺平在盘子里
[21:34] So put that here. 晾在那里就可以了
[21:37] And I’ve got my crème 我的酸奶酪准备好了
[21:38] fraîche and I’ve got my tomato passatta here. 番茄沙司也准备好了
[21:42] So I want to just tweak it slightly. Put a bit of salt in there. 我要稍稍调一下味 加点盐
[21:46] And a little swig of red-wine vinegar, 加一点红酒醋
[21:50] and that will give it a little bit of a twang. 醋会让其味道更好
[21:54] A hit. 摇一摇
[21:55] Then just pour about half a 在底部倒入
[21:58] centimetre of the tomato sauce in the bottom. 半厘米厚的番茄酱
[22:02] Not quite all of this. 不需要全部倒进去
[22:04] OK. So that’s kind of your base. 好了 这就是你的底酱
[22:05] That’s fuelling the moisture that cooks the pasta. 就是要靠这里面的水汽来煮通心粉
[22:09] Because the pasta is just dried cannelloni like that. 因为通心粉是像这样的干的卷状的
[22:14] So what I’m gonna do is, I’m gonna get my lovely filling. 我接下来要做的是 我要将我的馅料
[22:20] Just wanna go for it. I’m just gonna gather it up like this. 直接拿就好 像这样推到一边
[22:24] And then just pick the filling up 将馅料装起来
[22:28] and then turn it inside out. 将袋子翻过来
[22:31] Or you can just put it in the bag any old way. 也可以按正常那样从袋口装进去
[22:34] So this little teat here, we’re gonna chop off. 这边有个尖尖 直接切掉
[22:37] Get rid of that. 把切下来的拿掉
[22:39] And then get the cannelloni, 拿起通心粉卷
[22:45] and you just squeeze your filling into that. 直接将馅料挤到通心粉卷里
[22:48] There’s one, so it’s nicely filled up. 一个已经好了 装满了馅
[22:51] I can’t think of an easier way 除了用专业的挤奶油袋
[22:53] to do it unless you’ve got an official piping bag. 不然像这样就是最简洁的填馅的方法了
[22:54] I’m not a chef so I don’t get one. 我不是厨师所以我没有挤奶油袋
[22:56] You can do it with a teaspoon, 如果你想用茶匙的话也可以
[22:58] if you want. It’ll just take bloomin’ ages. 但是会慢的像蜗牛
[23:01] If you gave this to any meat eater 如果这道菜是给食肉者吃的话
[23:02] they wouldn’t miss their meat. 他们肯定觉得这样也很美味
[23:05] This is not a vegetarian version. 这不是专为素食者打造的
[23:07] This is a cannelloni of 这是道以西兰花和花椰菜为馅料的
[23:09] fantastic broccoli and cauliflower. 意式春卷
[23:10] I mean, it is its own thing. 这是一道独创的菜
[23:15] Right, so I’ve filled up all of these. 所有通心粉都装好馅料了
[23:17] Lay nice big leaves of basil on top here. 在上面撒一层罗勒
[23:20] That’ll work well with the tomato sauce. 和番茄酱搭配在一起很好吃
[23:22] Quite nice to have that as a little touch. 中间用罗勒做个夹层
[23:25] And then move it like that. 像这样倒进去
[23:32] Just like that, fill in the gaps. 像这样 将缝隙填满
[23:35] A little bit of black pepper. 撒点黑胡椒
[23:37] And then finish with a whole load of Parmesan. 最后撒上一层帕玛尔干酪收尾
[23:41] Now what you can do at this stage 到这一阶段可以在上面撒一点
[23:44] is put some tiny knobs of mozzarella on top. 意大利白干酪
[23:49] You don’t have to do the mozzarella, 意大利白干酪其实可以不放
[23:51] but it’s a wonderful thing to 但是在焗意大利面
[23:52] put on any kind of baked pasta, of any description, 或者其他东西上面放一点味道都很赞
[23:55] cos it’s beautifully stringy and gorgeous. 因为能拉出很漂亮的丝 味道很棒
[23:58] That much is more than enough. 这些就够了
[24:00] You want the top of the 你肯定希望意式春卷
[24:01] cannelloni to be really golden and bubbly. 表面金黄还兹兹的冒泡吧
[24:04] When you put the spoon in and pull it out, 当你把勺子放进去拿出来时
[24:06] it’s stringy and lovely. 就会看到很漂亮的拉丝
[24:07] I’m gonna put that into 我要将其放入烤箱
[24:09] an oven for about half an hour at about 190, 一百九十度烤半小时
[24:13] or until this is boiling like 或者看到烤肉卷
[24:15] you wouldn’t believe, and golden and crisp on top. 沸腾 表面金黄酥脆
[24:18] The filling’s cooked, 馅料已经煮熟了
[24:20] so we just want to cook the pasta 所以只要将通心粉煮熟
[24:22] and make the top really beautiful and golden. 将表面烤的金黄酥脆就可以了
[24:25] There we go. Beautiful. 放进烤箱 很棒
[24:34] So here we go. 完工啦
[24:37] Whooar, look at that! 哇塞 看啊
[24:40] Beautiful. 真漂亮
[24:42] So, fantastic. You’ve got a nice 太棒了 外层呈金黄色
[24:44] golden layer on there. It’s still nice and moist. 非常棒还冒着热气
[24:46] And all I’m gonna do now is plate it up. 然后我要装盘
[24:50] Right, let’s have a look at these little darlin’s. 好了 我们来看看这些春卷咋样了
[24:55] Go on, son. 来吧
[24:59] To finish it off, some good 最后一道工序
[25:01] olive oil with some rocket and a squeeze of lemon. 撒点橄榄油加点芝麻菜还有柠檬
[25:04] A few tubes of cannelloni. 来一些意式春卷
[25:06] If anyone cooked that for me, I’d be chuffed. 如果有人为我做这菜 我会幸福的冒泡
[25:09] I want to give this to Brian. 我要让布莱恩尝一尝
[25:11] Cos he’s been eating the roots. 他一直在吃根
[25:13] I’m gonna give him the nice flowers now. 我要让他吃点花
杰米私房菜

文章导航

Previous Post: 杰米私房菜(Jamie at Home)第2季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 杰米私房菜(Jamie at Home)第2季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

杰米私房菜(Jamie at Home)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号