Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

杀死比尔(Killing Eve)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 杀死比尔(Killing Eve)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
时间 英文 中文
[00:00] ANON
[00:53] 格里兹梅特
[00:56] 杀死伊芙
[00:56] Are you from Pinner? 你是平纳人吗
[01:09] 祖国俄罗斯
[03:46] 妈妈
[03:50] 你是谁
[03:53] Who are you? 你又是谁
[03:55] Do you speak English? 你会说英语吗
[03:57] Elton John is English. 艾尔顿·约翰是英国人
[03:59] Yeah. He is. 确实
[04:05] And do you live here? 你住这里吗
[04:07] This is a nice home. 这儿挺不错的
[04:08] Are you from Pinner? 你是平纳人吗
[04:08] 伦敦的一个地区
[04:10] No. 不是
[04:11] – Watford? – No. -那你是沃特福德人吗 -不是
[04:22] Yula. 尤拉
[04:31] – Who is that? – Fyodor’s girlfriend. -她是谁 -费奥多的女朋友
[04:33] – Who’s Fyodor? – My brother. -费奥多又是谁 -我哥哥
[04:35] Half-brother. 同父异母的哥哥
[04:37] 你是谁
[04:38] Who are you? 你是谁
[04:39] – She speaks English. – Yeah. -她只说英语 -没错
[04:42] 他们又把我房间放到爱彼迎上出租了吗
[04:47] 妈的
[04:48] 洋葱还没成熟呢
[04:51] 我不是早说了吗
[04:52] 我们应该早点种洋葱的
[04:54] 我不敢相信你真打算把我扫地出门了
[04:58] 你是英国人吗
[05:00] Who are you? 你是谁
[05:02] 你又是谁
[05:02] Dad, you have to speak English. 爸 你必须说英语
[05:04] Why you come all way from England to Grizmet? 你为什么要从英国大老远跑过来格里兹梅特
[05:08] You have wrong house. 你走错房子了
[05:10] Does Pyotr live here? 彼得住在这吗
[05:17] 这谁
[05:20] Who the hell are you? 你又到底是谁啊
[05:22] 费奥多
[05:24] 这又是你勾搭的贱货吗
[05:26] 我从来没见过她
[05:28] – Svoloch. – Tvoyu mat… -混蛋 -你妈…
[05:30] You two are great together! 你俩可真配
[05:35] 把警察喊过来吧
[05:36] That won’t be necessary. 没那个必要
[05:38] It necessary if you don’t want to say who you are. 你再不说自己是谁 就很有必要了
[05:42] Ask Pyotr. 问问彼得吧
[05:45] 我怎么了
[05:49] 你又干什么了 蠢货
[05:54] 彼得 这是谁啊
[05:57] Oksana? 奥克萨娜
[05:59] So, you know who she is? 所以你认识她咯
[06:01] Eta moya sestra. 这是我姐姐
[06:02] 放屁
[06:03] 你姐姐早死了
[06:04] Ya znayu. 我知道
[06:08] You look just like Grandma! 你看着和奶奶一模一样
[06:16] What do you think Elton would eat when he’s in Berlin? 你觉得艾尔顿在德国的时候吃了什么
[06:21] Uh, currywurst with paprika. 咖喱香肠配辣椒粉吧
[06:23] Istanbul? 在伊斯坦布尔呢
[06:25] Er, kebab. Go to Lezzeit’s, ask for Ayaz. 烤肉串吧 去莱泽特 问问老板阿亚兹
[06:28] – Vienna? – Great ice cream in Vienna. -在维也纳呢 -维也纳的冰淇淋不错
[06:31] 那就是奥克萨娜
[06:32] 你那个死了的姐姐吗
[06:34] 我死了又复活的姐姐
[06:35] 她来这里干嘛
[06:38] 因为
[06:39] 她是我亲姐姐
[06:42] 她肯定是想要钱
[06:43] 就算这个人真是她 她为什么会突然出现呢
[06:46] -雅典呢 -希腊鱼子酱- Athens? – Taramasalata.
[06:46] 以鱼子为原料的希腊特色小吃
[06:51] You’ve been to every city Elton’s played in! 你去过艾尔顿办过演出的每个城市哎
[06:59] – Who’s that? – Mom. -那是谁 -妈妈
[07:03] I’m saving up for London to see his farewell tour. 我正在攒钱 打算去伦敦看他的告别演唱会
[07:06] But I’m nowhere near 50,000 rubles. 但我的积蓄离五万卢布还差得远
[07:11] ♪Bumble Bee – Lavern Baker♪
[07:17] *I’ve gonna have to put you down* *我得把你放下了*
[07:18] Where you going? 你要去哪
[07:19] Oksana! Oksana! 奥克萨娜 奥克萨娜
[07:22] You’ve been treating me like a clown* *你总把我当小丑对待*
[07:26] *You know you’ve hurt me once before* *你清楚你曾伤害过我*
[07:27] Oksana, uspoykoysya. 奥克萨娜 冷静点
[07:29] *You will never hurt me anymore* *你以后再也无法伤害我了*
[07:36] *Shoo-ee you hurt me like a bee* *你像蜜蜂一样刺痛了我*
[07:37] Oksana? 奥克萨娜
[07:39] *A bumble bee, a evil bumble bee* *就像只大黄蜂 一只邪恶的大黄蜂*
[07:46] 天哪 我的宝贝还活着
[07:51] 奥克萨娜
[07:59] ♪Gentle Annie♪
[08:50] They told me you died in fire. 他们说你葬身火海了
[08:52] The orphanage phone me and say you burn place down. 孤儿院给我打电话 说你把房子烧了
[08:56] It was one floor, two at most. 就烧了一层楼 顶多两层
[08:59] – And many people die. – “Many” is a very loose term. -死了很多人 -“很多”是个非常宽泛的说法
[09:02] And you die with them. This is what they tell us. 你也死了 他们就是这么告诉我们的
[09:06] Sestra, I found it! 姐姐 我找到了
[09:08] Was at back of loft. 在阁楼后面
[09:14] Why didn’t you leave him? 你怎么不把他扔在那里
[09:16] Where? 哪里
[09:18] All he did was cry. 他就只会哭
[09:19] I thought I’d come back for you after one month. 我当时想 一个月后就去接你回来
[09:38] Is that me? 这是我吗
[09:44] My head really was bulbous. 我的头真的又圆又大
[09:47] You were beautiful baby. 你是个漂亮的小宝宝
[09:49] Everyone would stop me in street and say, 每个人都会当街拦下我 说
[09:52] “She’s beautiful baby!” “她真是个漂亮的小宝宝”
[09:55] Head was big. But beautiful. 头确实大 但很漂亮
[10:03] Ah, yeah. 这些
[10:04] I used to like dressing up 以前我很爱打扮
[10:06] and you always wanted my clothes. 你总是想要我的衣服
[10:08] So I would make costume from old curtains for you. 于是我就用旧窗帘给你做服装
[10:11] Here. 你看
[10:13] I look ridiculous! 我看起来好滑稽
[10:16] That’s me! 这是我
[10:23] Where’s Dad? 爸爸在哪里
[10:26] There has to be one of him before he died? 他死前总拍过照片吧
[10:29] I make tea. 我去泡茶
[10:30] You still like Kopveska? 你还喜欢吃科维斯卡饼干吗
[10:30] S03E01达莎家出现过
[10:37] I bring for you. 我给你拿
[10:43] She gets sad if anyone speak of Dad. 别人提到爸爸她就会伤心
[10:47] Oh, look Oksana, you punching me in face. 奥克萨娜 你看 你在用拳头打我的脸
[10:54] That’s a good punch. 真是一记好拳
[11:03] You have all that innocent look. 你一脸无辜相
[11:05] Because I am innocent. 因为我就是很无辜啊
[11:07] I believe her. 我相信她
[11:08] Bor’ka, speaking good English doesn’t make innocent. 博尔卡 能说一口流利的英语并不代表她就是无辜的
[11:11] I know a killer when I see a killer 是不是杀手 我一看便知
[11:14] and she’s a killer. 她明显是个杀手
[11:15] Are you seriously accusing her? 你真的要指控她吗
[11:18] Yes. 没错
[11:22] I can’t believe it! 我去
[11:25] So who killed me? 所以到底谁杀了我
[11:27] I told you, I was right. 我就说吧 我是对的
[11:29] – But who killed me? – Okay, okay, -是谁杀的我啊 -好了
[11:31] so Oksana is not killer. 奥克萨娜不是杀手
[11:34] But, we ask now, who is? 那么 谁是杀手呢
[11:43] You? 是你吗
[11:44] You? 怎么是你
[11:45] – I got the card. – Mum, you murdered me? -我抓到了这张卡 -妈 你把我杀了吗
[11:47] I had no choice, Bor’ka. 我别无选择 博尔卡
[11:49] You could have murdered the others. 你本可以杀掉其他人的
[11:50] I knew it was her. I knew it. 我就知道是她 我就知道
[11:52] – Yeah, yeah, yeah. – I did! -行行行 -我真的知道
[11:53] Nu ladna. 你根本不知道
[11:55] Why I’m so bad at this game? 为什么我玩得这么差
[11:56] Pyotr, you too naive. 彼得 你太天真了
[11:58] He means you are idiot. 他是在说你蠢
[12:00] You were wrong too! 你也猜错了
[12:01] He is like little puppy dog. 他就像只小狗崽
[12:04] You know he lives in the barn. 你知道吗 他住在谷仓里
[12:06] I like to sleep there some nights. 有时我喜欢在那过夜
[12:08] There’s a hole in roof and I can see stars. 房顶有个洞 所以我能看见星星
[12:10] There is hole in roof and he can see stars. 房顶有洞 他能看到星星哟
[12:13] – Screw you! – Screw you! -去你的 -滚蛋吧
[12:21] Oh, you sit down. Mummy’s boy, yeah, is good… 快坐下吧 你个妈宝 真是…
[12:24] Fyodor, enough! 够了 费奥多
[12:27] – Izini, Papa. – Good. -知道了 爸爸 -很好
[12:29] I like to make speech. 我想说两句
[12:34] This night is very, very special for me. 今晚对我来说意义非凡
[12:37] My girl, my little girl… 我女儿 我的宝贝女儿
[12:42] Welcome home, Oksana! 欢迎回家 奥克萨娜
[12:45] I’ve never actually lived here. 其实我从没在这里生活过
[12:47] – Welcome home! – Well, okay. -欢迎回家 -好吧
[12:49] I’ll go along with it for the sake of the moment! 但看在此时此刻的份上 就顺你意吧
[13:01] ♪Crocodile Rock – Elton John♪
[13:16] *I remember when Rock was young* *我记得摇滚刚开始流行时*
[13:19] *Me and Susie had so much fun* *我和苏西兴致盎然*
[13:22] *Holding hands and skimming stones* *手挽手打水漂*
[13:25] *Had an old gold Chevy And a place of my own* *我有一辆旧雪弗兰和一方栖身之地*
[13:29] *But the biggest kick I ever got* *但我做过最酷的事*
[13:32] *Was doing a thing Called the Crocodile Rock* *还是叫作鳄鱼摇滚的东西*
[13:35] *While the other kids were Rocking round the clock* *当别的孩子们还在整日玩着摇滚时*
[13:38] *We were hopping and bopping To the Crocodile Rock* *我们蹦蹦跳跳 玩着鳄鱼摇滚*
[13:42] *Well, Crocodile Rocking Is something shocking* *鳄鱼摇滚 震撼人心*
[13:45] *When your feet Just can’t keep still* *你的舞步 难以停歇*
[13:48] *I never knew me a better time And I guess I never will* *美妙时光 空前绝后*
[13:54] – *Oh, lawdy mama Those Friday nights* – Come on, come on -*上帝啊 这些美好的周五夜晚* -一起来啊
[13:58] *When Susie wore Her dresses tight* *苏西身着紧身裙*
[14:01] *And the Crocodile Rocking Was out of sight* *鳄鱼摇滚淡出视线*
[14:42] Having fun? 好玩吗
[14:45] This is my, er, how you call this? 我这是在 怎么说呢
[14:48] Anger problem. 发泄愤怒
[14:54] You saw this wood all day, like Dad? 你整天都跟这堆木头打交道 就像爸爸一样
[14:57] It’s not so bad. 也没有那么糟
[14:59] I used to do woodwork. 我以前也做过木工
[15:01] Really? Where? 真的吗 在哪
[15:04] You always wanted to be a firefighter. Right? 你以前一直都想当一名消防员 对吧
[15:09] You remember. 你还记得
[15:12] Yeah, that was before I realise I’m scared of heights. 没错 后来我意识到自己恐高
[15:17] So, you’ve had a good life, huh? 你过得挺好 是吧
[15:21] What makes you say that? 为什么这么说
[15:23] Bor’ka say you’ve been all over the world. 博尔卡说你环游过世界
[15:26] Is that why you became pilot? So you could travel? 你是因为这个才成为飞行员的吗 为了四处旅行
[15:35] Sure. 当然了
[15:41] I missed you. 我很想你
[15:48] You really don’t remember Dad? 你真的不记得爸爸了吗
[15:54] What was he like? 他是什么样的人
[15:57] Funny. 有趣
[16:00] Strong. 强大
[16:02] He taught me how to fight. 他教我怎么跟人打架
[16:07] He was much better. 他比别人好多了
[16:09] Than what? 比谁
[16:13] She was mean. 妈妈太刻薄了
[16:15] You were mean. 你才刻薄
[16:16] You were annoying. 你太烦人了
[16:20] I beat the crap out of sofa 我用沙发来发泄
[16:21] so I don’t beat the crap out of people. 这样我就不用打人发泄了
[16:25] You think that’s weird? 你觉得这很奇怪吗
[16:30] Just beat the crap out of people. 去打人吧
[16:34] It will make you feel a lot better. 会让你感觉好很多
[16:37] Did you think we were dead too? 你也以为我们死了吗
[16:44] That’s what orphanage told you? 孤儿院是这么跟你说的吗
[16:51] How they say we die? 他们说我们是怎么死的
[16:56] Car crash. 车祸
[17:14] This is the greatest golubtsy you ever tasted. 这绝对是你吃过最好吃的卷心菜卷
[17:21] What are they doing over there? 他们在那做什么呢
[17:23] Annual festival tomorrow. We host for local villages. 明天是年度庆典 我们为本地村民举办的
[17:27] It’s so great! 非常棒
[17:28] You’ll have lots of fun, I promise. 我保证 你会玩得很开心
[17:29] You can’t promise that. 你保证不了
[17:30] Everyone have fun at festival. You’ll see. 每个人在庆典都会很开心 你到时候就知道了
[17:32] Don’t you want to get out? 你难道不想离开这里吗
[17:36] – Mum needs me. – For what? -妈妈需要我 -需要你做什么
[17:37] I’m not like you. You were always strong. 我和你不一样 你总是很强大
[17:41] Being strong is a choice. 强大是一种选择
[17:43] Don’t stay here for her. 别为了她留在这
[17:45] She wants to control you. 她想要控制你
[17:46] She’s not a bad woman. 她不是一个坏女人
[17:48] People here say she’s saint. 这里的人说她是圣人
[17:51] People here don’t know her. 这里的人并不了解她
[17:54] Why did you come, Oksana? 你为什么回来 奥克萨娜
[17:58] Because I had the hiccups. 因为我之前一直打嗝
[18:16] What are you doing? 你在干什么
[18:18] Having a moment. 享受温馨时刻
[18:21] Look, it’s me and sister having lunch. 瞧 我在和我姐姐在吃午饭
[18:29] 纳吉娅 看到了吗 我姐姐
[18:31] 看到了
[18:33] Nadege has been cooking for me since I was a kid. 从我小时候起 纳吉娅就一直给我做饭
[18:36] 你在为庆典做肉馅炸面包吗
[18:39] 当然了
[18:41] Nadege enters her piroshki every year 纳吉娅每年都参加肉馅炸面包大赛
[18:43] – and has won the last… – Nineteen years. -还连续赢了 -十九年
[18:47] You know Bor’ka is entering a piroshki this year. 博尔卡今年也要参赛
[18:50] He wants the prize money. 他想要奖金
[18:52] I’m terrified. 我真是怕极了
[18:54] And I am going to help him. 我会帮他
[18:58] But you are shit at cooking. 但你厨艺很差
[19:00] I know, but he needs help. 我知道 但他需要帮忙
[19:03] Are you weird asshole like him? 他是个怪胎混蛋 你跟他一样吗
[19:06] Weirder. 比他更怪
[19:23] Armstrong said moving in the lunar gravity 阿姆斯特朗表示在月球重力下行动
[19:27] was easier than the simulations. 比在模拟的时候更容易
[19:30] And once Aldrin joined Armstrong… 奥尔德林与阿姆斯特朗一会合…
[19:32] You see this? 你看到了吗
[19:34] Giant leap for mankind was in Nevada. 人类的一大步发生在内华达州
[19:37] They’re trying to fool us, you know. 他们想要骗我们 知道吗
[19:39] – Who? – Them. -谁 -他们
[19:41] All of them. 他们所有人
[19:43] They never even went to space. You know why? 他们甚至都没去到太空 你知道为什么吗
[19:45] ‘Cause they don’t want us to know that the Earth is flat. 因为他们不想让我们知道 地球是平的
[19:54] You’re serious? 你是认真的吗
[19:55] Do you think this funny? 你觉得这很搞笑吗
[19:58] There is secret organisation, 有一个秘密组织
[20:00] that make influence on every government in world. 能操控世界上所有的政府
[20:04] And they will cause downfall of planet and you won’t laugh. 他们会造成地球毁灭 到时候你就笑不出来了
[20:08] And you know that in every, er… 而且每一个…
[20:13] – Er, intelligence agency, yes? – Yeah. -情报机构 你知道吧 -嗯
[20:16] FSB, DGSE, MI6, 俄罗斯联邦安全局 法国对外安全局 军情六处
[20:19] all have people working for this organisation. 都有为这个组织工作的人
[20:23] And you know what they are? 你知道他们是谁吗
[20:25] Lizards. 是「蜥蜴」
[20:29] 那个英国人 大卫·艾克This man in England, David Icke.
[20:29] 英国作家 公共演说家 提出了一种关于全球政治的阴谋论
[20:31] – You know David Icke? – Of course. -你知道大卫·艾克吗 -当然
[20:33] Very smart man. Knows many things. 他是个很聪明的人 懂得很多
[20:37] See? We blow your mind. 看吧 我们让你的世界观崩塌了
[21:04] 博尔卡
[21:06] 你要是还想去看艾尔顿 就赶紧过来帮忙
[21:15] 这里用的是盎司 这本书太老了
[21:19] 一盎司是多少
[21:24] How many grams is, erm, ounce? 一盎司是多少克啊
[21:27] 28.35. 28.35克
[21:31] And what the hell do I do with that? 我知道了又有什么用
[21:36] That looks like shit. 这东西看起来跟屎一样
[21:38] – I’m screwed. – You totally are. -我完蛋了 -你绝对完蛋了
[21:51] *Nothing matters If you bury it deep* *藏得够深 就都不重要*
[21:56] *Take away the worry What’s left, you keep* *把我的烦恼带走 余下的都留给你*
[22:01] *Never say you’re sorry if what you need is…* *永远别说抱歉 如果你需要的是*
[22:17] How many times have you been married? 你结过几次婚
[22:20] – Three. – Three? -三次 -真的吗
[22:22] Yeah. 真的
[22:24] Which one was your favourite? 你最喜欢哪一任
[22:30] Come on. 说说嘛
[22:32] You must have liked one the most. 肯定有一个是你最喜欢的
[22:35] Tatiana is my wife now. I love her. 塔蒂亚娜是我现任 现在我最爱她
[22:38] She never used to be like this. 她以前可不这样
[22:42] She was different. 她变了
[22:44] It sounds like you were different too. 听上去你也变了
[22:47] So she told you about me? 看来她跟你谈起过我
[22:50] Yes. 当然
[22:52] What did she say? 她都说了什么
[22:54] She said… 她说
[22:57] She had a daughter who die. 她有一个女儿 死了
[22:59] She was very sad about you, 想到你就很伤心
[23:02] if that is what you want to know. 你是想知道这个吗
[23:06] What did she say I was like? 她是怎么形容我的
[23:09] She said you were difficult child. 她说你是个淘气鬼
[23:13] Did she tell you she dumped me? 她说过她把我抛弃了吗
[23:16] Yeah! 没错
[23:17] It was very hard time for her. 她当时过得很艰难
[23:19] You know how many things she had to deal with. 你知道她有很多事需要面对
[23:23] She still doesn’t tell me everything. 她还没有把一切都告诉我
[23:26] But she… 但是她
[23:28] …cries every night. 每晚都会哭泣
[23:32] She had a sadness in her heart. 她心里有一团化不开的悲伤
[23:41] Maybe she feels like dirt for letting her family down. 也许她是为辜负了自己的家庭而感到内疚
[23:48] I brought you tea. 我给你们送茶来了
[23:53] Spasiba, moya dorogaya. 谢谢 亲爱的
[23:58] I have something for you. 我有东西要给你
[24:08] It was mine from ’80s. I adjust for your size. 这是我八十年代的衣服 我照你尺寸改了下
[24:28] I think I got size right. 应该合适
[24:33] You like it? 你喜欢吗
[24:39] Love it. 很喜欢
[24:55] 丰收庆典
[25:25] Mm-hm. Spasiba. 谢谢
[25:28] 怎么样啊
[25:30] 你有一个没打中
[25:32] 闭嘴 你懂个屁 拿上我的包
[25:36] 走吧
[26:14] Vali otsyuda! 不要再玩了 走远点
[26:18] 你是塔尼娅吧
[26:21] 我们在一个学校上过学
[26:25] 一起去喝一杯吗
[26:30] Tan’, ya tebe zvyaku, da? 塔尼娅 那我回头打给你 好吗
[26:33] ♪Karobotschka – Tibor Bornai♪
[27:29] 这是费奥多的继妹
[27:31] 死了的那个
[27:35] This place is wonderful. 这地方太好了
[27:37] 她为什么说英语
[27:39] 因为她觉得说英语显得她有内涵
[27:43] Is this your dance group? 这是你的舞蹈团吗
[27:44] Performance troupe. 演艺团
[27:46] And we called “All Around.” 我们的团名是”辣妹四射”
[27:49] Is that because you all get around? 因为你们四处睡人吗
[27:53] 她好有趣
[28:14] 扔粪饼大赛
[28:32] Yes! 太好了
[28:54] Bravo, sestra! 太棒了 姐姐
[29:01] 那是我姐姐
[29:38] You don’t want to dance? 你不想去跳舞吗
[29:40] Oh, I am bad at dancing. 我跳得很烂
[29:42] Me too. 我也是
[29:45] Pyotr was right. 彼得说得对
[29:49] This is fun. 这很有趣
[29:55] Don’t do that! 别这样
[29:58] I should never have entered. 我就不应该参赛
[30:02] Elton John isn’t going anywhere. 艾尔顿·约翰一直都会在
[30:04] It’s his farewell tour! 这可是他的告别巡演
[30:07] Watch it on YouTube. 在油管上看就行
[30:10] It’s really not that big deal. 没什么大不了的
[30:11] I embarrassed family. 我给我家人丢脸了
[30:13] Don’t be silly. 别犯傻了
[30:14] I did. 我就是丢脸了
[30:15] Mum said I did. 妈妈这么说的
[30:18] When? 什么时候
[30:19] After I lost, 在我输了之后
[30:20] she came up to me and said I was stupid 她过来告诉我 说我很傻
[30:22] and embarrassed her and… 让她丢脸了
[30:29] You are freaking me out. 你吓到我了
[30:36] Eat this. 吃这个
[30:38] Be quiet. 安静点
[30:39] ♪I See Darkness in You – Red Mecca♪
[30:42] *Just this time* *这一次*
[30:46] *You float by* *你与我擦肩而过*
[30:49] *I see darkness in you* *我看到了你内心的黑暗*
[30:55] *Close my eyes* *闭上双眼*
[31:01] *What do I?* *空空如也*
[31:04] *I see darkness in you* *我看到了你内心的黑暗*
[31:15] *I see darkness in you* *我看到了你内心的黑暗*
[31:19] *I see darkness in you* *我看到了你内心的黑暗*
[31:27] Oksana? 奥克萨娜
[31:32] Oksana? 奥克萨娜
[31:54] Come on. 别这样啊
[31:56] That used to make you laugh. 以前这能逗你笑的
[31:57] No, it didn’t. 并不能
[31:59] Okay, then, 那好吧
[32:01] – Dad laughed. I remember someone… – He didn’t. -爸爸笑了 我记得有人… -他没有
[32:03] You are wasting food. 你在浪费食物
[32:05] – It’s tomato paste… – You are wasting our food. -我在做番茄酱 -你在浪费我们的食物
[32:07] I could buy 10,000 tomatoes. 我可以买一万个番茄
[32:10] Am I supposed to be impressed by that? 我应该感到赞叹吗
[32:12] Twenty thousand. 两万个都可以
[32:17] You always laugh at things that aren’t funny. 你总在不好笑的时候笑
[32:20] Like you? 像你一样吗
[32:22] Yes. 是的
[32:31] Clean your face. 把脸擦干净
[32:35] Can you do it? 你能给我擦吗
[32:37] You’re not a child. 你不是小孩子了
[32:41] I want to feel like one. 我想感受下当小孩的感觉
[32:45] Please. 拜托了
[32:49] Can you do it? 你能帮我擦吗
[33:24] I want you to leave the house. 我想让你离开这个家
[33:27] No. 不要
[33:29] – No. – You leave tomorrow. -我不 -你明天就离开
[33:33] I don’t want you to be here anymore. 我不想让你再待在这了
[33:36] Why? 为什么
[33:40] – This is my home. – No, darling. -这是我的家 -这不是 亲爱的
[33:49] You’re not a part of this family. 你不是这个家庭的一份子
[33:52] You do not belong here. 你不属于这里
[34:06] What are you going to do? 你要干什么
[34:09] Take me to the orphanage? 送我去孤儿院吗
[34:14] Easier to carry a trusting little girl out of this house 赶走一个会轻信他人的小女孩很容易
[34:17] than it will be to carry me. 但赶走我可不容易
[34:20] Especially after the last two days. 尤其在度过了这两天之后
[34:22] Don’t pretend you were an angel. 别把自己说得像个天使一样
[34:24] Don’t pretend that you were a mother. 你也别把自己说得像个好妈妈一样
[34:28] Or a wife. 或是个好妻子
[34:30] You will not bring your darkness into this house. 你不能把你黑暗的一面带进这个家
[34:41] You are the darkness. 你就是黑暗本身
[34:46] You have always been a darkness. 你一直都是
[34:54] He wasn’t scared of me. 他才不害怕我
[34:58] He was sick of you. 他是受够你了
[35:00] He knew I could see what you are. 他知道我能看清你是什么样的人
[35:02] What’s that? 是什么样
[35:04] Like me. 跟我一样
[35:12] I have killed a lot of people. 我杀过很多人
[35:19] I was not a happy person. 我不是个快乐的人
[35:22] You were never a happy person. 你从来都不是个快乐的人
[35:24] That’s not true. 这不是真的
[35:27] Again, that’s not funny. 你又来了 这一点也不好笑
[35:30] You were bad from the beginning. 你从小就很坏
[35:33] You didn’t cry as a baby. 小时候从来都不哭
[35:35] Oh, please. 得了吧
[35:38] Some bullshit myth to make you feel better? 鬼话连篇来让你自己好受点吗
[35:42] I did cry. 我会哭
[35:45] I did cry! 我会哭
[35:48] You ruined me. 是你毁了我
[35:50] You took everything from me. 你夺走了我的一切
[35:54] You took him. 夺走了他
[35:56] You could control him. 你能控制他
[35:58] He would do anything for you 他会为你做任何事
[36:00] because you had a darkness! 因为你内心充满黑暗
[36:03] This dark… Darkness! 那止不住的黑暗
[36:17] He thought you would do something to us, to me. 他以为你会对我们 对我 做不好的事
[36:31] I didn’t mind that you took me there. 我不在意你把我送去了孤儿院
[36:36] I didn’t mind that you never came back for me. 我不在意你从没回来找过我
[36:44] What I mind 我在意的是
[36:49] is that you won’t admit what you are. 你从不承认自己是怎样的人
[36:56] That I am my mother’s daughter. 不承认你和我 是同一类人
[37:02] Get out of my house. 滚出我的房子
[37:17] I… 我…
[37:23] I think… 我觉得…
[37:30] Oh, I think I need to kill you, 我觉得我得杀了你
[37:33] Mama. 妈妈
[37:38] ♪Spiritual – Magma♪
[38:10] 想要惊喜 就去谷仓
[38:49] 去看艾尔顿演唱会吧
杀死比尔

文章导航

Previous Post: 杀死比尔(Killing Eve)第3季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 杀死比尔(Killing Eve)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

杀死比尔(Killing Eve)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号