Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
时间 英文 中文
[00:02] Squeeze in. 靠近点
[00:02] Little closer together. 再近些
[00:03] Chins up like baby birds. 像小鸟一样抬起头来
[00:06] – Move. – Shut up. – 走开 – 闭嘴
[00:07] Stop touching me. 别碰我
[00:08] I’m not touching you. I was clipping on my tie. 我没碰你 我在整理领带
[00:10] While touching me. 边整理边碰我
[00:11] Stop it! 行了
[00:12] Why do we have to do this? 为什么我们要来
[00:13] Because we don’t have a single picture of us all together. 我们还没照过全家福
[00:15] That’s ridiculous. We’re a family. 那太荒谬了 咱们是一家人
[00:17] We should have a family portrait. 我们应该有全家福的
[00:18] Well, Francis isn’t here. Francis没来
[00:20] I’m not going to cough up $200 bucks to fly him in 我才不要花200块把他弄到这儿来
[00:22] for one silly picture. 就为了拍这傻照片
[00:24] Where’s Dewey? Dewey哪去了
[00:26] Dewey, get out of there. Dewey 过来
[00:27] That’s not your family. 那些不是你家人
[00:29] You sure you want autumn leaves as a backdrop? 你确定想以秋叶为背景吗
[00:31] Yes. 是的
[00:32] You didn’t even look at happy windmills. 你都没看过开心风车的
[00:34] It’s more colorful. 更多姿多彩点
[00:37] Space shuttle. 还有航天飞机
[00:38] Next. 下一组
[00:42] I have a coupon for one eight-by-ten 我有拍摄一张八乘十规格和两张
[00:44] and two wallet-size 钱包大小的照相优惠券
[00:45] for $9.99 and that’s what I want. 只要九块九毛九
[00:47] I don’t want the Golden Moments collection. 我不要黄金时刻系列
[00:48] I don’t want the Family and Friends collection. 和家庭与玩伴系列
[00:50] I don’t want the Lifetime of Love. 也不要今生之爱系列
[00:51] I want one eight-by-ten and two wallet-size for $9.99. 九块九毛九拍一张八乘以十和两张钱包大小的相片
[00:56] Fine. We have an installment plan 好 需要帮助的话
[00:58] if that would help. 我们还可以分期付款
[00:59] I brought a picture of Francis. 我把Francis的照片带来了
[01:01] He’s going to be in the portrait. 他也能上镜头
[01:02] Cool. I’ll hold it. 好极了 我来举着
[01:03] No, I’m going to hold it. 不 我来举
[01:04] – Let go. – Come on. – 松手 – 拜托
[01:06] Dewey, pants on, mister. Dewey把裤子穿好 先生
[01:09] I’m sorry.but this coupon is expired. 抱歉 这张优惠券过期了
[01:11] – What? – It’s expired – 你说什么 – 它过期了
[01:12] What you want will run you $39.50. 您要支付的是三十九块五
[01:14] Ooh, lonely beach. 哇 孤寂的沙滩
[01:16] – We are that kind of lonely beach family, right? – Hal – 我们是那种会喜欢寂寞沙滩的家庭 是吧 – Hal
[01:18] For another $5.00 再多出五块钱
[01:19] you can have the Instant Memory set. 可以拍摄即时回忆背景
[01:21] That comes with double exposure silhouettes for the grandparents. 可以为爷爷奶奶拍摄双重曝光剪影
[01:23] Look, could you please do what I’m asking you to… 听着 能不能就照我说的做
[01:26] – I’m older! – It was my idea! – 我是哥哥 – 是我想出的主意
[01:32] That is it! 够了
[01:34] Get up! 起来
[01:36] Get back! 过来
[01:37] Come here! 快过来
[01:38] Go there! 去那里
[01:39] Okay. 好的
[01:40] We are going to take this picture 我们要拍照了
[01:41] and it’s going to be good. 这是个好事
[01:43] And that means no faces 我们不要搞怪
[01:45] no tongues, no crossed eyes 不多嘴 不斗鸡眼
[01:47] no bunny ears. 也不要兔耳朵
[01:48] We are going to smile. 我们要微笑
[01:49] We are going to look good. 一定要看起来美美的
[01:50] It is going to cost us $9.99. 这只会花九块九毛九
[01:52] And all of this is going to happen 我数到三
[01:53] by the time I count to three. 就开始照了
[01:56] One, two, three. 一 二 三
[02:40] Hello. 喂
[02:44] Hello. 喂
[02:47] Listen, pervert, this is the third time you’ve called 听着变态 这是你第三次打来了
[02:49] and I have just about had it with… 我刚才差点
[02:51] Is Malcolm… there? Malcolm在吗
[02:53] Oh, hi, Stevie. 噢 是你啊Stevie
[02:55] Sorry. 抱歉
[02:57] Uh, Malcolm, phone. Malcolm 你的电话
[02:58] Hey, Stevie. 嗨 Stevie
[03:00] You’re coming… tonight? 你今晚过来吗
[03:03] Yeah. 是的
[03:04] And sleeping… over? 睡在这儿吗
[03:06] It’s a sleepover. That’s what you do. 这是睡衣晚会 这是你该做的
[03:09] I’m just… excited. 我就是太激动了
[03:13] Never… had one. 从没经历过
[03:16] We can… 我们可以
[03:19] read comics 看漫画
[03:21] and build… 建
[03:23] models. 模型
[03:25] Stevie, I never thought I’d say this Stevie 我没想过我会这么说
[03:27] but slow down. 不过 慢点儿
[03:30] Ha… ha. 哈 哈
[03:33] Forty-one… 四十一
[03:35] forty-two… 四十二
[03:38] forty-three… 四十三
[03:39] Okay, stop. I can’t do any more. 好了停下来 我做不下去了
[03:41] You think later on you can manage 你等下能在我做
[03:42] to stand on my stomach while I do sit-ups? 仰卧起坐的时候踩着我的胃吗
[03:44] Oh,just give me a minute, okay? 让我歇一下好吗
[03:57] Finley, what are you doing in the cupboard? Finley 你在橱柜里干嘛
[03:58] Poquito cabeza. 小脑袋
[04:00] Get out of there, man. 出来
[04:01] I can’t. 出不来
[04:01] I’ve been marked by the brothers 我已经被启示录
[04:03] of the apocalypse. 的兄弟盯上了
[04:04] Poquito cabeza. 就是那小脑袋
[04:06] Brothers of the apocalypse? 启示录的兄弟
[04:08] It’s ridiculous. 荒谬
[04:09] It’s five seniors with limited imaginations. 那是五个想象力有限的老兵
[04:11] Yeah. That’s easy for you to say. 你这么说当然容易了
[04:13] You’ve got Stanley protecting you. 你有Stanley保护你
[04:15] And you’re not holding poquito cabeza. 你也没有拿着这小脑袋
[04:17] Stop saying poquito cabeza. 别再说小脑袋了
[04:19] I can’t. 我做不到
[04:20] And I’m not coming out. 我不会出来的
[04:22] Oh, could you turn in my math homework? 你能帮我交数学作业吗
[04:28] These guys are so lame. 这些人弱爆了
[04:29] Amateurs. 业余人士
[04:31] Poor Finley. 可怜的Finley
[04:33] He’s good at math, right? 他数学很好吧
[04:38] Finley, boom-ba-yay. Finley 轰隆隆
[04:40] Finley, boom-ba-yay, Finley, boom-ba-yay… Finley轰隆隆 Finley轰隆隆
[04:45] No! No! 不要 不要
[04:47] Oh, no! Please! 别 求你们了
[04:48] Please! No! 拜托了 不要
[04:49] …Finley, boom-ba-yay. Finley, boom-ba-yay… Finley轰隆隆 Finley轰隆隆
[04:52] – No! – Stop. – 不要 – 住手
[04:56] Fruit Loops. 果脆圈饼干给我
[05:02] Finley, boom-ba-yay… Finley 轰隆隆
[05:04] Please, help me! Help me! 拜托 救命 救命
[05:07] No…! 不要
[05:10] Hey, Mom, I’m going to Stevie’s. 嗨老妈 我要去Stevie家
[05:12] You be nice to that boy. 对他友善点
[05:13] He can’t walk. 他走不了路
[05:15] If he’s got to go to the bathroom 如果他深夜起来上厕所
[05:15] in the middle of the night, you get up and you help him. 你得起来帮他
[05:19] Yes! There’s a Chucky movie on tonight. 今晚有Chucky的电影
[05:22] Not in this house. 不能在家里看
[05:23] You know how your father feels 你知道你老爸是怎么
[05:25] about evil puppet movies. 看待邪恶傀儡类电影的
[05:26] Please, Mom. 拜托了老妈
[05:27] It’s not even a school night. 今天又不是上学日
[05:28] I can stay up. 我可以整晚不睡
[05:29] you think you’re old enough? 你以为你足够大了吗
[05:31] I totally am. 本来就是
[05:31] Well, if you really think so. 要是你真这么觉得
[05:34] Aw, Mom, no fair. 噢老妈 这不公平
[05:36] What’s the matter? 怎么了
[05:37] Afraid you can’t beat your mommy? 害怕扳不过你老妈吗
[05:41] She’s just a person. 她只是平常人
[05:42] She’s just a person. 她只是平常人
[05:49] Oh, no. 噢不
[05:50] He’s finally going to win. 他就要胜利了
[05:53] What’s he playing for tonight? 他这是为啥而战
[05:54] Bedtime and a Chucky movie. 睡前的Chucky电影
[05:56] Stop screwing around and pin him. 别放水了 压倒他
[06:02] Oh, you’ll have to forgive the mess, Malcolm. 你得原谅这儿一团糟 Malcolm
[06:05] Mmm, when our Stevie enters a room 我家Stevie进房间以后
[06:07] it’s like a typhoon hit. 就像台风过境
[06:14] Well, uh, we’ll leave you alone. 你俩玩吧
[06:22] Check it out, Stevie. 看看这个 Stevie
[06:24] The T-Rex is three feet tall with a movable jaw. 霸王龙有三尺高还有活爪
[06:27] Red paint for blood. 拿红漆当血
[06:29] This is so cool. 酷极了
[06:31] I heard screaming. 我听到尖叫声了
[06:33] Yeah. 是吗
[06:34] I said, ”This is so cool.” 我说”棒极了”
[06:36] Is that a switchblade? 这是弹簧小折刀吗
[06:38] It’s an X-Acto knife 这是自动传感小刀
[06:39] to cut the pieces apart. 能把东西切成一块一块的
[06:40] I use it all the time. 我一直在用
[06:42] Oh my goddess 我的天呐
[06:43] We’ll lock this up 我们得把它锁起来
[06:43] with the scissors. 剪刀也是
[06:45] How about a puzzle? 拼字游戏怎么样
[06:48] Stevie, it’s been a long time since you did Stevie 你好久没玩过
[06:50] the Arc de Triomphe. 凯旋门了
[06:52] We’ll just give that back when you go home. 你回家的时候我们就还给你
[07:01] Puzzles are… fun. 拼字游戏很 有趣
[07:03] You think we can order some pizza? 我们能点些披萨吗
[07:06] Mom’s making… pizza. 老妈在做披萨
[07:09] Cheeseless… sauceless pizza. 不添加芝士和调味剂的
[07:12] That’s just bread. 那就只是面包而已
[07:14] Pizza… bread. 披萨面包
[07:21] Wise poquito cabeza. 智慧的小脑袋
[07:24] Who shall your next victim be? 下一个祭奠者会是谁
[07:27] I am so sick of these guys. 我受够这些家伙了
[07:29] What’s that? 什么
[07:31] You’re not sure? 你不确定
[07:44] I think we have a winner. 看来我们有个赢家了
[07:48] You are cordially invited to attend… 真诚邀请你出席
[07:52] Hey! 喂
[07:54] I don’t have a problem with you 我和你没有过节
[07:57] Francis Francis.
[07:58] Look, Stevenson 听着 Stevenson
[08:00] this place is horrible enough. 这地方已经够糟了
[08:02] So the poquito cabeza thing stops now. 小脑袋这档子事得停下来
[08:05] Okay? 好吗
[08:06] Just stop. 停下来
[08:08] Just stop. 就停下来
[08:09] Just stop packing. 别打包了
[08:12] You were protecting me. 你一直在保护我
[08:14] I mean I know we don’t have, like, a formal agreement or anything 我知道我们没有一份正式的协议
[08:16] but my act of courage 但是我的勇敢之举
[08:17] was kind of dependent on your role as my bodyguard. 部分是由于你是我保镖的原因
[08:20] I’m sorry, Francis. 我很抱歉 Francis
[08:21] You’re sorry? 你很抱歉
[08:23] Do you have any idea 你知不知道
[08:24] what these guys are going to do to me? 这些家伙会对我做什么
[08:26] Four words: Nana has a fever. 五个字 奶奶发烧了
[08:29] End of discussion. 讨论结束
[08:31] So what am I supposed to do? 那我该怎么办
[08:33] Remember that move I taught you? 记得我教过你的动作吗
[08:35] Yeah. 记得
[08:36] Don’t even try it. 试都不要试
[08:38] Francis, boom-ba-yay. Francis, boom-ba-yay. Francis 轰隆隆 Francis 轰隆隆
[08:42] Francis, boom-ba-yay… Francis 轰隆隆
[08:44] I have to admit, it’s kind of catchy. 得承认 这挺上口的
[08:49] …Francis, boom-ba-yay. Francis 轰隆隆
[08:52] Did you have fun tonight, Malcolm? 今晚好玩吗 Malcolm
[08:53] Yeah I guess, but isn’t it kind of early to be going to bed? 我说这时间上床是不是太早了
[08:59] It’s not even 8:00. 八点都不到
[09:00] Don’t worry. 没关系
[09:02] That puzzle will still be there in the morning. 拼字游戏早上还会有的
[09:05] Now I know you boys want to do a little chatting 我知道孩子们睡前总爱
[09:08] before sleepy time. 聊会儿天
[09:11] Let’s say four minutes. 聊四分钟吧
[09:16] Mrs. Kenarbin can be a tad strict. Kenarbin阿姨或许有点儿严格
[09:18] She doesn’t know that sometimes boys 她不知道男孩子有时候
[09:20] have to be boys. 想男孩子气一些
[09:21] Am I right? 我说得对吧
[09:35] I can’t move. 我动不了
[09:37] Welcome to… the club. 欢迎来到俱乐部
[09:40] I’m never going to fall asleep. 我睡不着
[09:41] It’s too early. 太早了
[09:43] Want to tell… ghost stories? 想讲鬼故事吗
[09:46] No. I want to do 不想 我想动手
[09:47] that dinosaur model. 做恐龙模型
[09:54] Everything all right in there, boys? 一切都好吧 孩子们
[09:59] Um, yeah. 还不错
[10:00] A plush toy just fell on the floor. 一个毛绒玩具掉下去了
[10:02] We’re fine. 我们很好
[10:06] You can’t. 不行
[10:08] I just did. Your parents need to cut you some slack. 我已经关了 你父母应该给你点自由
[10:11] They just… want me… safe. 他们只是希望我安然无恙
[10:14] No, they want you to be four. 不是的 他们希望你永远四岁
[10:16] Stevie, parents aren’t allowed to control Stevie 父母不能操纵
[10:19] everything you do. 你的一切
[10:20] Sometimes you just have… 有时候你只需要
[10:24] Sorry. 抱歉
[10:25] Conditioning. 习惯反应
[10:26] Come on. 起来吧
[10:28] I got an idea. 我有个主意
[10:29] We’re going to get you out of here. 我们把你带出去
[10:33] Don’t. 不要
[10:34] It’s alarmed. 安了报警器
[10:38] – You got me? – Yeah. – 抱稳了吧 – 没错
[10:39] You got me? 抱稳了吧
[10:40] No! 没
[10:44] I didn’t know… you cared. 我不知道 你是认真的
[10:51] Okay. 好
[10:53] You want maturity. 你要我成熟
[10:54] Here’s three weeks of social studies homework. 这里有三周的社会学作业
[10:56] Now I’m one week ahead. 我已经提前一周进度了
[10:58] Plus, I called Grandma. 而且 我给奶奶打了电话
[11:00] Hello. 喂
[11:00] – Hi, Grandma. It’s Reese. – Who’s this? – 喂 奶奶是我 Reese – 谁啊
[11:02] – Grandma, it’s Reese. – Who is Reese? – 奶奶 我是Reese – Reese是谁?
[11:05] – Grandma, it’s Reese. – No, I won’t accept charges. – 奶奶 我是Reese – 我不需要缴费
[11:07] It’s Reese. 是Reese
[11:09] I’m very tired. Please. 拜托我已经很累了
[11:11] It goes on like that for another ten minutes 十分钟了 一直是这样
[11:14] but I still want credit. 不过我还是想试试
[11:15] Honey, I’m very proud of you 宝贝 我以你为豪
[11:16] but you still haven’t proven 但你还是没能证明
[11:18] you’re old enough to extend your bedtime. 你已经成熟到可以延长上床时间了
[11:20] Come on, Mom. I’ll do anything. 拜托了老妈 我什么都能做
[11:22] All right. 好吧
[11:23] Tell you what. 跟你说吧
[11:24] You can stay up and watch the movie… 你可以熬夜看电影
[11:25] if you put Dewey to bed. 如果你能哄Dewey睡觉的话
[11:30] Oh. 噢
[11:31] Anything else. 除了这个
[11:32] That’s the deal. 这就是条件
[11:33] You give him his bath, you put on his pj’s… 你给他洗澡帮他穿睡衣
[11:35] you read him a story. 给他读睡前故事
[11:36] Lois, have a heart. Lois 发发慈悲吧
[11:38] Take it or leave it. 要么接受 要么免谈
[11:40] I’ll take it. 成交
[11:45] Come on, Dewey! 好了 Dewey
[11:46] It’s bath time! 洗澡时间到了
[11:48] You know he doesn’t stand a chance. 你知道他没希望的
[11:50] I know, but at least it’ll give us the night 我知道 但至少今晚我们
[11:52] to be alone. 能共度二人世界
[11:54] Oh. 噢
[11:55] I love the way your mind works. 我爱极了你这一套
[12:03] Honk. 哇哦
[12:06] Smoothie. 油嘴滑舌的
[12:13] I’m… winning. 我要赢了
[12:18] I… lost. 我输了
[12:19] Yes. 是啊
[12:21] I got… another quarter… in my chair. 我轮椅上还有两角五分钱
[12:40] Somebody stole my friend’s wheelchair 有人偷了我朋友的轮椅
[12:42] What’s it look like? 它长什么样子
[12:44] It’s a chair with wheels. 是把带轮子的椅子
[12:52] I’ll go get a form. 我去拿份表格
[12:54] I don’t need a form. 我不要填表格
[12:55] I need a wheelchair 我要一把轮椅
[13:19] I’m screwed. 我完了
[13:21] You’re not screwed. 你没完
[13:22] We just got to get you home. 我们回你家去
[13:24] We’ll deal with everything else… 我们会处理好一切的
[13:29] What are we going to do now? 我们现在怎么办
[13:32] Carry me… like… 背着我就像
[13:35] a backpack. 背双肩包一样
[13:48] Stop! Stop! 停下来 停下来
[13:51] Gonna… puke. 我想吐
[13:54] Ow! Let me go! 噢 放我走
[13:56] Come on, Dewey. 拜托了 Dewey
[13:57] It’s me. 是我啊
[13:58] You like me. 你喜欢我的
[13:59] No, I don’t. 我不喜欢你
[14:02] Dewey, please! Dewey 拜托你
[14:06] How much does my head weigh? 我脑袋有多重
[14:08] Zero. 零
[14:11] Zero. 零
[14:15] Remember the last time we… 记得上一次我们这样
[14:17] had a quiet moment together like this? 安静的在一起是什么时候吗
[14:20] Bob’s funeral. 在Bob的葬礼上
[14:22] Yeah. 没错
[14:23] Oh, that was nice. 那一次真棒
[14:25] And you look great in black. 你穿黑色真好看
[14:26] Oh… 噢
[14:27] You do. You do. 没错 很好看
[14:34] Let the machine get it. 让对讲机来答吧
[14:35] Mmm. 呃
[14:40] Mom, Dad, hi. 老妈老爸 是我
[14:41] Listen, something’s come up. 听着 出了点状况
[14:43] Sorry about the way I sound 抱歉这声音听起来有点怪
[14:44] but I’m calling from inside a washing machine. 但是我是在洗衣机里打的电话
[14:47] Don’t worry, I think I’ll be fine as long as… 别担心 我会好起来的只要
[14:50] Oh, hi, guys. 噢 你们好
[14:51] How’s it going? 最近怎样
[14:53] Hey, hey, what are you doing with those quarters? 你们拿这些硬币做什么
[14:56] Hey, you guys, you don’t want to… 喂 你们这些家伙 别这样
[14:57] Hey, come on…! 嘿 拜托了
[15:03] Morning dew. 清晨露珠
[15:04] You know all my secrets. 你知道我的一切
[15:06] Mmm. Well, we’ve been together a long time. 嗯 我们在一起好久了
[15:09] Well, don’t worry. 没事儿
[15:10] I know all your secrets, too. 我也知道你的秘密
[15:12] No, you don’t. 不 你可不知道
[15:13] Oh, yes, I do. 我知道
[15:15] No. I’m a man of mystery, Lois. 我是个神秘男人 Lois
[15:16] Okay. Let’s hear one. 好吧 那分享一个来听听
[15:19] Let’s hear a secret. 分享一个秘密
[15:21] Well, it’s not really a secret 好吧 实际上它不是秘密
[15:23] as much as it is a fantasy 它是个幻想
[15:25] but it’s a little embarrassing, so… 不过有点儿令人尴尬所以
[15:28] Well, so… 嗯哼 所以呢
[15:30] whisper in my ear. 悄悄说给我听
[15:41] Aha. 嘿嘿
[15:44] Just kidding.Just kidding. 开玩笑的 开玩笑的
[15:45] Saw it in a movie once. 有次在电影里看到的
[15:47] Don’t want to do that. That’s… 本意并非如此 是
[15:49] Oh, God. 噢 老天啊
[15:51] I gotcha. 戏弄到你了
[15:53] We can do that. 我们可以试试
[15:55] Really? 真的吗
[15:57] Mm-hmm. 嗯
[15:59] Dewey Get back here! Dewey 回来
[16:06] Okay, I just have to pick up a few things. 我去拿点儿东西
[16:09] Give me 20 minutes? 给我20分钟好吗
[16:10] I’ll be waiting. 我等你
[16:11] Yes! 好
[16:13] Honey? Honey. 宝贝 宝贝
[16:14] Aren’t you forgetting something? 你是不是忘了什么东西
[16:18] Thank you! Thank you! 谢谢 谢谢你
[16:20] Your car keys. 你的车钥匙
[16:24] Right. 没错
[16:33] That’s a nice cart. 这车真不错
[16:34] Thanks. It’s new. 谢谢 是新的
[16:39] Downtown rocks. 市里真酷
[16:41] What’s that? 那是啥
[16:43] A stripped car. 空壳车
[16:45] What’s that? 那是啥
[16:46] A naked man arguing with a wall. 裸奔男跟墙吵架
[16:49] What’s that? 那是啥
[16:50] A nudie bookstore… 少儿不宜的书店
[16:52] with my dad coming out of it. 我爸从里面走出来了
[16:57] Hmm? Oh. 嗯 哦
[16:59] Here you go. 给你
[17:03] Daddy is gonna get some love tonight… 老爸今晚要寻爱了喔
[17:12] Perhaps you’ll survive– 或许你能幸存下来
[17:14] perhaps not. 或许不能
[17:15] Many have perished at the hands of 许多人死在了
[17:18] the grand executioner. 大刽子手里
[17:21] They are the lucky ones. 他们才是幸运
[17:24] Are you scared? 你害怕吗
[17:26] Actually, now that you mention it… no. 好吧 既然你提到了 不怕
[17:29] What? 什么
[17:32] Scared now? 现在怕吗
[17:35] No. 不怕
[17:37] I’m just kind of itchy. 就是有点儿痒
[17:39] Huh? 什么
[17:41] You are hanging over a bottomless pit. 你吊在一个无底洞上方
[17:43] In five seconds, I will cut the rope. 五秒钟后我会剪掉绳子
[17:46] Are you scared now? 现在怕吗
[17:48] I’m really not, no. 我不怕 真不怕
[17:50] Why not? 为什么不怕
[17:51] This stuff is way scary. 这恐怖极了
[17:53] Sorry. It just feels so… amateurish. 抱歉 就是感觉挺不专业
[17:56] I mean, I know you guys are trying, but… 我说 我知道你们在尝试着但是
[17:59] I’ve been tormented by the best. 我接受过最高级别的折磨
[18:01] Let me tell you a little bit about the master. 我来告诉你们一些事吧
[18:04] Traveling?! 走步
[18:05] He wasn’t traveling! 他没有走步
[18:06] Why don’t you put your glasses on your buddy 你怎么不把眼镜戴上
[18:08] You’re missing a great game! 你们错过了一场精彩比赛
[18:09] Oh, oh-oh, you’re going to give me a technical?! 哦哦 你要判技术犯规么
[18:12] You’re going to give me a technical?! 你要判技术犯规么
[18:13] You can’t give me a technical!!! 你们不能给我技术指导
[18:16] Look at that little pee-pee. 看这个小鸡鸡
[18:18] Oh, Francis, I forgot how tiny you are. 哇 Francis我都忘了你多小了
[18:20] Oh-oh-oh-l-l… 哦哦 噢
[18:22] That’s the moment of his birth. 这是他生日的时候
[18:24] You see? See him coming out feet first? 看见了吗 他的脚先出来
[18:25] Doctors said it was the biggest mucus plug they’d ever seen. 医生说这是他见过的最大的宫颈粘液塞了
[18:29] An eight-inch scratch on the car, Francis! 八英尺的车刮痕 Francis
[18:31] Do you know how much that’ll cost to fix?! 你知道修车要多少钱吗
[18:33] If you think you are ever, ever borrowing my car again 要是你觉得我还会借你车
[18:36] you are sadly mistaken! 那你就大错特错了
[18:38] And I saw that tattoo,Jimmy! 我看到你的纹身了 Jimmy
[18:40] I’m telling your mother! 我要去告诉你妈
[18:42] And that’s just the stuff I didn’t block out. 这只是我能想起来的
[18:46] Oh, man! 噢 老兄
[18:48] What have we been doing? 我们一直在干吗
[18:50] This is all so wrong. 这一切都错了
[18:51] We’ve got to stop treating people like this. 我们不能再这样对人了
[18:53] Yeah. If we’re going to do this, we’re going to do it right. 是啊 如果我们还要这么做的话 我们就来玩真的
[19:01] You will never amount to anything. 你绝不会有任何成就的
[19:03] Why can’t you just apply yourself?! 为什么你自己不毛遂自荐
[19:05] Do you enjoy seeing me suffer? 你喜欢看我痛苦吗
[19:07] Is that what this is? 就是这个吗
[19:08] After all that I’ve done for you 毕竟我为你做了这么多
[19:11] and this is the thanks I get?! 这就是我的回报吗
[19:16] We passed that couch an hour ago. 一小时前我们就经过这沙发了
[19:20] I know where we’re going. 我知道我们要去哪
[19:22] Oh, no, I don’t. 噢不是吧 我不知道了
[19:24] This sucks. 糟透了
[19:25] You complain a lot. 你抱怨得有点多
[19:27] I’m sorry, but tonight hasn’t exactly been 不好意思 但今晚并不是
[19:29] the most fun in the world. 世界上最好玩的一天
[19:31] Not tonight. 今晚不是
[19:32] All the time. 每一天都是
[19:34] You never stop bitching. 你的抱怨声没停过
[19:37] Okay, great. 好吧 行
[19:39] You’re going to do this now? Fine. 你现在要这么做吗 好吧
[19:41] You were right. 你是对的
[19:42] We shouldn’t have snuck out of your house. 我们不该偷偷出来的
[19:43] We shouldn’t have gone to the arcade. 我们不该去电玩厅的
[19:46] It was stupid of me for even thinking about it. 我这笨蛋想都不该想这事
[19:48] It was a dumb idea. 馊主意
[19:50] No. Good idea. 不是的 是好主意
[19:52] Execution sucked. 执行起来不给力
[20:00] Your chair. Hey! 你的轮椅 哇
[20:11] I’m slowing you down. 我在托你后腿
[20:13] Get them yourself. 你自己去抓他们
[20:15] Okay. 好
[20:17] Uh… uh… 嗯嗯
[20:19] Come on Get out of the chair. 快从椅子里出来
[20:21] Right! 没错
[20:30] You better be running! 你们别被我逮到
[20:32] Hey, Stevie, I got your… 嘿 Stevie我拿回你的
[20:42] Oh, my God! 噢 天啊
[20:43] Stevie, are you okay?! Stevie 你没事吧
[20:46] Can’t feel… my legs. 我的腿没知觉了
[20:51] That’s not funny. 一点都不好笑
[20:53] Is there anything I can do 能不能
[20:54] to get out of the ticket, Officer? 不给我开罚单 警官
[20:56] Just love me. 爱我吧
[20:57] Aw, for crying out loud, Hal– Is that it? 哇 我去 噢 是这个吗
[21:00] Can’t he be a sensitive cop? 他就不能是个多愁善感的警察吗
[21:05] oh no That puppet– It’s alive!No 那个木偶 它是活的
[21:15] Tonight was… 今晚
[21:17] awesome. 很奇妙
[21:18] Well, we kind of got lucky. 是啊 我们真幸运
[21:20] I was sort of hoping to get caught. 我有点儿希望被逮住
[21:23] What? 什么
[21:25] Never been in trouble. 我从没身陷过麻烦
[21:27] Like to see 我想看看
[21:28] what it’s like. 那是啥样子
[21:30] Sometimes you’re such a Krelboyne. 有时候你真是典型的Krelboyne
[21:38] I guess we are in trouble after all. 我想我们最终还是碰到麻烦了
[21:43] Malcolm Malcolm?
[21:46] Malcolm Malcolm.
[21:50] Malcolm Malcolm?
马尔科姆的一家

文章导航

Previous Post: 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号