Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第2季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第2季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
时间 英文 中文
[00:09] Hey. 喂
[00:10] Is his stick bigger than my stick? 他的棍比我的大么
[00:13] I do not know. They are just sticks. 不知道 这只是棍子啊
[00:15] Yeah, but why did he get the better stick? 是 但是为什么他那个大
[00:21] I always get crapy sticks. 我的经常那么烂
[00:24] Why is everything in mine so lame? 为什么我的东西都那么逊
[00:26] I never have anything nice! 我从没得到过好东西
[00:29] My life sucks! 我人生太糟了
[00:33] Give me that. 给我
[00:38] Sometimes things just have a way working out. 有时候事情总有出路的
[01:20] I don’t see why we need a babysitter. 我们不需要保姆
[01:22] Yeah, dad’s convention is only for two days. 对啊 老爸的例会只有两天
[01:24] How can you not trust us? 你为什么不相信我们
[01:27] Well, it is still not fair. 太不公平了
[01:30] I trusted you to be on your own. 我相信你们可以自立
[01:32] the babysitter is not gonna be here for two hours. 保姆还有两个小时才到呢
[01:35] Don’t do anything. 不要干坏事
[01:42] Honey, let’s roll. The meeting greets at 6:30, I don’t want to be late. 亲爱的 我们走吧 6:30开会 我不想迟到
[01:52] Bye-bye! 再见
[01:55] See what happens 看有什么好戏吧
[01:56] We told them we did not want a babysitter … 我告诉他们了我们不要保姆
[01:58] … And she did not listen. 她不听劝
[01:59] So now someone innocent has to suffer. 所以无辜者要受害了
[02:13] What’s that? 那是啥
[02:15] It’s the cesspool. 是污水池
[02:16] We have a pool? 我们有游泳池
[02:17] It’s the sewage of the house. 房子里的污水都排在这里
[02:19] It flows into this pit and is decomposed by anaerobic bacteria. 它流入这个坑里被厌氧细菌分解
[02:23] Hurry up, it stinks. 快点 臭死了
[02:30] Nice. 大功告成
[02:32] Come on! She gonna be here in any second! 快点 她随时会到
[02:34] Sorry. I have to put the “Lemonade” in the refrigerator. 不好意思 我得把那特制柠檬水放进冰箱
[02:58] Maybe we scared her off. 没准我们把她吓跑了
[03:26] Hey guys, I’m Patty. 大家好 我是Patty
[03:30] I’m your babysitter. 我是你们的保姆
[03:34] Will you excuse us for a second? 不好意思我们离开一下
[03:53] Gee, I sure hope Barbara and Tom can make it this year … 天啊 我真希望Barbara和Tom今年能来
[03:55] They are such a fun couple. 多搞笑的一对啊
[03:58] Well, I’m sure Jack Keneally will be there. 我确信Jack Keneally会在
[04:00] Oh, honey, why don’t you say something to him 亲爱的 你应该跟他说说
[04:02] instead of stewing about it 不要闷在心里
[04:04] I mean, talking to me is not going to solve anything, 我是说 跟我说是不会解决问题的
[04:06] and obviously it’s just eating away at you. 很明显这一直在烦扰你
[04:09] I’m over that. 我释怀了
[04:10] No, you are not. 你才没有
[04:12] It’s all you ever talk about whenever we go to this thing– 每次都是你在谈论这件事
[04:14] how Keneally stole your idea to improve efficiency by 4% on the R8-698. Keneally是如何偷了你的想法把R8-698提高4%效率
[04:21] Honey, you’re obsessed. 亲爱的 你一直执迷这件事
[04:22] I’m not obsessed! 我才没有
[04:26] I just hate that smug look that he always gives me. 我只是讨厌他那副得瑟的样子
[04:30] And those beady little eyes. 那玻璃球小眼睛
[04:35] I ever tell you the story about how he finagled his parking spot? 我没有告诉过你他是如何骗到停车位的么
[04:38] Yeah, about a thousand times, but it doesn’t matter 有啊 上千遍了 没事的
[04:40] because I’m sure you’re going to tell me again 反正你都再讲一遍
[04:41] Okay, first, he was assigned a space in “C” lot, all right? 好 首先 他被分配到了C区
[04:44] But that wasn’t good enough for him. Not for Keneally! No… 但他觉得那儿不好 不是为他设计的
[04:47] So, what do you guys want for a snack? 你们想吃点什么零食呢
[04:51] Excuse me? 你说什么
[04:53] Well, I can make you popcorn or bake some chocolate chip cookies. 我可以给你们做爆米花或者烤点巧克力屑饼干
[04:56] But mom says the oven doesn’t work 但是妈妈说烤箱坏了
[04:58] You guys are just so cute! 你们几个真是太可爱了
[05:05] Hello? 谁啊
[05:06] Malcolm, how’s it going? Listen, I need you to do me a favor. Malcolm 家里都还好吧 听好了 我需要你帮我
[05:08] There’s 200 or 300 fake I.D.s hidden behind the washing machine. 在洗衣机后面藏了2.3百个假身份证
[05:11] Now, with Mom gone, it’s safe to transfer them to the garage. 现在妈妈不在 把它们转移到车库很安全了
[05:14] Francis, I really can’t do that right now. Francis 现在真的不行
[05:17] What? 啥
[05:17] What are you talking about? 为什么不行
[05:18] “Francis? Is that Francis? Francis 是Francis么
[05:21] Tell him it’s Patty Henderson from eighth grade algebra. 告诉他我是八年级代数课上的Patty Henderson
[05:23] Patty Henderson says hi. Patty Henderson向你问好
[05:25] Oh,My God! Patty Henderson is your baby-sitter? 额滴神啊 她居然是你们的保姆
[05:28] Here Let me talk to him. 让我跟他说
[05:29] – Don’t let her …! – Hi! – 不要让她 – 你好啊
[05:31] Hi … Patty … 你好啊 Patty
[05:33] Can’t believe I’m talking to you. 在跟你说话真是太不可思议了
[05:35] You probably don’t even remember me. 你可能早就不记得我了
[05:40] Hi Francis! 你好 Francis
[05:41] Hey … Patty … 你好 Patty
[05:46] Yeah, of course I remember you, how’s it … 我当然记得你啊 最近
[05:48] What’s that, Joe? You got to use the phone? Joe 你说什么 你得用电话么
[05:49] I’m sorry, Patty.I got to go. Bye. 抱歉 Patty 我得挂了 再见
[05:54] Francis is so great. Francis太棒了
[05:55] He was the only boy who was ever nice to me. 他是唯一对我好的男生
[06:00] Come on guys! she’s not that fat. 不要这样 她没有那么胖
[06:05] What a sweetheart. 多可心的人啊
[06:07] He was so cute. 他太可爱了
[06:08] Yeah .. I’m a lot like him. 对啊 我和他很像
[06:11] Tell you what. Before dinner, 我提议 晚饭前
[06:13] why don’t we all straighten up the house together? 我们把房子打扫一下怎么样
[06:15] Good idea! 好主意
[06:16] Great! 真好
[06:37] Look. I think they’re giving away free beach towels 快看 我觉得QVHLPPS摊位
[06:40] at the Q.V.H.L.P.P.S. booth. 在发放免费的浴巾
[06:42] Hey, there’s Barbara and Tom. Barbara和Tom在那
[06:46] And there’s Keneally. Keneally也在
[06:48] Oh, for God’s sake, Hal 不要这样 Hal
[06:50] You’ve got to get over this. Just go over there and talk to him. 你必须释怀 过去跟他聊聊吧
[06:53] Just clear the air. 消除误会
[06:59] Okay, okay 好 好
[07:00] Going. 我去
[07:24] What do you do when you’ve got an incredible woman in your bedroom? 如果你的卧室有位绝世美女你会怎么样
[07:28] En… chan… te. 真 高 兴
[07:33] It’s the best I could come up with, giving the parameters. 最好的是我能找参照物来
[07:36] Well, it’s great meeting you guys. 见到你们真的很高兴
[07:38] Would you like anything? 你们想要点什么不
[07:41] They’re fine. 他们什么都不要
[07:43] Okay. 好吧
[07:44] Have fun. 好好玩吧
[07:47] She’s a trophy baby-sitter. 她可是个金牌保姆啊
[07:50] Tuck me… in. 我要大吃一场
[07:53] I wonder if she knows how to keep kosher. 我在想她知道怎么做犹太洁食么
[07:57] What is wrong with you? 你脑袋抽筋了啊
[07:59] How can you do this? 你怎么能这么干呢
[08:00] What are you talking about? 你在说什么
[08:02] You inviteded them over here to gock at Patty 你把他们邀请过来垂涎Patty
[08:05] like she’s some piece of meat. 就好像她是块肉一样
[08:07] Mom and Dad paid good money for her. She is ours! 爸妈付了很多钱给她 她是我们的
[08:10] We’re leaving. 我们要走了
[08:11] He is not gonna do anything with her in the house. 她在家里他是什么都不会做的
[08:14] Wow, she is like Kryptonite. 哇 她就像氪星石一样诶
[08:17] So … this is Reese’s blanckie? 这是Reese的宝贝毯子么
[08:21] It’s darling! 他的心肝宝贝
[08:23] I guess suddenly there is no such thing as tomorrow. 信不信我让你见不到明天
[08:26] All I have are singles….just… 我只有几块钱了 都拿走吧
[08:29] I always felt so sorry for Patty. 我一直觉得Patty很可怜
[08:32] And she had this wild crush on me. 她疯狂地爱上了我
[08:35] She used to follow me around, waddling 那时候她四处跟着我 左摇右摆的
[08:38] big arms jiggling. 抖动的大胳膊
[08:41] I mean, she was nice– I didn’t want to hurt her feelings– but 我是说 她人很好 但是我不想伤害她
[08:44] what are you supposed to do when somebody really gross thinks you’re cute? 但是如果一个很恶心的人觉得你很可爱你要怎么做
[08:48] You really got a couple of good shots in. 有几下打得真的很好
[08:50] Oh, look, I’m just embarrassed about the whole thing. 我只觉得整件事很尴尬
[08:52] Hey, he stole your idea. 是他剽窃了你的想法
[08:55] How often do you come up with an idea to increase efficiency by 4%? 一个可以提高4%效率的点子可不常见
[08:59] At least you made him scream like a girl. 至少你把他弄得跟个小女孩似的惊声尖叫
[09:01] No, that was me. 不是 是我叫的
[09:03] I don’t know what got into Hal.I’ve never seen him act that way before. 我不知道Hal是不是鬼上身了 从没见过他那样
[09:06] At least, not without any provocation… Or with witnesses. 除非有有人故意挑衅 还有目击者的时候
[09:10] Men are animals. 男人就是畜生
[09:13] Or so I am told. 别人告诉我的
[09:15] Are you drunk already? 你已经醉了么
[09:17] I’m not wasting any time.I got to get back to the kids in 24 hours. 我这是在节约时间 我要在24小时之内回去看孩子
[09:24] What an idiot I am. 我真是个傻缺
[09:25] I mean, these are people 我和这些人
[09:26] I work with. They’re going to think I’m a lunatic. 一起工作啊 他们会觉得我是疯子的
[09:31] Oh, I should apologize to Keneally. 我应该向Keneally道歉
[09:34] Did you know that you can audition 你知不知道你可以面试
[09:36] male strippers and you don’t even have to hire them? 脱衣舞男还不用给他们钱
[09:38] They’re not that bright. 他们也不是那么光鲜亮丽的
[09:39] Oh, I was just going to get T-shirts for the boys, but… 我想去给孩子们拿几件T恤的 但是
[09:51] That is enough! Let go of his hair! Hal, stop biting! 够了 放开他的头发 Hal不要再咬了
[09:57] For God’s sake, Tom, do something. 发发慈悲吧 Tom 不要傻站着了
[09:59] – I’ll refill your drink. – Okay – 我去帮你续杯 – 好
[10:11] What? 看什么看
[10:16] What are you doing? 你在干什么
[10:17] What are you doing? 你在干什么
[10:22] Here you go. 可以吃了
[10:31] Hungry? 饿了么
[10:33] I don’t know what I am. 我也不知道是不是饿了
[10:34] Dewey Dewey?
[10:35] Come on guys, eat. 快吃吧
[10:40] These potatoes are heavenly. 这土豆太好吃了
[10:42] Thank you. 谢谢
[10:46] So yesterday in my gifted class 昨天在天才班
[10:48] I’m not bragging that I’m gifted 我不是想炫耀我很聪明
[10:49] that’s just what they call the class 只是他们给这个班起了这个名字
[10:50] we studied bovine spongiform encephalitis. 我们研究了牛海绵状脑炎
[10:53] It’s mad cow disease. 就是疯牛病
[10:54] It started because they 它的出现是因为
[10:56] were grinding up dead cows to feed into the other cows. 死牛被磨碎来喂养其他的牛
[10:59] Basically, the prions turn their brains into soup 基本来说 朊病毒把它们的大脑在头骨中
[11:02] right in their skulls. 变成海绵状空泡了
[11:04] It’s very similar to a disease that afflicted a tribe of cannibals 就和折磨食人族的病相似
[11:07] because they feasted on their victims’ brains. 因为他们吃死去的人的大脑
[11:16] Hey, Patty, I have a trick for you. What’s your address? Patty 我给你变个戏法 我住址是什么
[11:20] Um… 531 North Canton. 北坎顿531号
[11:21] What’s your favorite color? 你最喜欢什么颜色
[11:23] I don’t know. Blue, I guess. 不太清楚 蓝色吧
[11:25] Mine too. 我也是
[11:30] Hello, Patty Henderson of 你好 住在531号
[11:33] 531 North Canton whose favorite color is blue just like… 北坎顿喜欢蓝色的Patty Henderson 就像
[11:41] I can dance. Want me to show you? 我会跳舞 你想看么
[11:44] Okay. 好啊
[12:03] This is just embarrassing. 尴尬满地啊
[12:09] Oh, my God, you little angel! That is the cutest thing. 天啊 我的小天使 这是我见过最可爱的了
[12:19] Why are we doing the dishes anyways? 我们为什么要刷盘子
[12:21] I don’t know, just shut up. 我也不知道 就闭嘴吧
[12:34] All right! 给你
[12:39] I’ll get it. 我来捡吧
[12:41] Keeps going under the bed! 滚床底下去了
[12:43] There it is! 找到了
[12:44] Here. Let me just wiggle it a little more. 在这 让我稍微转它一下
[12:46] Oh, my God! I just pushed it in even farther. 神啊 越弄越远了
[12:49] Oh, got it. Oh, wait. What’s this? 拿到了 等一下 这是啥
[13:04] OK Now you’re all squeaky clean. 把你洗干净了
[13:09] Now go put on your pajamas. 去穿睡衣吧
[13:16] Hi guys. 哥俩好啊
[13:17] All right, drop the cute stuff. 不要在卖萌了
[13:19] What cute stuff? 什么是卖萌
[13:20] You! 你
[13:21] Standing there with your big eyes and your dopey voice. 瞪着大眼唱着呆歌在那站着
[13:24] I have to resist hugging you myself. 我自己都想抱你了
[13:26] I’m not doing anything! 我什么都没做啊
[13:28] Yeah? Then what’s that? 是么 那是什么
[13:31] Nothing! 没什么
[13:34] You were going to make her a card? 你是要给她做卡片么
[13:36] No! 不是
[13:38] You like glitter, Dewey? 你喜欢亮粉么 Dewey
[13:44] Dewey Dewey!
[13:46] This is the way he is. He’s a walking disaster area. 这才是他的真面目 他就是个扫把星
[13:51] Guess who needs another bath? 得再给你洗个澡了
[13:54] Come on, you. 快来吧
[14:03] Not so much ice this time.I’m not cold. 这次不要加太多冰 我不冷
[14:09] Why don’t you pay for dinner, since we got parking. 你来买单吧 因为我们缴了停车费
[14:12] You taking advantage of me because I’m drunk? 你是看我醉了占我便宜么
[14:13] Yeah. 对啊
[14:15] I wish he would. 我倒希望他占
[14:17] Okay. 回来了
[14:19] I hope you’re proud of yourself. 我希望你自我骄傲
[14:21] I can’t help it! I don’t know what it is. 我控制不住 我也不知道怎么了
[14:24] It’s like the guy give off some kind of scent. 就像是他散发着一种气息
[14:27] The hair on the back of my neck stands up, then I want to tear him apart. 我后脖颈子的头发都竖起来了 我就想把他撕了
[14:30] I would never have the courage to do what Hal did. 我永远没有勇气去做Hal所做的一切
[14:32] Oh, sure, occasionally I’ll yell at someone. 对啊 有时候我会冲某人大叫
[14:34] It’s always with the car window rolled up. 车窗还是关着的
[14:36] Can I just say thank you? 我能说 谢谢你么
[14:39] Tom, don’t encourage him. Tom 不要鼓励他了
[14:41] I’m just saying, I’d do what Hal did if I could. 我只是说 如果我可以 我会做和他一样的事
[14:43] But you can’t because you’re a coward.. 但是你做不出 因为你是懦夫
[14:45] That’s my point. 我就是这个意思
[14:48] I’ve got Mr. Sorenson for math. Sorenson先生教我数学
[14:50] Do you think that guy ever changes his pants? Cause I don’t think so. 你觉得他换过裤子么 我是觉得没有
[14:53] Really? 真的么
[14:54] Listen to me rambling on and on. I have completely lost track of time. 看我光顾着闲聊 完全忘了说了多久了
[14:57] That’s cool,About 97 minutes. 还好啦 差不多97分钟
[14:59] It’s been so great talking to you. 和你聊天真开心
[15:02] Yeah, you, too. 对啊 我也是
[15:03] You were always so nice to me. 你总是对我这么好
[15:05] Well, you deserve it, you know.You’re a nice person. 你应得的 你是个好人
[15:10] I’m wearing one of your shirts. I was going to sleep in it tonight. 我正穿着你的衬衣 准备今晚穿着它睡觉
[15:14] I hope you don’t mind. 希望你不会介意
[15:16] No, no. 不会 不会
[15:19] Anyway, um… I don’t know quite how to say this so I’m just going to say it. 我不是很清楚要怎么说所以我就这样说吧
[15:24] I think you’re really special 我觉得你非常特别
[15:27] and, um, well…I heard you were going to be home in a couple of weeks 我听说几周后你要回家
[15:32] my parents are going to be out of town, 我爸妈也不在城里
[15:34] and I thought maybe you could come over 我想你可以来我家
[15:36] and we could… you know. 我们可以 你懂得
[15:40] Listen, Patty, I have to say this, 听着 Patty 我必须要说了
[15:42] and I am sorry, but I don’t want to lead you on. 很抱歉 但是我不想给你造成错觉
[15:45] I am so not physically attracted to you. 你的外形并没有吸引我
[15:51] Like at all. 一点都没有
[15:53] I think of you as a friend. 我只把你当朋友
[15:57] Oh, Patty, see, now I hurt your feelings. Patty 明白了吧 现在我伤害你了
[15:59] I know this may really hard for you to believe, 我知道这个你很难相信
[16:02] but there is someone out there who will find you physically attractive. 但是一定会有其他人觉得你的外形很吸引人的
[16:06] And you’ll find him, and when you do… 你会遇到他的 当你遇到了
[16:08] Look, I get it, Francis. 我明白了 Francis
[16:09] Okay, someone’s out there for me, and it’s not you! 好 我的另一半是别人 不是你
[16:12] That’s the spirit! 就是这个意思
[16:18] You had to do it, man. 早晚都得说的 伙计
[16:19] It’s tough when you’re their one shot at happiness. 当你是他们唯一的幸福焦点时就很困难了
[16:23] This is going to send her straight to the fridge. 这下她的心就彻底凉了
[16:27] Hey, Patty, want to play video hockey? 嗨 Patty 你想不想玩电子冰球游戏
[16:29] Um, not right now. 现在还是不要了
[16:35] Where are you going? 你要去哪
[16:36] To find out what’s wrong and make her feel better. 去问问她怎么了 安慰一下她
[16:38] No. I’ll go find out what’s wrong and make her feel better. 不行 我要去问她怎么回事 去安慰她
[16:41] You’ll just make her more upset. 你只会把她弄得更难过
[16:43] I happen to be sensitive. 我恰好很敏感
[16:44] You’re stupid and a creep. 你脑残还是个变态
[16:46] I’ll kick your ass. 看我不揍你
[16:50] Say I can make her feel better. 快说我能让她感觉好些
[16:51] No! 不
[17:00] You’re so sweet. 你太贴心了
[17:05] He’s cute. 他多萌啊
[17:08] I hate him for being cute. 我讨厌他卖萌
[17:14] I don’t feel so good. Maybe it was the oysters. 我觉得不舒服 可能是生蚝的原因
[17:20] Hal, do you have the… Hal 你有没有
[17:22] Where is Hal? Hal去哪了
[17:27] I used to have a rottweiler like this. Excuse me. 我之前有条罗威拿犬就这样 不好意思
[17:51] I can’t believe she’s sleeping in the bed right down the hall. 不敢相信她就睡在走廊那边
[17:54] I can’t sleep. 我睡不着啊
[18:00] He’s not that cute. 他没那么可爱
[18:07] What’s the matter? 怎么了
[18:08] I’m scared. 我害怕
[18:10] I had a nightmare. 我做噩梦了
[18:12] Oh, you poor baby. 小可怜
[18:14] Want to sleep with me? 想和我一起睡么
[18:18] Okay, come on. 来 我们走
[18:20] All right. 走喽
[18:31] I don’t believe it! I’m supposed to be the genius, 我不信 我才是天才
[18:33] and I’m being outsmarted by a kid who can’t even tie his own shoes. 我居然被一个不会系鞋带的毛孩子打败了
[18:36] We can’t let him get away with this. 我们不能让他如愿以偿
[18:39] We’re taking him down. 我们要打败他
[18:44] Would you stop this, please? 拜托你快停手吧
[18:46] You are humiliating me in front of my friends! 你让我在我朋友面前丢脸了
[18:50] I’m okay! 我没事
[18:54] You are both middle-aged men. 你俩都中年大叔了
[18:55] You are too old and too weak to accomplish anything here. 你俩都太老太弱都不能有什么成就了
[18:58] It’s too late! 太晚了
[18:59] Something snapped! 我爆发了
[19:01] I’m way past the point of no return. 我现在只能进不能退了
[19:03] We’re talking primal animal urges! 现在是被压抑的动物的需求
[19:06] I’m going to let nature take its course 我要顺其自然的
[19:08] and kill him! 杀了他
[19:14] In 30 seconds 30秒后
[19:17] I am going to instruct these men to let you go. 我会命令这几个男的放手
[19:19] Thank you, Lois. Thank you. 谢谢你 Lois 谢谢
[19:21] And then you will have a choice. 然后给你个选择
[19:24] You can indulge in primal urges with him, or… 你可以沉溺于你对他的需求 或者
[19:30] you can come back to the motel 你可以回汽车旅馆
[19:32] and indulge your primal urges with me. 让我满足你的需求
[19:44] Don’t trivialize my anger, Lois! 不要贬低我的愤怒 Lois
[19:50] There are some things you just don’t try to talk people out of. 有些事你说服不了的
[20:00] I have a legitimate situation here. 我认为这样做是合理的
[20:02] I know, baby. 我知道 小亲亲
[20:46] It’s working! 奏效了
[20:47] Okay, I’ll hold him, you put the tape over his mouth. 好 我抱住他 你把他嘴封住
[20:50] Then we’ll take him to the garage. 然后我们把他带去车库
[20:53] Where did he go? 他去哪了
[20:57] There he is. 在这呢
[20:58] Come to papa. 过来吧 小样儿
[21:08] He locked us out. 他把我们锁外面了
[21:09] Dewey, come to bed. Dewey 快上床
[21:12] Okay. 好的
[21:17] Great … 真好
[21:19] What are we supposed to do now? 我们现在怎么办
[21:27] Oh, my God! What is this stuff?! 亲娘啊 这都是什么啊
[21:30] Well, at least the night wasn’t a total loss. 至少今晚不是完全失败
[21:33] Oh Jusus. What is that? 神啊 那是啥
马尔科姆的一家

文章导航

Previous Post: 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第2季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第2季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号