Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第7季第18集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第7季第18集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
时间 英文 中文
[00:01] 3 Three…
[00:02] 4 Four…
[00:02] 5 Five…
[00:04] 6 Six…
[00:05] 7 Seven…
[00:06] 8 Eight…
[00:08] 9 Nine…
[00:09] Yeah, I still have the record, sucker! Ha,ha… 记录还是我的 傻子 哈哈
[00:51] I swear this mall gets more beautiful every time we come. 我们每次来 这儿都更美了
[00:55] They have really made some changes. 真的变了不少
[00:57] They’re used to be a Banana Republic over there. 以前那儿有个香蕉共和国
[00:59] Now it’s over there. 现在在那儿了
[01:00] Can we please just get my underwear and get out of here? 咱能快给我买条内裤 赶快走人不
[01:02] Malcolm, you know it’s hard to buy underwear for you. Malcolm 给你买内裤很难啊
[01:05] You have your father’s irregular crotch. 你跟你爸一样 裆部不正
[01:07] Nothing to be ashamed of, son. 没什么好羞耻的 儿子
[01:08] If a woman really loves you, it won’t bother her a bit. 如果一个女人真的爱你 她不会在乎的
[01:14] Oh, Oh, Oh… 噢 噢 噢
[01:15] – Will you look at that? – Sorry. – 看见没 – 对不起
[01:16] They turned a Soap Town into a Soap And Such. 他们把肥皂小镇变成了肥皂周边店
[01:24] Hi. Are you here to take class? 嗨 你是来上课的吗
[01:27] Yes, that’s why I came in here, to take class. 是的 所以我才来的 上课
[01:30] It’s dancing, right? 这是学跳舞的 是吗
[01:32] Yes. Just sign up at the counter. 是的 到柜台那报下名
[01:38] So, you’re the new guy. 你就是新来的
[01:39] What? Oh, yeah, hi. 啥 是的 嗨
[01:41] It’s all right. 没关系
[01:43] I don’t mind a little competition, 我不介意添点竞争力
[01:45] but just so you know what you’re up against. 只是要你知道下 对手的实力
[02:00] So the person who keeps his or her hand on the vehicle the longest 所以把手在车上放的时间最长的男士或女士
[02:04] is gonna drive out of here in this brand-new truck! 就可以开着这辆新卡车回家啦
[02:09] Oh, Hal, look at that truck. Hal 快看那辆卡车
[02:11] Can you imagine if we could finally get rid of the van? 想想看 我们要是能摆脱箱型车的话
[02:13] That piece of junk’s costing us a hundred bucks a month in duct tape alone. 那废物每个月光布基胶带就要花掉100美元
[02:16] All right, the contest is gonna begin in ten seconds. 比赛将在10秒内开始
[02:19] All the contestants are ready, here we go. 参赛者们各就各位 准备开始
[02:22] 7 6 5 4 3 2 1 In seven, six, five, four, three, two, one.
[02:28] And we’re off! 开始
[02:29] I can’t believe we never entered one of these contests before. 我们以前居然没参加过这种比赛
[02:32] It’s gonna be a long ride, honey. 这会是一场持久战 亲爱的
[02:35] – Hello. – We got our first loser. – 你好 – 第一位出局者
[02:36] Ha! Idiot! 哈 白痴
[02:37] Number two. 第二位
[02:38] Ah! Damn it! All the hell! 啊 可恶 该死
[02:45] Come on, Hal, here we go, here we go, there we go. 加油 Hal 好了 好了 好了
[02:51] Wo…Oh, Jesus. 唔 天哪
[02:56] What?! No, no, no, no, no, Jamie! 啥 不行 不行 Jamie
[02:57] You have to stay in your chair until breakfast is ready, okay? 你在椅子上坐好 等我做完早饭 好吧
[03:00] Listen, your mommy’s going to be home in a couple days, 听着 过几天等你妈赢了卡车
[03:02] just as soon as she wins that truck. 就回来了
[03:03] And then everything will be back to normal. 然后 一切就恢复正常了
[03:06] Oh, eggs. 啊 鸡蛋
[03:13] Oh, oh, oh, oh, oh, oh, damn… 哦 啊 呃 噢 喔 嗷 可恶
[03:24] Hello! 喂
[03:24] Oh, hi, Hal, how’s it going? 嗨 Hal 家里怎么样啊
[03:26] Oh, uh, everything is… everything’s great, honey. 一切 都很好 亲爱的
[03:29] Oh, good. Listen, I was thinking this might be the perfect time 那就好 听着 我认为现在是你
[03:32] for you to get to your “To Do” Board. 完成”必做”板的最佳时间
[03:38] Well, um, you know, I…am not sure that I’m gonna be able to… 呃 我不确定我能
[03:42] Hal, I’m making this sacrifice for the whole family. Hal 我为全家做出这样的牺牲
[03:44] I think the least you can do is catch up on some housework. 我觉得你至少应该做点家务弥补下
[03:47] Okay, okay, I’ll talk to you later. 好的 好的 晚点再聊
[03:49] Oh, geez. 天哪
[03:57] What was that? 怎么了
[03:58] Nothing! 没事
[04:00] Oh, my God, Dad’s middle management trophy… The Middie. 天哪 爸的中层奖杯 “小中中”
[04:04] We have no choice but to confess and take the punishment. 没办法了 我们只能说出实情 接受惩罚了
[04:10] – You’re a good brother. – Hey. – 你真是个好弟弟 – 嘿
[04:21] Are you sure you’ve never danced before? 你真的从没跳过舞
[04:23] No, never. 没 从没跳过
[04:35] You really have a gift. 你真的很有天赋
[04:39] She’s right. 她说的对
[04:40] Turns out, I’m naturally talented at science and dancing… 原来 我天生擅长理科和跳舞
[04:45] two things that are guaranteed to get you beat up. 两种特别招人恨的天赋
[04:56] All right, partner up. 好了 找好舞伴
[04:59] You know, our dance competition’s coming up next week. 下周就要举行舞蹈比赛了
[05:01] You can choose any girl in the class to be your partner. 挑个舞伴吧 班上的女孩任你选
[05:04] Really? Any girl? 真的吗 谁都成吗
[05:06] You and Danielle would be a dream together. 你和Danielle会是梦幻组合的
[05:11] Who? 谁
[05:18] Huh…I think I need a little time to think about it. 哈 我得想想
[05:29] Say hi to Angela for me. 替我向Angela带好
[05:35] So who’s Angela? Angela是谁
[05:36] She’s my best friends. 她是我闺蜜
[05:37] He’s helping her moves. 他在帮她搬家
[05:39] – Huh. – What? – 哈 – 怎么了
[05:42] No, I am not worried about him and Angela. 不 我才不担心他俩呢
[05:44] Good for you. 那最好喽
[05:46] I actually met my husband when he helped me move. 其实我就是搬家时认识我丈夫的
[05:48] Boy, there’s nothing sexier than a man coming to the rescue. 天 伸出援手时的男人最性感了
[05:52] The two of you lug that mattress up the stairs, 两个人把床垫拖上楼
[05:54] you get it laid down on the floor in the bedroom. 铺在卧室的地上
[05:56] You’re both already sweaty. 两人都已大汗淋漓了
[06:00] Anyway, I think you’re making the right choice. 不管怎样 你的选择是对的
[06:01] A truck will never let you down. 卡车永远不会让你失望
[06:04] I’ve got to go. 我得走了
[06:06] Oh, another one out ! 哦 又一位出局
[06:09] Can’t we just throw the thing in the trash? 我们把它扔垃圾桶里不行吗
[06:11] That is the worst possible place. 那是最不合适的地方
[06:13] Dad accidentally throws his car keys out three times a week, 爸爸的车钥匙一周丢三次
[06:15] and he always ends up going through the barrels. 最终都是他在垃圾桶里翻到的
[06:20] What was that? 这是啥
[06:25] There’s a handle here. 这有个把手
[06:33] My God, do you know what this means? 天哪 你知道这是什么吧
[06:34] Yes! 是的
[06:35] Rabbits have been using our technology! 兔子一直在用我们的技术
[06:37] No, it’s a bomb shelter. 不 这是个防空洞
[06:38] People built these in the ’50s and ’60s in case of a nuclear war. 人们在50 60年代建造的 以防爆发核战
[06:47] This is incredible. 太不可思议了
[06:51] What the hell… ? 搞什么
[06:52] Dad? 爸
[06:53] Boys, are you down there? 孩子们 你们在下面吗
[06:56] Dad, look, we have a bomb shelter. 爸 快看 咱家有个防空洞
[06:58] What? Oh, good God. 啥 天哪
[07:01] I never knew this was here. 我都不知道防空洞在这儿
[07:04] Isn’t it amazing? 很赞 不是吗
[07:05] All right, let’s get out of here. 好了 咱们快出去
[07:06] We don’t know how stable this place is. 也不知道 这里结实不
[07:08] There could be snakes and rats and… 可能会有蛇 老鼠 和
[07:11] Is that my trophy? 这不是我的奖杯吗
[07:14] Yeah. 是的
[07:14] Here! 给
[07:16] What? You broke the Middie! 啥 你们把”小中中”弄坏了
[07:20] They only give out 200 piece of these a year! 他们一年只发200座
[07:24] Wait! 等等
[07:28] Hurry, get the trash cans! 快 把垃圾桶搬来
[07:30] You boys let me out of here! 你们快让我出去
[07:33] You better not bury me in here with the rats! 你们最好别把我和老鼠埋在这
[07:45] You want to see what’s on TV? 想看电视吗
[07:47] Okay. 好的
[07:47] Help me out! Help me out of here! 帮帮我 让我出去
[07:50] They let me pick Hanna as my partner. 他们让我选Hanna做舞伴了
[07:51] We really got a shot at winning this competition. 我们真的有机会赢得比赛
[07:54] Plus, I get to touch her body, like, a lot. 另外 我们开始身体接触了 比如 很多次
[08:00] – Ouch. – Oh, sorry. – Wo… – Oh… – 疼 – 抱歉 – 唔 – 哦
[08:10] Dad, if you can hear me, knock once on the hatch. 爸 如果你能听见 就敲一下舱门
[08:16] Okay, it’s pretty obvious we’ve all made some mistakes here. 很明显 我们都犯了错误
[08:20] There’s no point in trying to figure out who’s right and who’s wrong. 没必要弄清谁对谁错
[08:22] The important thing is you forgive us so we can forgive you 重要的是你饶了我们 我们也会饶了你
[08:26] so we can let you out. 然后放你出来
[08:28] Now if we’re all on the same page, knock once on the lid. 如果我们达成共识 就敲一下盖子
[08:33] He agreed. We’re both witnesses. 他同意了 咱俩都是证人
[08:45] You know Dad, I really think… 爸 我真觉得
[08:48] It’s a trick! 他耍花招
[08:51] I really will, I just…! 我真的 要
[08:54] Vengeance! 复仇
[08:59] Back, Dad! 回去 爸爸
[09:00] Back, Dad! 回去 爸爸
[09:01] Back! 下去
[09:01] Back! 下去
[09:07] I don’t know if I can trust Dad after this. 我不知道以后还能否信任老爸了
[09:18] You’re insane. 你疯了吧
[09:19] I’m just saying, how much food could there be down there? 我只是说 下面能有多少食物
[09:21] Eventually, this will take care of itself. 最终 事情会平息的
[09:23] Reese Reese!
[09:23] He’s had a long life. 他活的够长了
[09:24] What is he, like, 70? 他多大了 有 70岁吗
[09:26] Forget it. 算了
[09:27] Ah, you’re right. 啊 你是对的
[09:29] I forgot about Mom. 我忘了妈妈了
[09:29] She’s bound to notice eventually, no matter how busy she is. 不管她多忙 最终也会注意到的
[09:32] And once she latches onto something, 一旦让她抓到蛛丝马迹
[09:34] you know how she never lets it go. 她就会纠缠到底的
[09:51] Wow… 哇
[09:58] Well, hello. 哎呦喂 好啊
[10:09] Mr. President. 总统先生
[10:10] Well, looks like we’re in this Cold War together. 我们像是在一起经历冷战
[10:15] So, Jack… what are you drinking? Jack 你喝什么
[10:22] So what if she’s a klutz? She’s still beautiful, right? 就算她笨手笨脚又怎样 她还是很漂亮 对吧
[10:26] I can’t wait for the competition. 我等不及要参加比赛了
[10:28] You and me out there in front of everyone? 你和我站在众人面前
[10:35] All right, she’s totally hot, but she’s got no presence. 好吧 她非常性感 但毫无气质
[10:38] Her footwork’s sloppy and her jazz squares all over the place. 她的步法凌乱 爵士方步乱七八糟
[10:49] I’m just gonna have to make my peace with this. 我不得不认了
[10:51] I chose Hanna for the contest 是我选了Hanna和我参赛的
[10:52] and now there’s nothing I can do about it. 我现在也没办法了
[10:57] Oh, my ankle! 我的脚踝
[10:59] I’m so sorry. Are you all right? 很抱歉 你还好吗
[11:01] It hurts. 好疼
[11:03] I can’t stand on it. 我站不起来了
[11:05] Oh, my God, what a terrible accident. 天哪 怎么发生了这样的意外
[11:08] It was an accident. 这真的是意外
[11:09] I’m so sorry. 我很抱歉
[11:11] It was. 真的
[11:32] Good! Perfect. 好的 完美
[11:34] All right now just turn and struggle with your arms. 注意转身和手势
[11:38] I’m so glad you were still available for the competition. 很高兴还有你陪我参赛
[11:41] I was really upset by Hanna’s, um… 我很难受 因为Hanna 呃
[11:43] accidental injury, but I think you and I might win this thing. 意外受伤 但我想你和我能赢得比赛的
[11:47] Well, if we can do it with our dancing, 如果我们能靠实力拿下来
[11:50] maybe you could stop sleeping with the judges. 也许你就不用睡裁判了
[11:52] That’ll free up my evenings. 那我晚上就有时间了
[11:55] Who knew she banters, too. 谁知道她还会开玩笑呢
[12:21] Oh, Salisbury steak… my old friend. 索尔兹伯里牛排 我的老朋友
[12:32] Ha-cha. 啧啧
[12:38] Hello, ladies. 好啊 姑娘们
[12:39] Dad? 爸
[12:43] Dad, you alive? 爸 你还活着吗
[12:46] The minute I get out of here, you boys are in so much… 等我一出去 你们两个
[12:53] …trouble! 麻烦大了
[12:55] Hey, if he’s not willing to negotiate, we’ve got no choice. 要是他不愿意谈 我们就别无选择了
[12:58] We’re gonna have to split up. 我们不得不各奔东西了
[13:00] Okay, I’ll meet you in Mexico in five years. 好吧 5年后 我们墨西哥见
[13:02] Wait a minute. 等等
[13:03] What if we do everything on his “To Do” Board and then let him out? 要是我们把”必做”板上的事都替他做了 再放他出来呢
[13:06] That’s brilliant. 太有才了
[13:08] He couldn’t be mad at us if we did all this for him. 要是咱们帮他把这些都做了 他就没法生气了
[13:10] He’s got stuff on here that he’s been meaning to do for years. 这上面有些事 是他很多年前要做的呢
[13:14] “Change Dewey’s diaper.” “给Dewey换尿布”
[13:18] So, for the contest, what do you think we should wear? 你觉得咱们比赛该穿什么呢
[13:21] I was thinking about a really hot sequined backless number. 我想象中的女伴该穿着性感闪亮的露背装
[13:24] And for me, something classy. 但就我而言 穿点有品的吧
[13:27] Just so you know, I was holding back in there. 告诉你们 我会阻止你们
[13:29] You two have no idea what i’m gonna unleash tomorrow at the contest. 你俩绝想不到 明天的比赛我会有怎样的释放
[13:33] Well, if it’s anything like what you unleashed during stretching, 如果是你做热身时 释放的那种东西的话
[13:36] we’re pulling out of the competition. 我们就退赛
[13:38] Insults are for those who can’t express themselves… in motion! 只有无法用行动表达自己的人 才喜欢侮辱别人
[13:44] Um…I think I’m falling in love with him. 我想我爱上他了
[13:47] You, too? 你也是吗
[13:50] So, I’ll see you tomorrow? 那我们明天见
[13:51] Right. 好的
[13:52] Oh, there was one more thing. 对 还有件事
[13:58] Nope, that wasn’t it. 不 不是这件
[13:59] See ya. 再见
[14:05] I’m sure it’s nothing, Cheryl, 这确实没什么 Cheryl
[14:07] but you’ll probably feel better after a doctor’s taken a look at it. 但找个医生看看 你可能会觉得好些
[14:12] There’s another one. She’s down and we’re here in the… 又一位 她下去了 现在我们还有
[14:14] Wow, Mom, just four left. That’s great. 妈 只剩4个了 太棒了
[14:17] Yeah, and it’ll be three before you know it. 是的 很快就会剩3个了
[14:20] Mom, I need some advice on something. 妈 我需要点建议
[14:22] Sure. 好的
[14:22] I started taking this dance class, and… 我参加了一个舞蹈班
[14:24] Huh… Good for you. 呃 很好
[14:25] I just signed up to meet a girl. 我为了一个女孩报名的
[14:26] Of course. 当然
[14:27] I got to dance with the girl I wanted, but… 我和那个心仪的女孩跳了舞 但是
[14:29] she had an accident and I started dancing with this other girl and… 她出了意外 我又开始和这个另一个女孩跳舞
[14:32] I didn’t think there’d anything other than dancing there, and… 我以为除了跳舞不会有什么
[14:34] And now she likes you and you’re going to break her heart? 现在她喜欢你 而你要伤她的心
[14:37] No, that’s not it. 不 不是这样
[14:38] I like her, too. 我也喜欢她
[14:39] You both like each other? 你俩互相喜欢吗
[14:40] Yeah. 是的
[14:41] So why are you bothering me? 那你还来烦我干嘛
[14:43] I’m working here. 我在工作
[14:43] The point is I like her, 重点是我喜欢她
[14:45] but she’s not exactly what I consider to be… 但她不完全是我想象中那种
[14:48] a cute girl. 可爱的女孩
[14:51] Oh, this is gonna be a tricky one. 这有点棘手啊
[14:55] Um…Here, hold this. 给 拿着这个
[14:57] – Aw… – What is wrong with you? – 啊 – 你脑子有病吗
[14:59] You’re attracted to her, she’s attracted to you. 你喜欢她 她喜欢你
[15:01] The only problem is in your head. 问题出在你脑袋里
[15:02] Listen, if you’re trying to build relationships on looks, 听着 如果你想找漂亮的谈恋爱
[15:05] you are in for a world of hurt. 你会痛不欲生的
[15:07] Take Janet here. 拿Janet举个例子
[15:09] 20 years ago she marries her husband 20年前她和丈夫结婚
[15:11] because she thinks he looks like Lee Majors. 因为觉得她丈夫长得像Lee Majors
[15:12] And today he’s lost all his hair, he’s gained 200 pounds, 而现在他的头发掉光了 还长了200磅
[15:15] and she is stuck with a blimp 她无法摆脱那个吃饭
[15:16] who won’t even put on his shirt to come to the dinner table. 连衬衣都懒得穿的大胖子了
[15:18] She is reduced to trying to win attention by bringing home a truck. 她已经沦落到靠带辆卡车回家 来博人眼球的地步了
[15:22] I mean, how sad is that? 我说 这有多悲哀啊
[15:25] That is what I’m doing, isn’t it? 我确实这么做了 不是吗
[15:28] There’s another one. 又一位出局
[15:30] 36 down. There’s only three left here, ladies and gentlemen. 36位出局 只剩3位了 女士们 先生们
[15:34] You see that? 看到了吗
[15:34] That took courage. 那需要勇气
[15:39] I’ll tell you, Jack, they made women in those days. 告诉你 Jack 那年月的才叫女人
[15:42] There’s nothing wrong with a little meat on the bones. 骨头上多点肉有什么错
[15:44] Now that is a fanny. 这才叫屁股
[15:50] Ah, Jack, you died too young. Jack 英年早逝啊
[15:52] We beat ’em. 我们打败他们了
[15:54] Now they’re wearing blue jeans and eating cheeseburgers in Red Square. 现在他们在红场穿牛仔裤 吃吉士汉堡呢
[15:58] Oh, and we made it to the moon. 我们登月成功了
[16:01] Big waste of money. 真是浪费钱财啊
[16:05] l’ll tell you what I miss the most, Jack. 告诉你我最怀念的吧 Jack
[16:07] All these years, we have never had a president as cool as you. 这些年 没有一位总统像你一样酷
[16:13] Here’s to you, buddy. 敬你 哥们
[16:20] You’re right to look at me like that. 你这么看我没错
[16:21] You just can’t drink a martini without an olive. 喝马提尼怎么能没橄榄呢
[16:40] Oh, would you look at that. We have a back door. 快看 这有后门
[16:43] I’ll be right back, Jack. 我去去就回 Jack
[17:01] After you finish the fireplace, 等你把壁炉清理完
[17:02] I’ll start scrubbing the shower tiles. 我就去擦浴室瓷砖
[17:04] And I’ll give Jamie a bath, then we can both do the gutters. 然后 我给Jamie洗澡 然后咱俩一起去清理水槽
[17:07] All right, but first we have to shampoo the rug to give it time to dry. 但首先 我们得洗地毯 等它晾干
[17:28] If you are 99% sure you turned your oven off, 如果你99%确定关了烤箱
[17:30] don’t drive yourself crazy. 就不必抓狂了
[17:31] Besides, dogs have an instinct to run away from fire. 另外 狗有避火的天性
[17:36] Well, there was number three. 这是倒数第三位
[17:39] And then they were two. 现在就剩两位了
[17:41] Don’t go anywere, folks, we’re going to crown a winner. 各位 别走开 冠军马上就要诞生了
[17:45] So it’s just you and me. 就剩你和我了
[17:47] All the little children have gone home. 那些小毛孩都回家了
[17:52] You have any kids? 你有孩子吗
[17:53] Four. 4个
[17:55] Five. 5个
[17:57] – Epidurals? – Please. – 无痛分娩 – 别扯了
[17:59] You tire? 你累吗
[18:00] Like an old sock. 累得像滩稀泥
[18:03] All right ladies, it’s time for another bathroom break. 好了 女士们 上厕所时间到了
[18:10] You’re not taking a break, Mabel? 你不休息下吗 Mabel
[18:11] I’m good. 我很好
[18:21] Me, too. 我也是
[18:54] Hey, Danielle. Before we go up there, Danielle 我们上场之前
[18:56] there’s something I need to tell you. 我得告诉你点事
[18:57] I like you a lot. 我很喜欢你
[18:58] You do? 你确定
[19:00] I mean, great. 我是说 太好了
[19:01] You know, I’d never would have expected it. 但我真的不期待什么
[19:08] And now, Malcolm and Danielle. 现在 有请Malcolm 和 Danielle上场
[19:26] Why wouldn’t you have expected it? 你为什么不期待呢
[19:29] Huh? 啊
[19:31] Why wouldn’t you have expected to like me? 你为什么不想着喜欢我
[19:37] It wasn’t a criticism of you. It’s just that… 不是批评你 只是
[19:40] Sometimes I can be really shallow about these things. 有时 在这些事情上 我真的很肤浅
[19:45] Malcolm Malcolm?
[19:50] So what kind of guys do you like when you’re shallow? 那你肤浅时 喜欢什么样的男孩呢
[19:57] No, it’s nothing. It’s just that… 不 没什么 只是
[19:59] I’ve made mistakes in the past 我过去犯过错
[20:01] going after guys just based on their looks. 就是追男孩子只看长相
[20:03] So you almost didn’t go out with me 你差点没和我约会
[20:04] because I’m not good-looking enough? 是因为我长得不够帅吗
[20:07] Would you let it go, okay? I like you. 别想了 好吗 我喜欢你
[20:10] Now dip me. 扶我下腰
[20:11] – Face or body? – What? – 脸还是身体 – 啥
[20:13] Face or body, which don’t you like? 脸还是身体 你不喜欢哪个
[20:14] Or maybe you don’t like any of it. 还是你两个都不喜欢
[20:15] It’s all fine. 都没问题
[20:17] It’s good enough. Now dip me. 都很好 扶我下腰
[20:18] I can’t believe you’d think like that. 真不敢相信你居然这么想
[20:19] For God’s sakes! 老天啊
[20:21] You know, you’re no prize. 知道吗 你又不是万人迷
[20:27] No, we can’t let Dad out 我们不能把爸放出来
[20:29] until we do everything on the list. 得等我们做完清单上的事
[20:30] If Dad’s going to act like… 如果爸爸要是
[20:31] Ah!!! 啊
[20:32] I can explain. 听我解释
[20:33] Wait a minute. 等等
[20:35] You’ve been sneaking out the whole time? 你一直都在偷偷溜出来
[20:37] Is that party mix? 那是派对零食吗
[20:39] You’re damn right it’s party mix. 你说对了 这是派对零食
[20:41] This is the only thing that has kept me sane 当我被困在那个老鼠洞里时
[20:44] while I was trapped in that hellhole. 这是唯一让我保持理智的东西
[20:47] Then why are you going back? 那你为什么要回去
[20:51] I am not on trial here. 我不是在受审
[20:53] I can’t believe he wasn’t really trapped. 我不敢相信 他居然没被困
[20:55] Come on, Dewey, let’s go mess up the house. 走 Dewey 咱们去把房子搞乱
[20:58] I did it! I won the truck! 我做到了 我赢了卡车
[21:01] Lois, you’re not going to believe what these boys have done. Lois 你无法相信他们都做了什么
[21:02] – They trapped me in a hole… – 他们把我困在地洞里
[21:04] – He wasn’t trapped… – I was there for three days. – 他没被困 – 我在洞里待了3天
[21:06] Did you hear what I said? 你们听到我说什么了吗
[21:06] I said I won the truck! 我说我赢了卡车
[21:10] – Oh, my God! – You won the truck! – 天哪 – 你赢了卡车
[21:11] We won the truck! 咱们赢了卡车
[21:12] We won the truck! 咱们赢了卡车
[21:13] We won the truck! 咱们赢了卡车
[21:15] Let’s go for a ride. 咱们出去兜兜风吧
[21:16] Just a sec. 等等
[21:17] First I have to change my pants. 我得先换条内裤
马尔科姆的一家

文章导航

Previous Post: 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第7季第17集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)第7季第19集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

马尔科姆的一家(Malcolm in the Middle)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号