Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第5季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第5季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
时间 英文 中文
[00:10] How angry would you be angry if someone broke your antique music box! 如果有人弄坏了你的古董音乐盒你会有多生气
[00:15] What do you mean? Doesn’t it play at all? 什么意思 坏的很彻底吗
[00:19] Great! 棒极了
[00:20] What? Were you raff housing in my bedroom? 你难道在我卧室大扫除吗
[00:24] And I don’t suppose you’re even gonna come out here and face your punishment. 而我猜你也不打算出来接受惩罚
[00:33] Hal,is that you? 是你吗 Hal
[01:10] Stevie,come on.Jonas Salk would’ve solved this days ago. Stevie 换做是Jonas Salk早解决了
[01:13] He wasn’t working with an idiot.. 他可没有和一个傻瓜合作
[01:18] You’re calling me an idiot? 你说我是傻瓜吗
[01:20] You wanna making a type-two-restriction enzyme in yeast without using any bacteria? 是你想要在无菌环境下从酵母中提取限制性核酸内切酶
[01:24] and I am the idiot? 而你说我是傻瓜
[01:25] Yes and yes. 都中
[01:29] We have to try something. 我们总得尝试点东西
[01:32] What do you think I’ve been doing for the last two weeks. 你以为我上两个礼拜都在干什么
[01:35] When am I getting my room back? 什么时候把房间还给我
[01:37] I can’t work on my sexy face out there in front of mom. 在老妈面前我没法练习我的性感表情
[01:39] What are you guys doing here anyway? 你们到底在做什么
[01:42] Trying to creating a new kind of restriction enzyme. 我们正在研究生成一种新型限制酶
[01:43] What does it look like. 不然还能是什么
[01:46] You’re messing up my room for that? 你们把我房间搞成这样就为了这玩意儿
[01:48] This is important. 这很重要
[01:49] Restriction enzyme used for chromosome mapping, DNA testing, gene splicing. 它能用来绘制染色体图谱 DNA检测 基因切割
[01:54] It’s for a big national competition. 这是一次国际性的比赛
[01:56] If we win this, our paper will be published in a scientific journal. 赢了它 我们的文章就能发布在科学杂志上
[01:59] We’ll probably be able to write our ticket to any college in the country. 我们还可以选择全国任何一所大学
[02:03] Then everyone will pay. 然后别人会给我们付学费
[02:09] Only our incubator keeps breaking down, plus running low on agar. 但是我们的培养皿一直碎掉 琼脂也快没了
[02:13] We are completely out of blood, 血是彻底没了
[02:14] Our yeast keeps getting contaminated. 而我们的酵母不停的受到污染
[02:16] Maybe I can help. 也许我能帮忙
[02:18] That’s ok Reese. 不用了 Reese
[02:20] If we need head caught in a wastepaper basket, we’ll give you a call. 我们想把自己的头卡垃圾桶里的时候会通知你的
[02:24] Why do you do that? 你为啥这样
[02:25] I offered to help, you and you turned it around and make it about me being stupid. 我想要帮忙 你歪曲的我意思还嘲笑我蠢
[02:30] Seriously.I might have something to contribute. 说真的 也许我帮得上忙
[02:33] Why don’t you just give me a chance? 为什么不给我一次机会
[02:39] That’s two pints. We’d better not take any more. 两品脱 差不多了
[02:43] This is so exiting. I feel like I’m going to faint! 太激动人心 我觉得自己快晕过去了
[02:48] 4 dollars right? 四刀对吧
[02:50] Thanks, say hi to Dewey for me. 谢谢 替我向Dewey问好
[02:55] -谁啊 -Dewey班上的孩子来卖巧克力
[02:58] Enjoy your strained beets, little man. 好好享受你的早饭 宝贝
[03:03] is it that time of year again? 又到了一年一度的这时候了
[03:05] Mom, please don’t make me. 老妈 不要逼我
[03:08] I wondered what you were doing with a book bag. 我就奇怪你怎么背起了书包
[03:10] I don’t wanna go door-to-door selling stupid candy. 我不想挨家挨户卖糖果
[03:14] Dewey your father and I have missed everything at school this year. Dewey 我们已经错过了你今年所有的活动
[03:16] The paper drive, the car wash, the bake sale. 旧报纸回收 洗车 卖面包
[03:19] We need you to pick up the slack. 你别这么懒散了
[03:21] You are doing this. 糖果卖定了
[03:22] Dad, do I have to? 老爸 一定要吗
[03:27] 275块 您能得到这个
[03:58] Dad? 老爸
[04:00] Of course you’re doing it. 当然了
[04:01] It’ll be great for your character to sell 这是一件好事 如果你能卖到
[04:04] What’s a good number 275 bars. 想一个好数字 275块
[04:07] looks like there’s about another half hour of sunlight left 似乎今天只剩半个小时
[04:10] What are you waiting for? 还在磨蹭什么
[04:11] Alright,I’ll do it! 好 卖就卖
[04:13] But I just want you to know if some crazy couple steals me 但是我要你们知道 如果某对疯子夫妇抓住我
[04:16] and then raises me as a girl,it’s on your head. 并且把我当女孩养大 都算你们头上
[04:19] it’s not. 不关我们事
[04:21] Hello hey Dewey. what’s going on? 喂 Dewey啊 怎么了
[04:24] You won’t believe what mom’s putting me through. 你无法相信老妈逼我做什么
[04:26] What is it this time? 这次又是什么
[04:27] They are doing a candy bar drive at school, and we’ve all been giving a ton of candy bars to sell. 学校在举行卖糖果比赛 塞给我们一堆糖果拿去卖
[04:32] I used to hate that. 我以前可讨厌这个了
[04:34] And you know what mum did? 你知道老妈干了什么吗
[04:35] What? 什么
[04:37] She forbid me to sell them. 她禁止我卖糖果
[04:39] She said I’d never be able to sell a single one. 她说我一个都卖不出去
[04:42] Oh, she did? 她这么说的吗
[04:44] That is horrible! 太糟糕了
[04:45] I’ll buy a dozen right now, Dewey. 我现在就买一打
[04:47] She even compared me selling candy to you getting married. 她甚至把我卖糖果比作你的婚姻
[04:51] You know what? Make it two dozens. 听着 我买两打
[04:53] But don’t tell mum. she’ll think I did it just to make her mad. 但不要告诉老妈 她会觉得我这么做就是为了气她
[04:56] Tell her someone else bought them 告诉她别人买的
[04:57] Wouldn’t that be a lie? 这不是撒谎吗
[04:58] It doesn’t matter. It’s justified. 没关系 这很正当
[05:00] She is the reason that no one in this family has any confidence. 是她害得家里所有人都没有自信
[05:04] I’m hanging up right now so I can write you a check. 我要挂了 马上给你写支票
[05:09] Fredie,where you going with that piglet? Fred 你要拿小猪做什么
[05:11] I can’t keep him in the pen, the sow rejected him. 我不能把他留在猪圈里 母猪不给他喂奶
[05:13] So you’re gonna take him home? 你要带他回家吗
[05:16] Yes,that’s what I’m gonna do. 是的 我要带他回家
[05:18] Oh no. 天哪 别
[05:20] Do you have to? 一定要吗
[05:21] Listen he’s half the size of the rest of the litter. 他还没其它猪崽一半大呢
[05:24] The other piglets won’t let him to feed. 他抢不着吃的
[05:26] That’s the hunmane thing to do. 这么做是为他好
[05:27] Fred,you can’t do this. look at his face. 你不能 看看他的脸
[05:29] He knows you’re gonna take him out and kill him. 他知道你打算杀了他
[05:33] Well he does now. 的确是这样的
[05:34] Ralph! 他叫Ralph
[05:35] What? 什么
[05:36] You can’t kill him if he has a name,and it’s Ralph. 如果他有个名字你就不能杀了他了
[05:38] Little Ralph,the piglet. 小猪Ralph
[05:41] Oh jeez,that’s my kid’s name. 天哪 这是我孩子的名字
[05:45] Here. 给你
[05:58] Did it separate? 分离了吗
[05:59] Hell no. 没有
[06:00] So we still don’t have an enzyme. 还是没有酶
[06:03] What is our problem? 问题在哪
[06:04] We have tried every variable of heat and pressure? 我们已经试过所有的温度和压力了吗
[06:09] Yes,yes,yes. 是的
[06:11] We’ve tried acids,we’ve tried basess 我们也试过酸性环境 碱性环境
[06:13] How much blood do we have left? 还剩多少血
[06:15] Plenty. 很多
[06:16] I snuck another pint when he was sleeping. 趁他睡觉我又偷了一品脱
[06:20] Stevie Stevie.
[06:21] He wants to help. 他想帮忙啊
[06:23] I know,but I took care of that. 我知道 但我搞定了
[06:25] He kept bugging me, so I gave him some food coloring and told him they were chemicals. 他老烦我 所以我给了他些可食用色素骗他说是化学成分
[06:28] Guys,guys! I’ve made discovery! 伙伴们 我有大发现
[06:31] When you mix blue and yellow,you get an entire new color. 当你混合蓝色和黄色 出现了全新的颜色
[06:36] I’m gonna name it “Blellow”. 我给它命名为蓝黄
[06:41] Hey,look at this. 快看
[06:43] Dewey has already sold 52 candy bars. Dewey已经卖了52块糖果了
[06:46] He still has a long way to go,Lois. 他还有很多要卖
[06:48] Let’s keep our feet on the ground. 我们先脚踏实地一点
[06:52] For now. 只是暂时
[06:55] Kitty, come down! 喵喵 快下来
[07:01] Fear not! 不要担心
[07:09] Have your pets spayed or neutered. 请尽快给你的宠物做节育手术
[07:16] It’s nice that Dewey’s working so hard for the school. Dewey这么努力真不容易
[07:18] If he keeps this up,we’ll be able to blow off the Safety Fair. 如果他能保持 家庭义卖会也不在话下了
[07:26] Hello, Sir. 你好 先生
[07:27] Sorry, I don’t eat candy. 对不起 我不需要糖果
[07:29] Oh,these aren’t candy bars,these are American bars. 这些不是普通糖果 是美国糖果
[07:33] What are you talking about? 你在说什么
[07:34] You know,American bars. 你知道 美国糖果
[07:36] Well,actually I prefer the term,”freedom bars” 实际上我更喜欢叫它”自由之果”
[07:40] You love America,right? 你爱美国对吧
[07:42] Of course I do. 当然
[07:43] Well,there are a lot of people out there who are hoping we won’t do our part. 还有许多人就喜欢看到我们不尽自己本分
[07:47] What do you mean? 什么意思
[07:48] You know,people. 你懂得 那些人
[07:50] People who don’t have this country’s best interest at heart. 那些就想看到这个国家不好的人
[07:53] So,these candy bars help to fight terrorism? 是说这些糖果能帮助打击恐怖主义吗
[07:57] With every chocolatey, nougaty bite. 浓郁香滑的每一口都能帮助打击
[08:00] How much are they? 多少钱
[08:03] Nine fifty. 9.5刀
[08:04] – I’ll take two. – Thank you. – 来两条 – 谢谢
[08:06] No,young man,thank you. 不 谢谢你才是 孩子
[08:12] Separate! 分离
[08:17] Hello,trades school. 中专 我们老了
[08:22] I wish Reggie would kill Archie and take over this comic. 真希望Reggie能杀了Archie掌控整本漫画
[08:25] Malcolm,I need you to watch Jamie for a while. Malcolm 我需要你帮我看一会Jamie
[08:27] Mum, we’re at the very critical point in our experiment. 老妈 实验正在关键时刻
[08:30] I’m sorry, Are you new? 不好意思 你新来的吗
[08:32] Stevie,explain to your friend how things work around here. Stevie 跟你的朋友说一下这儿的规矩
[08:44] Anything? 有变化吗
[08:46] No change. 没有
[08:47] Bounce him higher. 把他弹高点
[08:51] None of these worked. 什么都没用
[08:53] Maybe we should… 也许我们该…
[08:59] Oh my god! 天哪
[09:01] It separated! 分离了
[09:04] Yes! we made an an enzyme! Unbelievable! 太好了 我们做出限制酶了 真不可思议
[09:08] What’d you do to it? 你做了什么
[09:09] I didn’t do anything. 我啥也没做
[09:12] What? neither did I. 什么 我也什么都没做
[09:25] Blellow. 蓝绿
[09:27] Hey,guys. 嗨 伙计们
[09:37] How did you do it 你做了什么
[09:39] I didn’t do anything 我什么都没做
[09:41] Look,we are not mad at you 听着 我们没有生气
[09:43] We just need know what you did 我们只是想知道你做了什么
[09:45] Why are you always blaming me 你为什么总是怪我
[09:46] Reese,you did a good thing Reese 你做了好事
[09:48] You somehow got this thing separated 不知怎的你把这个分离了
[09:50] You must’ve added something What was it 你一定加了什么东西 是什么
[09:53] Oh,I just…I don’t know if I can even remember 我都不知道我还记不记得
[09:58] I mean,I wasn’t paying much attention and 我都没有太上心
[10:00] there’s all those other stuff going on 做了好多事儿
[10:05] What? 什么
[10:06] This is a big contest.Big enough for three of us 这可是个大竞赛 对我们三来说都是个大比赛
[10:09] So,either we split the credit three ways or I’m not talking 要么我们平分荣誉 要么我什么都不说
[10:14] You are picking the wrong guy to mess with,Reese Reese 你可惹错人了
[10:18] Yeah,let’s tattle. 没错 我们去告状
[10:22] And he won’t tell us unless we give him credit for it. 他不肯告诉我 除非给他好处
[10:25] It’s so unfair. 太不公平
[10:26] All he did was just reading comic books and we’ve been working on this for weeks. 他除了看漫画啥没干 而我们已经研究了几个星期了
[10:29] What is it you want me to do, Malcolm 你想让我怎样
[10:31] Force him to tell us 强迫他告诉我们
[10:33] Wait a minute! Seems to be Reese fixed your experiment 等一下 听起来是Reese解决了你们的问题
[10:35] he should get some credit. 他应该得到好处
[10:36] What! No! 什么 不
[10:38] He doesn’t even know why it works 他根本不知道自己在干啥
[10:40] I’ve been working for 20 years without knowing why. 我工作20年了也不太知道
[10:43] Give Reese the credit 荣誉算上Reese那份
[10:46] Calm down, Ralph. It’s ok. You’re alright. 冷静点 Ralph 没事了
[10:51] What happened? 怎么了
[10:52] The other pigs were mean to him. 其它猪欺负他
[10:53] Francis, you said last week you put that thing back into its pen. 上周你就说过要把它放回猪圈了
[10:56] I tried, but it’s so good nature and sweet the others wouldn’t let him feed 我也想啊 但是它脾气太好了抢不到食
[11:00] I’m not putting him back in there until I teach him to be more assertive. 等我让他学会坚强再把它放回猪圈
[11:03] But we’re spending every second of our day taking care of him. 但我们每天花很多时间照顾它
[11:07] Hey, no one ever said raising a pig would be easy! 谁说养猪轻松了
[11:09] No one ever said we’d be raising a pig! 谁说我们要养猪了
[11:12] Listen Francis. Either you return him to his pen tonight 听着 你今晚就把它放回猪圈
[11:15] Or he’s gonna be looking up at you from an omelet. 不然他就只能在煎蛋卷里和你相见了
[11:20] Come on Ralph!It’s gotta check time 加油 Ralph 是时候了
[11:24] Your brothers don’t think you can keep up with them. 你的兄弟们觉得你比不上他们
[11:26] is that what you think. 你也这么想吗
[11:27] Come on. I know you can do it. 我知道你可以的
[11:29] You just gotta get tough. 变得凶悍点
[11:30] Come on, show me your mean face. 快 让我看看你凶的样子
[11:52] What’s that? 那是什么呢
[11:56] the stink of failure. 失败的味道
[11:57] Ok, Reese. We give up. 好吧 Reese 我们认输了
[11:59] Just tell us what you did then we will give you credit. 告诉我们你做了什么 我们算你一份
[12:01] Ok, just sign this. 好 签字
[12:11] Because without his help, this would be impossible. 因为没有他的帮助 我们无法成功
[12:21] Outwitted by a dumbass. 智商还比不过个蠢蛋了
[12:26] Everything seems to be in order 行了
[12:28] Alright Reese Tell us what you did. Reese 快说
[12:30] Ok, I have no idea. 好 我其实不知道
[12:35] I don’t remember doing anything special at all 我完全不记得自己做了什么特别的
[12:36] What? 什么
[12:37] But now you make fun of me and tell people I’m stupid 但是以后你们笑话我 说我蠢的时候
[12:39] I have actual evidence of your own handwriting that says I am just as smart as you are. 我有你们亲手签字的证据 证明我和你们一样聪明
[12:44] finally there’s justice in the world. 终于 世界有了正义
[12:48] This is baby’s mother is 13 years old 这个孩子的妈妈只有13岁
[12:54] Every candy bar you buy goes towards buying unwed 糖果的所得利润都会捐赠给像她这样的未婚妈妈
[12:57] mothers like her school books and hot lunches. 给她们买课本和热的午餐
[13:01] I’ll get my purse 我去拿钱包
[13:06] I’m telling you I don’t remember. 我说了我不记得了
[13:09] Ok, let him up. 好了 放他起来
[13:14] Reese this is important.It’s for medicine. Reese 这很重要 这是为了医学事业
[13:18] This enzyme could help save somebody’s life one day 这个酶也许某天能够救别人
[13:22] Just please try to think about what you did. 拜托好好想想
[13:29] I can’t. I’m sorry. I don’t know. 对不起 我真的不记得了
[13:31] I’m just hanging out at my room like I always do. 我就跟平常一样在房间里玩
[13:33] Recreated it. 场景重现
[13:36] Yeah, that’s a great idea. 好主意
[13:38] Just do everything you did when you in your room by yourself. 把你在房间做的事情再重复一下
[13:41] Just close your eyes pretend. 闭上眼睛想
[13:43] See everything you did in your mind eye, then just do what you see 你脑海中浮现什么 你就做什么
[13:46] Stevie and I aren’t even here. Stevie和我都不在
[13:49] You are alone in the room just like before. 你一人在房间里 就像刚刚一样
[13:53] Ok let’s see. 让我试试
[13:57] First thing was you guys left. 首先你们走了
[14:02] And then I went to the test tubs,just see what enzyme taste like. 然后我去看试管 想试试酶是什么味道
[14:07] But then it was boring already. 很快就玩腻了
[14:12] And then I saw something shiny. 然后我发现亮亮的东西
[14:20] And put it into my shiny box. 把它放进我的亮亮盒
[14:25] And then right. 然后 对了
[14:32] And then I got one of Malcolm’s shirts. 然后我拿了件Malcolm的衬衫
[14:34] And then I… 然后我…
[14:51] Oh my god 我的天
[14:53] Then I played with Dewey’s Gameboy. 之后我玩了Dewey的游戏机
[14:57] And your teacher called us to say,you sold more chocolate than anyone else. 你老师打电话告诉我们你巧克力卖的最多
[15:01] She said all your classmates hate you 她说你的同学都恨死你了
[15:03] I’m so proud, Dewey. 我真为你自豪 Dewey
[15:05] Well you know, it’s a good product 糖果味道好
[15:07] They really sell themselves. 卖得好是应该的
[15:08] I can’t believe it.Dewy sold over 1500 candy bars 难以相信 Dewey卖了1500多块的糖果
[15:13] 1500 1500.
[15:16] Page 12. 第12页
[15:19] 1500块 一辆真正的卡丁车
[15:44] They’ll eat your dad’s dust. 他们都等着吃你老爹的灰吧
[15:50] Hi,is this where the boy who’s selling Eco-Bars. 这是那个卖环保糖果的男孩家吗
[15:54] Sorry we are all out, come back later. 抱歉现在没人在家 等等再来
[15:56] Oh, there you are. 你在这啊
[15:57] We want to buy some more those candy bars that heal the forests. 我们想多买一点那些能帮助恢复森林的糖果
[16:00] You should be so proud of your boy 你该为你的孩子感到骄傲
[16:02] I don’t know what you’re talking about 我不知道你们在说什么
[16:03] Of course you do 你当然知道
[16:05] You said every bar plants a seedling in fire-ravaged Yellowstone. 你说每买一块就能在被大火毁坏的黄石公园里种下一颗种子
[16:08] I love that little bonus that 10% going to pro-life causes. 利润中的10%将资助给反堕胎组织也很棒
[16:12] Wait a minute he told me 10% went to pro-choice causes. 等等 他明明说资助给的是提倡堕胎组织
[16:16] I didn’t know you felt that way. 我不知道你原来是那派的
[16:18] I didn’t know you felt that way. 我也不知道你是那派的
[16:22] Excuse me ladies. I have to tell someone how I feel 抱歉女士们 我现在得让某人知道我是哪派的了
[16:27] You are in so much trouble. 你完蛋了
[16:29] I hope you think about what you did every time you see me driving by in your prize. 我希望你每次看见我开着你的奖品都能好好反省
[16:33] He’s not getting any prize. 他可不能拿什么奖品
[16:35] You’ve been lying to everyone to get them to buy candy. 你在欺骗每个人让他们买你的糖果
[16:38] What did I tell you about lying. 关于说谎这事儿我是怎么说的
[16:39] Lying is the worst thing you can do. 说谎是最糟糕的事情
[16:41] It destroys character, Dewey. 它会毁了你的人格
[16:43] It destroys trust people have in each other. 它破坏人们间的信任
[16:46] Do you understand? 你懂了吗
[16:47] Yes. 懂了
[16:48] What do you have to say for yourself 你还有什么要说的
[16:49] Francis told me to do it. Francis教我的
[16:52] I should’ve known. 我就知道
[16:54] Did you tell your brother the lie about those candy bars? 糖果的事儿是你叫你弟骗人的吗
[16:56] You bet I did. 就是我
[16:57] And I’m sick of you standing on the sideline sabotaging everything we tried to do. 我已经受够了你站在一边 阻止一切我们想做的事情
[17:02] Have you lost your mind, Francis. 你疯了吗
[17:04] What kind of advice is that you gave your brother. 你给你弟弟的算什么建议
[17:06] This is all your fault. 这都是你的错
[17:08] I’m just trying to help the kid instead of turning him down all the time. 我只是想帮他 而不是每次都打击他
[17:11] And I’m sick of thinking everything we do is stupid. 我更受够了你觉得我们尽做蠢事
[17:20] Ok,Ralph,remember your visualization. Ralph 记住你的角色
[17:22] You’re mean, you’re tough, and you’re biggest pig in the pen. 你很凶悍 你是猪圈里最厉害的猪
[17:25] You’re not afraid of anyone. 你不害怕任何人
[17:26] Get in there, kick some ass, and nurse like you have never nursed before. 进去给它们点颜色看看 卯起来喝奶
[17:35] That’s it Ralph. Get in there,good for you. 就这样 进去 很好
[17:40] Ok,stop.Ralph. 停下来
[17:41] Ralph no biting. Ralph 不要乱咬
[17:46] That’s gross. 真恶心
[17:51] No Ralph, not that chicken coop. 不要 别进鸡窝
[17:58] If I were you, I’d hurry up and start naming the cattle. 快去给牛取名字
[18:01] Then my ears were finally clean 之后耳朵终于干净了
[18:05] Then I was going to update my enemies list, 然后我打算更新我的敌人名单
[18:08] But I remembered had math homework. 但是突然想起来还有数学作业
[18:15] Did’t get it.Did’t get it.Did’t get it 不会做 不会做 不会做
[18:21] Stupid stupid stupid 笨死了 笨死了 笨死了
[18:32] I hate you. I hate you. 我恨你 我恨你
[18:42] Then I worked on my triceps. 然后我练了练肱三头肌
[18:50] Mate, no one like math. 伙计 没人喜欢数学
[18:55] Sorry. 对不起
[18:58] It’s ok. 没关系
[19:02] So, what did you do next? 接着你做了什么
[19:05] Nothing, started playing with the ball. 没什么 开始玩球
[19:15] Well, I guess we won’t be… 也许我们没办法
[19:16] Throw it again. 再扔一次
[19:17] What? 什么
[19:18] Reese, keep throwing it. 继续扔球
[19:28] – Look! – It’s separated! – 快看 – 分离了
[19:37] There must be asbestos in the ceiling. Of course. 天花板里一定有石棉 当然了
[19:40] What are you talking about? 你们在说什么
[19:41] Reese,you did it. Reese你成功了
[19:42] Asbestos is a highly mutagenic material. It canchange the way cell reproduce– these cells. 石棉是高诱变物质 它能改变细胞复制的模式
[19:48] And it’s been here the whole time. 一直都有
[19:49] – We have asbestos in our ceiling. – We have asbestos in our ceiling. – 我们天花板里有石棉 – 我们天花板里有石棉
[19:56] Yeah. 耶
[19:58] what? 怎么了
[20:06] Scrumble eggs, coming up. 炒鸡蛋 马上就好
[20:13] So we’re living out here till they get the asbesto cleaned out. 我们现在住在外面 等房子里石棉清除干净
[20:16] Oh and we won the contest. 我们赢了那比赛
[20:18] Turns out the company sponsoring keeps all the patent right. 结果发现专利是属于赞助公司的
[20:21] They’re using our work to make a new cholesterol drug that’ll earn billions. 他们用我们的成果生产出了能赚数十亿的胆固醇药
[20:25] And you know what we got? 而我们得到了什么
[20:27] A pencil case, it has a compass on it. 铅笔盒 上面还有个指南针呢
[20:32] Mom,Dad, anyone need a pencil? 爸妈 你们谁要铅笔
[20:34] No, Reese. We still don’t need a pencil. 不 Reese 仍旧不需要
[20:37] If you do, you know where to find it 如果要 你们知道上哪找
[20:41] Ok, Francis, how much longer are we gonna share the bed with Ralph? Francis 我们还要和Ralph睡一张床到什么时候
[20:45] It’s getting ridiculous. 越来越可笑了
[20:47] He puts up a brave front, but I don’t think he really feels that confident. 他这是故作坚强 我不觉得他已经够自信了
[20:56] He’ll let us know when he’s ready. 他准备好了会让我们知道的
马尔科姆的一家

文章导航

Previous Post: 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第5季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第5季第21集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号