Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第5季第21集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第5季第21集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
时间 英文 中文
[00:24] Do you think babys dream? 你觉得宝宝会做梦么
[00:38] Ah,Jamie finally fell asleep 啊 Jamie终于睡着了
[00:40] Haven’t you finished paying these bills yet 你还没有把帐单付清吗
[00:43] How am I supposed to know which one is the blow off 我怎么知道哪个才是最紧要的
[00:45] Ultimate final notice is obvious more serious than absolute final notice 终极警告肯定比最后通牒严重
[00:49] but pink is angrier than yellow 但是粉色又比黄色更迫切
[00:50] And this one is still saying “please”. 而这张还用请求的语气
[00:52] Would someone get my calculator out of the car 谁帮我把计算器从车里拿来
[00:55] I’ll get it 我去拿
[00:55] I’ll go with you 我也去
[00:57] That’s Beth,Reese’s girlfriend for the last month 这是Beth Reese从上个月才谈的女朋友
[01:00] She’s really starting to bug me 她已经开始让我很烦了
[01:02] First,I’d hear them through the baby-talk face 最初的时候 他们学小孩很嗲地说话
[01:05] Then,they had their giggling-phone-call face 后来 一边笑一边打电话
[01:08] Now,they’re under the endless making out face 现在是不停的亲热
[01:10] It’s got to a point where I can’t tell if their kissing and clinging each other 我都快不能分辨他们到底是在粘着对方还是在接吻了
[01:14] Forget about this one,what’s the vet gonna do 啊别管这事儿了 那兽医还能做什么呢
[01:16] Bring Dewey’s bird back to life 难道把Dewey的鸟救活么
[01:18] The vets are arrested this morning 兽医早上被捕了
[01:20] He locked himself in the supply cab,then they just carried the whole thing out. 他把自己锁在仓库 然后把所有的东西都搬走了
[01:24] God,haven’t they finished arresting people yet 天哪 他们还没逮捕够人啊
[01:26] Dewey,could you please not do that right now Dewey 拜托换个时间再练
[01:29] Look,I need have the both the Debussy and the Ravel nailed by tomorrow morning 听着 明儿早之前德彪西和拉威尔我必须得练好
[01:34] This selection is committed for Youth Music Festival, 有一个为青少年音乐节进行的选拔
[01:37] won’t be impressed with simple A tunes 简单的A调不会给人留下深刻印象的
[01:39] -What? -I’m just sharing my day -你说什么 - 我只是分享下我的生活
[01:42] Thank you for taking an interest 很感谢你们的关心
[01:44] Ok,we’ll be studying 好了 我们要去学习
[01:47] Wait,where is my calculator 等一下 我的计算器呢
[01:48] Oh,I’ll get it 我去拿
[01:50] I’ll go with you 我也去
[01:59] Buckle up 坐好
[02:01] I’m Agent Stone,this is Agent Score 我是Stone探员 这事Score探员
[02:03] We’re from the FBI 我们是FBI
[02:04] I thought it was just a squirrel,that’s why I kept going 我还以为只是一只松鼠 所以没有吭声
[02:07] God,if I could have that day back,I would give anything 天哪 如果回到那天 我一定会交出来
[02:09] Sir,this is about the company you work for 先生 我们想说的是关于你的公司
[02:11] In the last eight months,we fall 230 criminals in diagments 在过去八个月 我们抓了230个罪犯
[02:15] People are flying into jail cells,it’s beautiful 不断有人被送进监狱 太壮观
[02:18] Accept for your department 除了你们的部门
[02:19] But we are just about ready to punch on Ken Winkstead 不过我们已经准备好从Ken Winksted下手
[02:22] Ken Winkstead Ken Winkstead
[02:23] We got him to rights but we just need you to confirm a couple of details 我们已经 只需要你确认一些细节
[02:26] Did you ever see Ken Winkstead change his number on section 13,B filing 在和Altiters公司签过合同后
[02:30] after was signed for company Altiters. 你见过他在十三区B文档室改他的号码吗
[02:32] No 没有
[02:33] Did he ever mention,maybe in passing anything about unsure account, island or villa 他有没有提过或者给过你未知账号 岛屿 或者别墅地信息
[02:38] Anything about villa 任何关于别墅的
[02:39] No,I don’t think so 不 没有
[02:40] We really really need you to search your memory 我们需要你好好想想
[02:44] Think hard about whether you remember right or whether you should change your answer to yes 仔细想一想 到底是你记错了 还是你应该回答是
[02:49] Do you want me to lie 你要我撒谎吗
[02:51] We just ask you if you would like to confirm what everybody already knows or 我们只是问你 你只是想确认众所周知的事情
[02:54] wether you would like to provoke the full theory of United States government 还是贯彻美国政府的政策
[02:57] Now,can you swing by my kid’s school 你可以路过一下我孩子的学校吗
[03:01] I forgot to give him his lunch 我忘记把午饭给他
[03:06] Beth Beth
[03:10] Are your parents passed out yet 你爸爸妈妈睡着了吗
[03:11] Yeah,but what are you doing 是的 不过你想干什么
[03:12] I thought you were working late 我还以为你在忙呢
[03:14] Why you dressed like that 你穿成这样要做什么
[03:15] Because I’ve been think about this moment for a long time 其实我想这件事很久了
[03:18] And I want it to be perfect 我希望过程完美
[03:19] Beth I have something to tell you Beth 我有事要告诉你
[03:24] Beth I love you I love you I love you Beth 我爱你 我爱你 我爱你
[03:32] Oh god, this is gonna be so horrible for you 我的天 这真的是太糟糕了
[03:35] I am so sorry 我很抱歉
[03:37] What do you mean 什么意思
[03:38] I wanna break up 我想和你分手
[03:40] Oh, yeah, yeah, that’s ok 哦 好的 当然可以
[03:47] Yeah,that’s fine 好的 没问题
[03:48] You know, I was just kidding anyway about 刚才我也只是开玩笑
[03:56] Look, Reese, it’ s not you, it’ s me 听着 Reese 是我的问题不是你
[03:58] I just think I can do better 我只是觉得我能找到更好的
[04:00] I think we should end now before things get even 在事情变的更加不可收拾前我觉得我们到此为止吧
[04:03] Can we stop that music 音乐能停下吗
[04:14] I…I should go 我该走了
[04:15] Reese, if I can make myself like you, I would Reese 如果我能强迫自己喜欢你 我会的
[04:23] What’s that 那是啥
[04:26] Reese, stop, you’re gonna wake up my parents Reese 住手 你会吵醒我爸妈的
[04:28] You really don’t wanna do this 吵醒了后果很严重
[04:29] It’s not like 不是你想的那样
[04:32] She grew on me 是她粘上我的
[04:33] Please don’t kill me 不要杀我
[04:35] You could break my fingers 你可以弄断我的手指
[04:36] or you just wanna rest,I’ll break them for you 或者你想休息下 我来弄断自己的手指
[04:42] I just want you to be happy. 我只是希望你开心
[04:49] Wow, I thought there would be a huge fist fight 哇 我还以为会有一场大战
[04:51] I mean I had none too expective but 虽然没太大期盼
[04:53] I would’ve understood 不过我也能理解
[04:59] They want you to lie 他们要你撒谎
[05:01] They never said that exactly,well the big guy never said anything 理论上他们从没这么说 大个子从没开过口
[05:04] These guys are serious Lois and they’re everywhere scary 这些都是真刀真枪的家伙 无处不在 太可怕了
[05:08] Well, I aced my audition 我成功拿下了面试
[05:09] They’re sending me the stage files so I just need tell them how many family members are coming 他们把文件给我 我只需要告诉他们多少家庭成员出席
[05:14] Dewey, we’re in the middle of something important here Dewey 我们正在讨论很重要的事情
[05:16] So that’s me and everybody who cares about me,one 所以 我还有关心我的人 还是我
[05:20] Do you believe the ways these guys operate 你相信他们的办事方法吗
[05:22] They find some weak little pacy sure it’s gonna crack the slightest pressure 他们找到别人的弱点 然后就不停打击这个点
[05:26] just so they don’t have to do their leg work 所以他们不需要做那些繁琐的活
[05:28] I’m embarrassed for both of us 我为我们俩感到糟糕
[05:29] This is America,Hal 这是美国 Hal
[05:31] You’re not gonna lie to put someone in jail who might be innocent. 你不用撒谎把一个可能是无辜的人送进监狱
[05:35] You’re right 你说的太对了
[05:36] And you know what I’m gonna tell them right now 你知道吗 我现在就要告诉他们
[05:49] You’ve taken my arms and legs,what else do you want 你拿走了我的手臂和脚 还要什么
[05:51] I want your eyeballs for my chocolate sundae 我想要你的眼球来做我的巧克力圣代
[05:54] I’ll be blind and your sundae would taste a little better 我会变成瞎子 而你的圣代只是好吃一点点
[05:58] Ahh 啊啊啊啊
[06:03] I’m the worst brother ever 我是史上最烂的弟弟
[06:05] Malcolm Malcolm wake up Reese’s gone Malcolm 醒醒 Reese不见了
[06:08] What Where did he go 什么 他去哪了
[06:10] The note didn’t say 信上没说
[06:11] “My own brother could stab me through the heart” 我的亲弟弟在我心脏狠狠刺了一刀
[06:14] Blablabla tear drops blablabla 点点点 泪水 点点点
[06:17] “Goodbye forever” 永别了
[06:18] Look,mum and dad are gonna make a big deal out of this 听着 老爸老妈一定会大惊小怪
[06:22] Let’s just sit on it until I get near my music festival 在我的音乐节表演前暂时保密
[06:27] What’s happening 发生什么事了
[06:28] What are you doing 你们在干什么
[06:29] Winstead rolled over on you Hal Winstead告发你了 Hal
[06:31] He told us all about your unsure account then came an island altering documents villa everything 他告诉我们所有关于你的账号 小岛 修改的文档 还有别墅
[06:36] Can he at least put some pants on 至少让他穿条裤子吧
[06:37] Just as soon as we get a good perp out of it 等我们拍张照
[06:40] Who did that 谁干的这些
[06:42] He doesn’t belong in jail 他根本不属于监狱
[06:43] He doesn’t even look back in the TV guy with crossword answers 他甚至都不从电视上看填字格答案
[06:46] Honey I love you 亲爱的我爱你
[06:47] Keep the phone bill paid so I can call you 记得交话费 我给你打电话
[06:49] and the trick of door snob is pushing before you twist it 开那扇门的技巧是 转门把手前先推门
[06:52] Sir, you need stand still 先生 请你站好
[06:54] I need a lawyer, not Risus 我需要一个律师 不是Risus
[06:55] I want a good one 我需要一个优秀的律师
[06:56] Sir you need stop screaming 先生 请你停止喊叫
[06:58] Boys back to your house 孩子们回房间去
[06:59] Boys your daddy loves you very much 孩子们 老爸很爱你们
[07:01] and don’t worry about this 不要担心
[07:02] Sir, this is your last warning 先生 最后一次警告
[07:04] Believe in me, Malcolm, justice says Malcolm相信我 正义
[07:14] I guess dads out now 我想老爸去不了了
[07:22] Don’t worry Hal I will be there first thing in the morning 不要担心Hal 明天一早我就过去
[07:25] Yeah I will bring your shaving cream and tooth brush. 我会给你带剃须泡沫和牙刷的
[07:27] No, Hal, do not make a break for it. 不 Hal 不要得寸进尺
[07:31] Say it back to me 重复一遍
[07:32] Ok, I love you 我也爱你
[07:35] That’s not evidence, that’s my birth control pills I brought them with me 那不是证物 那是我随身带着的避孕药
[07:39] the bagel made a point foot 他们要求的非常严格
[07:40] It’s out my hands Lady 不是我能控制的 女士
[07:41] What the hell is wrong with you? 你有病吗
[07:44] At least leave me one 怎么着也留我一颗
[07:44] Francis don’t make any trouble than we already have Francis 我们的麻烦已经够多了
[07:47] And you do not have a warrant to vandalize our house 而你 根本没有权利来搜我们的房子
[07:50] When this is all over 等一切结束
[07:51] You’re gonna be shocking tiers all the way form here to Montreal path 你就等着被打发到蒙特利尔吧
[07:55] You’re threatening me 你在威胁我
[08:04] out the house like a flash light 给我滚出去
[08:10] Ok The lawyer’s supposed to meet me at 7 7点我要去见律师
[08:12] If I’m late, feed him something. 如果我晚回来 招待他点吃的
[08:14] But not the tuna casserole that should last for the next 4 days 但金枪鱼留着 那个要维持之后的四天
[08:17] Hopefully by that time your father would be 希望到时候你们的父亲
[08:20] Some people go do their dishes 谁去洗碗
[08:22] Mum don’t worry 老妈 不要担心
[08:23] Just do what you have to do we’ll look after the house 做你该做的 我们来照顾这个家
[08:25] I have to go 我要走了
[08:26] Don’t let me forget to get your father allergy medication 提醒我给你们老爸拿过敏药物
[08:29] and pick up his suit for the hearing 还有听证会的西装
[08:30] You wanna me to do anything 要我帮忙吗
[08:32] oh you can steal your brother’s girlfriend 偷走你哥哥的女朋友
[08:34] Ah wait You already did that 啊 等一下 你已经偷走了
[08:35] I know what I did was awful 我知道我错了
[08:37] Believe me I know 相信我 我知错了
[08:38] and I don’t even want forgiveness 我甚至都不求原谅
[08:40] I think you all just give me a chance 只要只要给我一次机会
[08:42] that I can prove I’m a better person than this 证明我可以做的更好
[08:45] My eyes are up here 我的眼睛在这儿呢
[08:49] I’m just gonna have to find Reese 我要把Reese找回来
[08:51] That’s all it shouldn’t be too hard 仅此而已 不会太难的
[08:53] Where is he gonna go anyway 他又去不了哪里
[08:55] Welcome to the US Army 欢迎来到美国军队
[08:57] your home for the next three years 这里是你接下来三年的家
[09:00] You’re pursing single file on the yellow strike to the processing facility 你们的每天就来回于校场和宿舍之间
[09:04] Do not overwork your tiny little brains 不要耍小聪明
[09:07] trying to figure out what other strikes are for 去想其他的任务是什么
[09:10] Now Move 现在 向前
[09:19] Beth good enough for this place Beth 到此为止
[09:25] Owlet are you sure you’re eighteen 小家伙 你确定你有18岁吗
[09:29] Get the driver’s licence to prove it 我有驾照
[09:33] Alright private Jetson get back in line 好吧 回队伍去
[09:41] I’m garbage I’m a large garbage can 我是垃圾 我是人肉垃圾桶
[09:51] Does he have to wear that thing 他一定要带那玩意儿吗
[09:53] Hey either there house arrest or jail 要么带着它 要么去坐牢
[09:56] I think we made the right choice 我想选择很明显吧
[09:58] Alright your ankle set single the temper prove base station 你和这个检测器是连起来的
[10:01] and your court order says you have to stay within 50 foot radios 法院命令你活动范围是50公尺
[10:04] Can I shower with it 我能带着它洗澡吗
[10:05] Oh now you’re snapping at me 你是在讽刺我吗
[10:08] Ok just lost ten feet 减掉十公尺
[10:11] What are you doing 你在干什么
[10:11] Let me tell you how this works 让我告诉你
[10:13] You may have a court order 你可能有法院命令
[10:15] but the truth is I can set this to whatever I want 但事实是 我想怎么玩就怎么玩
[10:18] 200 miles or 4 inches 200公里或者4英寸
[10:22] Oh look your vocation in Vegas 看 你在拉斯维加斯度假
[10:24] Oops You can’t even get out your own bathroom 糟了 你都没法离开厕所一步
[10:26] Lois I’ve been in the public defense department for ten years Lois 我在公众防卫部门工作十年
[10:29] I can tell you the raiment was not a disaster 我告诉你现在的控诉还不是最糟
[10:32] I bet we can get him down to conspiracy to commit fraud 我们可以争取把罪名己降到密谋诈骗
[10:36] That’s what he’s already charged with 这是他已经被控诉的罪名
[10:39] Oh do you have a pen 哦 借我一支笔
[10:42] Look I know how overworked you are 听着 我知道你很忙
[10:44] But from now on you have only one case 但从现在开始 你手头只有一个案子
[10:47] An innocent man with five children and a wife 有五个小孩一个妻子的无辜男人
[10:49] whose life is tethering in a blink of oblivion 生活岌岌可危
[10:51] Please don’t let that happen 拜托不要让这样的事情发生
[10:53] You have to save my family 求你帮帮我们
[10:55] You’re the only person who can help us 你是我们唯一的希望
[10:57] Lois I swear I will work night and day to get your husband out of this Lois 我保证 我会不分昼夜的把你老公救出来
[11:02] My screen play can wait a few months 我的剧本可以慢慢来
[11:06] I’m sorry Hal I have to go to work 抱歉Hal 我要走了
[11:08] But don’t worry we will get through this 不要担心 一切都会好的
[11:12] I love you 我爱你
[11:16] Oh I have the most amazing wife 我有世上最了不起的妻子
[11:18] Now you’re gonna throw that in my face 你对着我炫耀
[11:20] that cost five feet 再少五公尺
[11:24] Alright troop you’re next 好了 下一个
[11:26] Get in the chair 坐好
[11:30] Ok I was thinking something like this 我的想法是这样的
[11:32] Look this life guard 看这个保安
[11:33] Is he a straight guy version of that 他看起来很正很直吧
[11:35] cause that’s perfect for me 这正适合我
[11:43] Ok if you stop here I think I can still make it work 如果你就此打住 我还能挽救回来
[11:55] It would look longer when it comes out right 之后头发会变长的对吧
[12:01] There’s no way I would pick up the laundry if I knew this stuff was in it 要是知道有这东西 我一定不会去取衣服的
[12:03] You’re afraid of your mother’s underwear 你害怕你老妈的内衣
[12:06] What’s the big deal about your mother’s underwear 老妈的内衣怎么了
[12:07] Stop saying mother’s underwear 不要再说老妈的内衣
[12:09] I don’t know how much longer mum can handle all this 不知道老妈还能撑多久
[12:11] The double shit, the bills, the meetings to the police and the lawyer 不停轮班 要还的帐单还有警察律师的会面
[12:15] Don’t forget the missing son 别忘了还有一个失踪的儿子
[12:16] I’m going to find him 我会找到他的
[12:19] Well if anyone cares my flight number is 5- 如果有人在意 我的航班号是5
[12:22] Hey mum 嘿 老妈
[12:24] Just give us a second we’ll crave all the stuff out the bed for you 给我们一会 清走东西把床让给你
[12:29] What time does she want the alarm set 她要设几点的闹钟
[12:33] 5:30 五点三十
[12:35] We’re all supposed to brush our teeth 我们应该要刷牙了
[12:38] Good morning muscas 早上好
[12:40] I want you to understand why I call you muscas 我来告诉你 为什么叫你们muscas
[12:43] Musca is the slimy quivering lovel form of the common house fly Musca是苍蝇的最肮脏的称呼
[12:47] And we all know what muscas eat and I’ll be the guy providing – 我们都知道苍蝇吃什么 而我就是给你们吃的人
[12:55] Good guy 好家伙
[12:56] I bet there is a good story for this is there son 我猜这玩意儿来之不易 是吗
[12:59] Hang on 等一下
[13:00] Of course 当然
[13:04] Ok 好了
[13:05] Would you like to tell me what happened to your gear private 你介意告诉我你的军装呢
[13:08] Oh I traded it 我换掉了
[13:09] I got this and five cartogies 换了这个和三张地图
[13:11] So you just bluffly give away your government issue rock sack and puncher 所以你就大方地把政府发你的装备和雨衣给人了
[13:17] For the pack I figure I can eventually give to a dead guy 装备我可以从死人身上拿
[13:19] And the puncher Come on does it look like rain to you 至于那雨衣 拜托 看起来会下雨吗
[13:27] I am just a lonely world 我只是独自一人
[13:29] keep the sun and rain 不停的晴雨交替
[13:31] I am just a human sank 我只是一个凡人
[13:59] Oh my God Jamie 天哪 Jamie
[14:00] Jamie Honey Jamie 宝贝
[14:04] Come to daddy 快回来
[14:06] Come to daddy Jamie 回来 Jamie
[14:07] Come on Jamie 快 Jamie
[14:15] Look inside the basket 看篮子
[14:16] Look it’s your favorite 你的最爱
[14:20] Jamie don’t go in there that dangerous Jamie 不要进去 很危险
[14:23] No no no you stay way from there 不 不 不 不许进去
[14:26] Don’t you touch that 别碰
[14:29] Good boy Jamie 好孩子 Jamie
[14:37] Hello 你好
[14:37] Hello Hal 你好 Hal
[14:38] I have some information that can help you 我有些事情要告诉你
[14:40] What? who is it? 什么 你是谁
[14:42] I’m not gonna tell you but I know you’re innocent 我不会告诉你 但我知道你是无辜的
[14:45] and I can prove it 而我也能证明
[14:46] We need to meet face to face some where with the crowd 我们需要在人多的场合碰个面
[14:49] But I can’t 但我不能
[14:50] Look if you wanna stay out of the jail you’ll do it 听着 如果你不想坐牢 你就来见我
[14:52] Why can’t you come here 为什么不是你来找我
[14:53] Your place is being watched 你的房子被监视着
[14:55] and your phone’s probably bugged too 电话估计也被监听了
[14:56] Meet me Thursday at noon 周三中午
[14:58] at the place where you go when you say you’re getting more donut 在每次你说要更多甜甜圈的地方
[15:01] The donut check 甜甜圈店
[15:03] alright. plan B 好吧 后备计划
[15:05] Meet me at the place where you go while you’ve got a dentist appointment 你有一个重要会面的时候去的地方
[15:08] Don’t say where it is 别说出来
[15:11] I know who this is 我知道你是谁
[15:13] You are 你是
[15:22] So I just put the base station in there with the portable power supply 我安装了一个可移动电源
[15:25] I mojerlated the standard cell phone to memorize analog mode 用手机来纪录
[15:29] Just make sure you will stay within 30 feet from this bag pack 保证你在这个包的三十英尺以内
[15:31] Don’t worry 不要担心
[15:32] We got the ankle breclace completely camouflaged 脚踝锁链已经遮盖完毕
[15:38] And you believe your mum wanna give these to blind 你能相信你们老妈要把这裤子送走吗
[15:41] Remember you have to be back by 4 牢记四点前你要回来
[15:43] That’s when mum gets home 不然老妈就到家了
[15:44] And you understand how important to keep this from her don’t you 你应该知道向老妈保密这件事吧
[15:47] Francis you’re in charge of making sure Malcolm doesn’t betray me like he’s prom to do 你负责保证Malcolm不像平常一样打小报告
[15:51] Absolutely 乐意效劳
[15:59] Well troop you polished your boots before everyone else 士兵 你比别人先擦好你的鞋子
[16:02] How on god’s gerd earth you accomplished that miracle 这他妈到底是怎么发生的
[16:07] I just did exactly what you told me to 我只是照着你说的做
[16:09] Remove laces, pull tongue forward, apply polish 解开鞋带 拉出鞋垫 擦鞋
[16:12] pull tongue backward, buff, replace laces, repeat 推入鞋垫 缓冲 系好鞋带 重复一次
[16:15] I did the same thing to make my bed and the security locker 我也是这样整理我的床和保险箱
[16:21] Well that’s the most miraculous turn around that I’ve ever seen 这简直就是我见过的最不可思议的改变
[16:24] I want you to explain to these recrew 你给其他人解释解释
[16:27] how the worst soldier in the unit has managed to put them in all the shame 全队最烂士兵怎么让他们蒙羞
[16:31] I just stop thinking 我停止思考
[16:33] I figured out that use my brain was the whole problem 我发现用脑是我最大的问题
[16:36] Not just here but my entire life 不只是军营 还有我的整个人生
[16:38] If I just do whatever I was told and nothing else 如果我只做别人告诉我的
[16:41] Then everything get easy 一切都变得简单
[16:43] It’s never a question for smart dumb 聪明的笨蛋永远不会有疑问
[16:45] You just turn yourself into a tool 把自己当成机器
[16:49] I’m much happier that way 我现在开心多了
[16:51] I’m world happiest tool 世上最开心的机器
[16:54] You must be proud of yourself Son 你一定为自己感到骄傲
[16:56] I don’t know if I am or not 我不知道
[16:57] I’m waiting for you to tell me 我等着你告诉我
[17:00] Oh God 我的天
[17:02] A soldier like you comes along once in one thousand years 像你这样得士兵 千年等一回
[17:11] Mum 妈
[17:11] You’re home early 你提前回家了
[17:12] Yup got fired 是的 被炒了
[17:14] What 什么
[17:14] I gave someone two thousand dollars in change instead of twenty 本应该找二十元 我给他找了两千元
[17:18] But you know what 但你知道吗
[17:19] We just adepped and we move forward I will get another job 受挫了继续努力 我会找一份新工作
[17:23] and meantime I can get started on dinner 同时我还能开始准备晚餐
[17:25] Actually they repossessed the fridge this morning 但是我们冰箱被拿走了
[17:30] Fine We will get through this 好吧 一切会好的
[17:35] It’s ok he is alright 没事 他没事
[17:37] just got away from me for a second 只是从我眼前消失了几秒
[17:43] And we will get through this as long as we together 只要我们团结一起 一切都会好的
[17:47] as long as we have each other 只要我们互相帮助
[17:48] we are a family 我们是一家人
[17:50] Where is dad 老爸呢
[17:54] He’s gone 他走了
[17:57] I think I’ll take a shower 我要洗个澡
[18:08] Left right left right 左 右 左 右
[18:11] up in chew chew 举起 放入 嚼 嚼
[18:14] left to right front to back 左到右 前到后
[18:18] lay down hitch 蹲下 拉
[18:24] 所有箱包 必须经过检查
[18:34] one two three 一 二 三
[18:39] thirty 三十
[18:55] Listen I don’t have much time 听着 我没太多时间
[18:56] I know everybody who’s in on this 我知道所有的相关人士
[18:58] and I know exactly what they did 还有他们做了什么
[19:00] because I helped them 因为我协助的他们
[19:01] What 什么
[19:01] They paid me millions 他们给了我百万报酬
[19:03] I was happy to sit back and watch you take a fall 我很乐意躲在幕后看你的好戏
[19:07] But then I found our I’m dying 但之后我发现我快死了
[19:09] I guess six months at the most 最多还能活6个月
[19:12] Oh my god I’m sorry 我的天呐 我很遗憾
[19:13] Listen I couldn’t go to my grave and put this on my consciousness 听着 我不能带着它进坟墓 良心过意不去
[19:16] So I’m flipping on all of them 所以我要揭发他们
[19:17] I’m gonna tell the truth 说出真相
[19:19] We can’t tip our hand 我们没法来硬的
[19:21] They’re too powerful 他们太强大了
[19:22] If they even get a whiff for this 只要他们发现一点动静
[19:24] They will fabricate new documents 他们就会伪造新的文件
[19:26] then we both go down 我们都完蛋
[19:27] You won’t hear from me until I show up at the court house 在庭审之前你都见不到我了
[19:30] Don’t follow me 不要跟着我
[19:32] I also get some overdue book fine 我还有几本过期的书交罚款
[19:35] I wanna get off my conscious 为了良心要去还啊
[19:40] Mum you at least talk to us 老妈 你说句话
[19:42] I’m in the shower Honey 我在洗澡
[19:44] Yes we know you’re in the shower 是的 我们知道你在洗澡
[19:46] It’s been three hours for now 已经三个小时
[19:48] The water must be freezing 水一定很冷
[19:49] Do I bother you when you in the shower 你洗澡的时候我会烦你吗
[20:00] Mum listen I know how hard this is for you 老妈 听着 我知道一切都很困难
[20:04] I know how scared you are 我知道你很害怕
[20:05] But you know what 但是你要知道
[20:07] You got a family that depends on you 你还有一个依靠你的家庭
[20:09] And as possible as it seems 总之看起来
[20:11] you just gonna suck it up one more time 你只需要再坚持一下下
[20:13] just one more time mum that’s all we need 一下下就好
[20:15] You know you can do this 你可以的
[20:19] In a minute I’m in the shower 一分钟 我在洗澡
[20:24] Sorry officer Excuse me 不好意思 长官 抱歉
[20:26] You’re in a hurry 很急吗
[20:27] You know busy day you understand 你知道的 很忙 你懂的
[20:28] That’s your bag 你的包吗
[20:29] Uh no absolutely not 不 肯定不是
[20:32] Better check it out 最好检查一下
[20:37] Wow I think we got a bomb here 哇 是个炸弹
[20:40] You gotta get out of here 赶快离开
[20:41] No I can’t 不 我不能
[20:42] Sir I need you to step away at distance at least 150 feet 先生 至少远离炸弹150英尺
[20:45] I can’t do that 我不能
[20:46] I’m…I’m 我 我
[20:48] I’m in the bomb squat 我是拆弹小组的
[20:51] – what? – That’s right. – 什么 – 就是这样
[20:52] You better let a professional handle this 你最好让专业人士接手
[20:53] Damn! a week from retirement. 该死的 还有一周就要退休了
[20:57] You get the safety I’ll get from here 你去疏散人群我来接手
[20:58] Yes Sir 遵命 长官
马尔科姆的一家

文章导航

Previous Post: 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第5季第20集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第5季第22集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号