Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
时间 英文 中文
[00:03] Oh, with the boys asleep this house is so quiet! 孩子们都睡着了 房子真安静啊
[00:06] – Mm-hm. – Such a nice idea to build a fire. -嗯 -生火取暖可真是个好主意
[00:09] Yeah. 是啊
[00:11] Hey, I didn’t build a fire. I thought you built a fire. 嘿 我可没生火 我以为是你生的呢
[00:22] Well, looks like Reese got a D in English. 看来Reese英语考试得了D
[00:26] – And Dewey seems to be fighting again. – Biting. -Dewey呢 又跟别人打架了 -咬人
[00:30] Oh, Malcolm, tell your teacher 噢 Malcolm 告诉你的老师
[00:31] I’d love to chaperone the class overnight! 我很愿意陪你们班过夜
[00:33] We can share a tent. 我可以跟你睡一张帐篷
[01:07] I can’t believe Mr.Herk allowed you to do a video project 我真不敢相信Herk先生同意你交视频作业
[01:09] instead of a paper! 而不是论文
[01:11] You… could have asked! 你也可以 问问他的
[01:13] I don’t have parents rich enough to buy me a camera. 我爸妈没那么多钱给我买摄像机
[01:16] Rich… and compensating. 有那么多钱 而且总想补偿我什么
[01:18] I don’t know what I’m gonna write about. 我都不知道写啥
[01:20] I mean, what’s your movie gonna be about? 你的小电影准备拍什么
[01:22] The creative… process. 关于你的 论文的
[01:26] You writing… your paper. 创作 过程
[01:28] Is that thing on?! Turn it off! 那玩意开着 快关掉
[01:30] I don’t even have an idea, you’re gonna make me look like an idiot. 我还完全摸不着头脑呢 你会把我拍成傻瓜的
[01:33] – I’m serious! – This is… great! -我很认真的 -这真是 太棒了
[01:35] Now knock… me over! 现在快把我 推倒
[01:39] – Hal. – Hey, it’s Abe! -我是Hal -嘿 我是Abe
[01:41] – Hi! – I know it’s short notice, -嗨 -我知道事出突然
[01:44] but someone dropped out of our poker game. 不过有人退出了我的扑克牌局
[01:46] Can you make it tonight? 你今晚能过来玩吗
[01:47] Are you kidding, I’ve been waiting for you to invite me for months! 开玩笑吧 我等你邀请我都等了好几个月了
[01:50] – See you at eight. – Thanks! -8点见 -谢谢
[01:55] Honey, honey, guess what, guess what, guess what! 宝贝 宝贝 你猜怎么着 你猜怎么着
[01:57] I’m gonna go play poker at Abe’s tonight! 我今晚要去Abe家打扑克牌
[01:59] – He just asked me. – Hal, -他刚邀请我了 -Hal
[02:00] tonight’s our first dance class! 今晚是我们第一次舞蹈课
[02:02] – That’s tonight? – Yes! It was your birthday present to me. -今晚吗 -是呀 这是你给我的生日礼物
[02:24] – Fine, go play poker. – I LOVE YOU! Mwah! -好吧 去打牌吧 -我爱你 啵一个儿
[02:29] Great, now who am I going to go with? 这下好了 我跟谁去跳舞啊
[02:31] Did Reese finish his homework yet? Reese的作业写完了吗
[02:33] Of course I finished my homework. 当然写完了
[02:34] Good. You can come to dance class with me. 太好了 那你陪我去上舞蹈课
[02:36] What? No. I was lying. I didn’t finish my homework. 啥 我刚瞎说的 我没写完作业
[02:39] – I don’t even know what my homework is! – Go get your shoes. -我都不知道作业有什么 -穿你的鞋去
[02:47] If the weather report’s right this storm’s gonna last a week. 如果天气预报没错 这场风暴会持续一周
[02:50] Now, you ration these supplies. Make no mistake, 现在 分配好这些供给品 别出错
[02:55] you’re the last ones we’ll dig out. 否则你们是最后被挖出来的
[02:57] We’re supposed to live for a week on meat paste and caribou jerky?! 我们要靠肉酱和驯鹿肉干 过一周吗
[03:00] Hey, that’s a week I don’t get any work out of you! 嘿 知足吧 至少这周你不用工作
[03:03] No one’s crying for me! 都别给老娘哭鼻子
[03:08] Now, it’s just a friendly game. 游戏氛围很友好的
[03:10] Mostly we sit around talking 大多数时间我们只是坐着聊天
[03:12] but eventually we get around to playing cards. 但是最后就凑在一起打牌
[03:14] Sounds good to me. I’m looking forward to meeting your friends. 听起来很棒 我很期待见见你的朋友们
[03:18] Everybody, this is Hal. 各位 这是Hal
[03:21] – Hal. – Hal. – Hello, Hal. -Hal -Hal -你好 Hal
[03:24] Hal, this is Brian, Trey, Steve and Malik. Hal 这是Brian Trey Steve 还有Malik
[03:28] It’s great to meet you guys. 很高兴见到你们
[03:32] – So, what’s the buy-in? – $50. -咱们玩多大的 -50块
[03:39] – There. – So, what’s with Wanda? -给 -Wanda最近怎么了
[03:42] – Ain’t no thing! – Whoops! -啥事都没有 -欧
[03:49] Put a dollar in the pot. 放1块钱到罐子里去
[03:53] Oh, we got a regular D-dog here! 看来来了个新手啊
[03:58] And right, left, cha-cha-cha! 右 左 恰 恰 恰
[04:00] And remember, god created artificial hips for a reason! 记住 上帝创造了屁股是有原因的
[04:02] Let’s use them! And back two. Cha-cha, finish. 扭起来 退两步 恰 恰 停
[04:06] All right, very good. Everyone, let’s pair up. 好的 非常棒 每个人 找个舞伴
[04:12] – May I? – Oh,… OK. -我可以请你跳舞吗 -噢 当然
[04:19] – No way! – You be a gentleman! -没门 -绅士点
[04:25] It’s just like touching a dead person… 就当是摸死人
[04:27] It’s just like touching a dead person… 就当是摸死人
[04:29] Goodness, how many lessons have you had? 天呀 你上过几节课了
[04:30] What? None! 什么 我以前没上过
[04:32] Really? I’m impressed! You have very good instincts. 真的吗 我太震撼了 你很有天赋
[04:36] – I do? – Mm-hm. I’m not surprised, -真的吗 -嗯 我一点都不惊讶
[04:38] you’re built for it. 你得天独厚啊
[04:39] – You have a dancer’s ankles. – I do not! -你的脚踝就是为舞蹈而生的 -嘴真甜
[04:43] You’re a lovely young man. 你真是个可爱的年轻人
[04:46] You don’t shake like all the other men here! 你不像其他人一样发抖
[04:49] – Mind if I cut in? – You wait your turn! -我能插一脚吗 -排队去
[04:52] – I’ll give you five bucks to dance with me. – OK! -你跟我跳舞 我给你5块钱 -好
[05:06] And still… he has… 他仍然 一笔
[05:10] – …nothing! – Alright! You know what, that’s it! -没动 -好了 够了
[05:13] I’m writing about you doing a movie. 我要写你怎么拍电影
[05:16] But my movie’s… about your paper. 但是我的电影 是关于你怎样写论文
[05:19] Yeah. I’m doing my paper 是呀 我的论文
[05:21] about you doing your movie about me doing my paper! 写的就是你怎么拍我怎么写论文
[05:24] Fine 好吧
[05:26] My movie’s… 我的电影
[05:29] …about you doing… 就拍你写
[05:33] ..your paper… 你的论文
[05:36] …about me doing… 内容是我拍
[05:39] – …my… – Alright, I get it! -我的 -行了 我知道了
[05:43] ..movie… 小电影
[05:45] -…about you… – Hey, guys! -关于你 -嘿 伙计们
[05:46] You know what you should do your movie about? 你知道你的电影应该拍啥吗
[05:47] Old people. Did you know that some of them 老人们 你知不知道
[05:49] have spent their entire lives saving money only to find out 他们花了一辈子攒钱 暮然回首
[05:52] that they outlived everybody they want to share it with. 却找不到可以和他们一起花钱的人了
[05:55] Talk about sad! 真可悲啊
[06:03] – I raise you five. – I see your five and I raise you… -我加注5块 -我跟5块 再加注
[06:14] ..two. 2块钱
[06:16] – Call. – Full house! Kings over eights. -跟 -三张加二张 三张老K 两张8
[06:19] – Straight flush to the Jack. – I knew you had it! -到J的同花顺 -我就知道你小子有一手
[06:22] How could you know that? He had… he had nothing on top! 你怎么可能知道 他 他明面上啥都没有
[06:25] Trey never stays in unless he’s got something good. Trey从不会跟到最后 除非他手里有好牌
[06:28] Perhaps we should call it a night. 今天差不多了
[06:32] We’re definitely bringin’ you back! 你一定得常来
[06:35] Hey, Brian, when was the last time you were ahead for an evening? Brian 你上次遥遥领先是什么时候了
[06:37] He can’t remember that far back! 他记不起来这么久远的事了
[06:39] Now you got something to sneak INTO your wife’s purse! 现在你终于有东西可以塞进你老婆钱包了
[06:43] I had the most wonderful time at dance class! 跳舞课的时光真是太美好了
[06:47] Every time the instructor needed to show the class something, 每次教练想给全班同学做示范
[06:50] he used me as his partner. 他都找我当舞伴
[06:51] I always thought I was such a clodhopper! 我以前一直以为我是个乡巴佬
[06:54] I cannot believe what I have missed all these years. 我真不敢相信我浪费了这么多年
[06:56] Oh, how was your poker game? 噢 对了 你的扑克牌打的怎么样
[06:58] Hm? Oh, it was great! Why wouldn’t it be? 嗯 很棒 怎么会不棒呢
[07:01] I love Abe! I love poker! 我喜欢Abe 我喜欢打扑克
[07:03] A whole night playing poker with Abe… 整晚一起打扑克 和Abe一起
[07:05] and his friends. 还有他的朋友们
[07:06] The teacher thinks I have dancer’s ankles! 老师说我的脚踝是为舞蹈而生的
[07:09] What do you think, huh? Wanna dance with the star pupil? 你觉得呢 想不想和明星学员一起跳舞啊
[07:13] – Huh? – You know,… dance. – 啥 – 你懂的 在床上共舞嘛
[07:16] – No, I’m not in the mood. – You’re always in the mood! -不 我没心情 -你总是”时刻准备”着的
[07:19] Not every single night of my life! 又不是我人生中的每个夜晚都有那心情的
[07:21] – Yes, you are! – I’m not like some kind of machine! -不 你就有 -我又不是一台机器
[07:23] – Yes, you are. – You can’t just snap your fingers… -你就是 -你不能打个响指就
[07:26] – Yes, I can. I always have. – Oh, alright! -我可以 我每次都这样 -好吧
[07:35] Palm kernel oil pectin, manganese sulfate and… 棕榈仁油果胶 硫酸锰 还有
[07:40] – zinc oxide? – Yes! That’s meat paste, baby! -氧化锌 – 没错 这就是肉酱的成分 亲爱的
[07:44] And it sucks! We knew we were gonna be stuck here for a week 真不爽 我们要被困在这里一周
[07:47] and no-one even bothered to grab a deck of cards or a magazine. 就没一个人带副扑克牌或者杂志过来
[07:49] I could do my foot-puppets again. 我可以再用脚表演一遍木偶戏
[07:52] Please, no! How long have we been stuck here for? 求你了 千万别 我们被困在这里多久了
[07:56] I have lost all sense of time. 我都已经没时间观念了
[07:58] I’d guess about five days. 我猜大概5天吧
[08:00] We just gotta keep ourselves busy. Tell you what. 我们得找点事干 这样吧
[08:02] Let’s put our heads together 咱们聚在一起
[08:04] and recreate whole episodes of Gilligan’s Island! 然后重新创作整季的<盖里甘的岛>
[08:07] – We already did that. – That was this storm?! -咱们已经干过了 -那是在这场风暴吗
[08:09] Look if we don’t come up with something to do, I will go insane! 要是再想不出什么办法 我就要疯了
[08:24] Come on, Reese! We don’t want to be late! 快点 Reese 可别迟到了
[08:26] We’re doing the mambo tonight. 我们今晚要跳曼波舞
[08:28] I’ll be home about 10:30. 我大概十点半回家
[08:31] What are you doing? 你干嘛呢
[08:32] Is it too much to ask that we get some pickles 难道在这个家里找到一根能吃的腌黄瓜
[08:34] in this house that are edible? 就那么难么
[08:35] – Hal, what’s wrong? – Nothing. Just go to your class. -Hal 到底咋了 -没事 去上你的课吧
[08:40] Look, you have been snapping at everybody all week. 你整个礼拜都在对着我们瞎嚷嚷
[08:44] My class can wait one minute. 我的课可以等会儿再去上
[08:45] Now, you tell me what’s going on. 现在 你给我说清楚到底怎么了
[08:48] Alright, This thing happened and I didn’t wanna talk about it 好吧 确实有点事 但是我不想说
[08:52] because I wasn’t sure it actually happened and if it didn’t 因为我不确定这事到底是不是真的发生了
[08:54] I’d be like the biggest jerk in the world for saying it did 如果没发生 而我说它发生了
[08:56] when it didn’t. I’d be creating this whole big issue. 我就成了个大混蛋 就真是小题大做了
[08:59] But you know what the more I think about it 但是我越想越觉得
[09:00] the more I realize it did happen. Ohhh, it did! 确实发生了 噢 没错 确实
[09:02] You know, Dewey, I’ve recently come into a little money 老弟 我最近挣了点小钱
[09:04] so I went to the mall to buy myself a CD player, 我本打算去商场买个CD机
[09:08] and then I saw this little kid that reminded me of you 我在那看见个小孩 让我想到了可爱的你
[09:11] and I thought of a better way to spend it. 所以 我想到了一个更好的花钱方法
[09:13] So, here. 给
[09:15] Wow! 哇
[09:22] Oh my God. The look on your face! That was totally worth it! 天啊 看你的表情 这钱花的真值了
[09:25] – You’re the worst brother ever! – I know! I know! -你是全世界最差劲的哥哥 -没错 没错
[09:30] Oh, we like to think that the differences people 我们总是想
[09:32] have aren’t really differences at all, 不同的人的本质其实都是一样的
[09:34] but then suddenly you are on the outside 但是突然间 你就被孤立了
[09:35] being taken advantage of because you’re different! 就被占便宜了 就因为你不一样
[09:37] Honey, I’m sorry. I gotta go. 宝贝 抱歉 我得走了
[09:39] We can talk later. Bye! 我们一会儿再聊 拜拜
[10:05] – “Hello?” – Abe, it’s Hal. -你好 -Abe 我是Hal
[10:07] You’ve reached the Kenarbans. Please leave a message after the beep. 这里是Kenarbans一家 请在哔声后留言
[10:14] Abe, it’s Hal. I don’t know Abe 我是Hal
[10:16] if this is recording, but we have something we need to talk about. 我不知道这是不是电话录音 但我们得谈谈
[10:18] Now, I could be mistaken, and if I am 我可能有些误解 如果我真是那样
[10:20] I am sure it’s gonna make me sound like I’m an idiot. 那我听起来可能会像个傻瓜
[10:29] Dad! Stevie’s being really annoying! 老爸 Stevie烦死我了
[10:32] He’s filming everything I do! 我的一举一动他都要拍
[10:33] – Malcolm’s… – Damn it, Stevie, -Malcolm他 -闭嘴 Stevie
[10:35] I don’t wanna hear it! 我不想听你解释
[10:36] You just behave yourself! You are a guest in this house! 你管好你自己 你只是个客人
[10:40] He was a guest in your house! 他可是你的客人
[10:42] People should never yell at children! 人们怎么能吼孩子呢
[10:44] Especially children that aren’t their own! 尤其是别人的孩子
[10:46] I apologised two minutes later! 我两分钟后就马上道歉了
[10:50] And Stevie accepted the apology! Stevie也原谅我了
[10:51] You know, he’s not that fragile. so why don’t you just relax! 他可没有那么脆弱 放松点行吗
[10:54] – Really. – What? -真的吗 -你说啥
[10:56] At least I’m man enough to apologise 至少当我干了混蛋事的时候
[10:58] when I’ve been a jerk! 我像汉子一样跟他道歉了
[10:59] What is that supposed to mean?! 你怎么个意思啊
[11:01] You know darn well what I’m talking about. 我说什么你他妈的应该一清二楚
[11:03] The way you and your friends treated me the other night! 你和你朋友那天晚上是怎么对我的
[11:05] – What?! – Oh, please! Obviously I’m different! -你说啥 -拜托 显然我是个异类
[11:08] I mean I walked through that door and stuck out like a sore thumb. 自从我进了你家门之后就显得格格不入
[11:11] I always thought those things didn’t matter but… 我一直以为那些东西不会影响我们的关系
[11:13] If you’re implying what I think you’re implying. 如果你暗示的和我想的一样
[11:16] – You want me to just come out and say it? – I think you better. -你想让我直接说出来吗 -你最好说
[11:18] Fine! You and your poker buddies all ganged up on me 你和你的牌友们串通起来孤立我
[11:22] because I’m not a professional! 就因为我不是有知识修养的专门职业者
[11:25] – Excuse me?! – You and your doctor friend -你再说一遍 -你和你的医生朋友
[11:28] and lawyer friend and your dentist friend! 律师朋友 牙医朋友
[11:29] You decided it was OK to 你觉得欺负我没啥
[11:31] skin a guy just because he’s a working stiff! 就因为我是个普通的上班族
[11:34] And I bet you had a big laugh about it afterwards. 我打赌之后你们肯定还拿我当笑料
[11:37] Listen you idiot, we didn’t gang up on you! 听着 傻缺 我们没串通起来欺负你
[11:39] You just stink at poker! 是你自己牌打得太烂
[11:41] – That was a cheap shot. – The… truth… hurts. -这是恶意中伤 -真相 总是 伤人的
[11:45] If we were playing in a straight game, I’d mopped the floor with you. 如果我们的比赛公平 我愿意给你擦地板
[11:50] We did play in a straight game. 我们的比赛本来就很公平
[11:51] And you went home crying to your mama! 你回家找你妈哭鼻子去吧
[11:54] Well why don’t we play right now and we’ll see who will 现在比比吧 看看到底是谁去哭鼻子
[11:56] do the crying and who will do the mopping. I will own you! 还是谁去擦地板 我赢定了
[12:02] I-I mean… I didn’t mean… 我是说 我不是说
[12:05] – I meant… – Oh, shut up and get the cards. -我说的是 -闭嘴 拿牌来
[12:26] You going to see me? 你要跟么
[12:30] – He doesn’t have the flush. – What? -他的不是同花顺 -啥
[12:35] He has a tell, he licks his lips when he’s bluffing. 他有个习惯动作 舔嘴唇就是在虚张声势
[12:43] – I’ll see your five and raise you five. – Fold. -我跟5块钱 再加5块钱 -我不跟了
[13:05] – The bet’s $10. – I call. Straight. -我下注10块钱 -我跟 顺子
[13:13] Flush. 同花顺
[13:21] Time’s up. My turn with the string. 时间到了 该我玩绳子了
[13:23] I don’t have it. I gave it to Pete. 不在我这 我给Pete了
[13:25] I gave it to Francis. 我给Francis了
[13:27] And then I gave it back to Eric. 我又还给Eric了
[13:29] – What? You did not. – Yes, I did. -啥 你没给我啊 -我给了
[13:31] What are you trying to pull? 你在暗示什么
[13:33] Nothing. I’m just saying I don’t have the string. 我没暗示什么 我只是说绳子不在我这
[13:35] You’re the last person I saw it with. 你是我见到最后一个玩绳子的人
[13:37] What the hell are we going to do without that string? 没了那条绳子我们可怎么活
[13:39] Guys, come on. It’s just a stupid string. 兄弟们 冷静 一条破绳子而已
[13:45] So what do you think would be a reason for saying that, Eric? 你觉得你会这么说的原因是什么呢 Eric
[13:47] You’re the only one who seems to have a motive against the string. 你是唯一一个有动机杀害绳子君的人
[13:50] No, I love the string. It’s just… 别瞎说 我爱绳子 我只是
[13:52] Maybe you loved it a little too much. 也许你的爱太深了
[13:54] And I quote 请允许我重复你的话
[13:55] “If I can’t have the string, no one will.” “如果我得不到绳子 其他人也别想得到它”
[13:58] – I didn’t say that! – Well, someone said it! -我才没这么说 -肯定有人这么说过
[14:00] You just now! 是你自己 刚说的
[14:02] Don’t try to twist this around. He’s not the one on trial. 别在这挑拨离间 是你在受审
[14:05] What trial?! 啥受审
[14:07] – Guilty! – Guilty! – Guilty! -有罪 -有罪 -有罪
[14:28] – He raises four. – Your four, five more. -他加注4块钱 -跟4块钱 再加注5块钱
[14:31] – Malcolm, maybe… – You want to play? -Malcolm 也许 -你想玩吗
[14:33] – Fine. – I almost feel sorry for them. -好吧 -我真替他们难过
[14:36] Almost. 确实
[14:39] All right, we’re going to end this right here, winner take all. 我们一次解决吧 胜者拿走全部筹码
[14:43] – Fine. – Turn ’em up. -没问题 -亮牌吧
[14:46] – Three fives. – Three fives with a jack. -3张5 -3张5和一个J
[14:48] – Yeah! – That makes six fives! -耶 -怎么会有6张5
[14:54] What the hell kind of deck has six fives! 什么样的牌里会有6张5
[14:57] I don’t know. I got ’em from the boys’ room. 我不知道 我从孩子们的屋里拿的
[14:58] You call yourself a poker player? 你还有脸说自己是玩扑克的
[14:59] You don’t even have a decent deck. 你连副整齐的牌都没有
[15:01] Well, I’m sorry I don’t have solid gold playing cards 真对不起 我没有像你家里你惯用的
[15:04] like you’re accustomed to at your house. 金子做的扑克牌
[15:05] This poor-guy act is getting a little tired! 你这招装屌丝是不是有点招人烦
[15:09] Your superior act is getting a little old, too. 你这招装高富帅是不是有点老套
[15:11] If I’m such a big jerk why’d you even come over?! 如果我真这么混蛋 你干嘛还来找我玩
[15:13] Pardon me for wanting to play poker with my best friend! 原谅我只是想跟我最好的朋友一起打牌
[15:22] I mean, I was really excited to come over and play poker 其实 我很开心能去你家打牌
[15:24] and meet your other friends. 认识你的朋友
[15:30] Truth be told, I was excited for you to come over, too, 其实 你能来我也很高兴
[15:35] bought a new shirt. 我还特地买了件新t恤
[15:37] That Hawaiian one? I like that one. 夏威夷风的那件吗 我很喜欢
[15:44] – Why are we fighting like this? – Because we’re idiots! -我们俩干嘛吵架呢 -因为咱俩都是傻瓜
[15:58] Well, boy what’s do you say we all go out and get ice-cream 孩子们 咱们出去买冰激凌吃 怎么样
[16:00] Sounds good to me. – Hey, Dewey come on, -听起来不错 -嘿 Dewey 来
[16:02] we’re going for ice-cream. Where’s your brother? 咱们出去买冰激凌吧 你哥哥呢
[16:07] You see this, ladies? 看见这个没 女士们
[16:08] Mrs. Angela’s going to get her dance. Angela夫人要和我一起跳舞了
[16:10] As for the rest of you, I’m not running a charity here. 你们剩下这些人 小爷我可不是开慈善机构的
[16:13] You have to come up with the dough! I do not dance on credit. 你们得带着钱来 我陪舞可不赊账的
[16:17] No offense, 无意冒犯
[16:17] but some of you might not even be around next week. 但你们中有些人可能下周都没法出现在这了
[17:08] Oh, I didn’t want that to end. That does it. 噢 我真不想结束 我决定了
[17:11] I’m signing up for your Monday – Wednesday class 我要报名上你周一和周三的课
[17:14] Maybe Saturday, too. But first I’ve got to… 要不周六的也报了吧 但是我先得
[17:16] Lois, Lois, please. Come with me. Lois Lois 跟我过来
[17:25] – Uh, We have to stop this. – Why? -我们不能再这样下去了 -为啥
[17:27] Honey, you’ve outgrown me. 宝贝 你青出于蓝而胜于蓝
[17:29] I give beginning dance lessons 我的课程是入门级的
[17:31] usually to people who can barely move. 为那些连动下都吃力的人开设的
[17:34] Now. This is another instructor. 你看 这是另一个教练
[17:39] He’s across town, but he is the best. 他住镇子另一头 但是他很棒
[17:41] He’s the only one who can take you to the next level. 他是唯一一个能让你更进一步的人
[17:45] But I really love it here. 但是我真的很喜欢这里
[17:47] Lois, you have a gift. You mustn’t waste it. Lois 你很有天赋 别浪费了
[17:52] It’s time for you to spread your wings and fly. 是时候了 你该展翅高飞了
[17:58] Fly away, little bird. 飞翔吧 小小鸟
[18:05] Oh, my God! Francis,you’re going to do it?! 天啊 Francis 你真的要这样对我吗
[18:08] Hey, I’m your best friend. 拜托 我是你最好的哥们儿
[18:10] I’m not going to let one of these jerks brand you. 我才不会让这些混蛋用烙铁烫你呢
[18:11] Now everyone’s going to know that you’re a string thief. 马上大家就会都知道你是个偷绳子的贼
[18:17] We’re shoveled out. Vacation’s over. 雪铲完了 假期结束了
[18:23] He took the string. 他偷了绳子
[18:30] Every damn storm. 每一场该死的风暴
[18:35] So, Dewey, how come you’re not playing with your toy? Dewey 你怎么没在玩玩具呀
[18:39] What are you smiling about? 你淫笑什么
[18:52] Where did you get this?! 你从哪弄到的
[19:01] Have a seat. In a minute you and Mrs. Johnson 请坐 过一会儿 你就会和
[19:03] do the forbidden dance. Johnson夫人一起跳禁忌之舞了
[19:07] You think that’s the only copy? 你以为我只有这一份拷贝吗
[19:08] What do you take me for? 你把我当什么了
[19:11] Enjoy your assembly tomorrow. 好好享受明天的集合吧
[19:13] I’m going to the ball game with Abe this weekend. 我这周末和Abe去看球
[19:16] He had one ticket. Invited me. 他有一张票 邀请的是我
[19:19] That’s great, dear. I’m glad. 太好了 亲爱的 我很高兴
[19:21] What’s this? 这是啥
[19:54] He was trying to get rid of me. 他原来是在想方设法摆脱我
[19:57] Hal, turn this off. Hal? Hal 关了它 Hal
[20:02] Oh my God, I can’t believe how beautifully you dance. 老天爷啊 我不敢相信 你跳舞的样子真美
[20:08] Hal, you are such a fool. Hal 你真是个傻瓜
马尔科姆的一家

文章导航

Previous Post: 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号