Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

曼达洛人(The Mandalorian)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 曼达洛人(The Mandalorian)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
时间 英文 中文
[00:04] The kid’s coming with me. 这孩子跟我走
[00:23] Who’s he tracking? 他在追踪谁
[00:25] The kid. 孩子
[00:26] Then they’ll keep coming. 他们不会罢休的
[00:28] Yes. 嗯
[01:33] Mando. 曼达人
[01:37] Is that you under that bucket? 那桶似的头盔下面是你吗
[01:39] Ran. 兰恩
[01:42] I didn’t really know 我都不确定
[01:42] if I’d ever see you in these parts again. 是否还能在这一带见到你
[01:45] Good to see you. 见到你真好
[01:47] You know, to be honest, 说实话
[01:49] I was a little surprised when you reached out to me. 你和我联系时 我还有点吃惊呢
[01:53] You know, ’cause I… I hear things. 因为我… 有所耳闻
[01:56] Like, maybe things between you and the Guild aren’t workin’ out. 好像你和工会搞僵了
[02:02] I’ll be fine. 我不会有事的
[02:04] Okay. Well, you know the policy. 好吧 你知道规矩
[02:07] No questions. 不该问的不问
[02:08] And you, you’re welcome back here anytime. 而你呢 随时欢迎你回这里
[02:13] So, what’s the job? 是什么活
[02:15] Yeah, one of our associates ran afoul of 我们的一个手下和竞争者
[02:18] some competitors and got himself caught. 起了争执 人被抓起来了
[02:21] So, I’m puttin’ together a crew to spring him. 我在组建个团队去救他
[02:24] It’s a five person job. I got four. 五个人的活 我这有四个人
[02:28] All I need is the ride, and you brought it. 我需要的是交通工具 而你开来了
[02:35] The ship wasn’t part of the deal. 飞船不包括在这单生意里
[02:37] Well, the Crest is the only reason I let you back in here. 我允许你回来都是因为刀锋之巅
[02:43] What’s the look? 什么表情
[02:48] Is that gratitude? 是感恩吗
[02:55] I think it is. 我感觉是
[03:04] Hey, Mayfeld. 梅菲尔德
[03:05] Yeah? 干嘛
[03:06] This is Mando, the guy I was tellin’ you about. 这是我和你说过的那个曼达人
[03:09] We used to do jobs way back when… 我们曾一起干事 那还是…
[03:12] This is the guy? 就是他啊
[03:13] Yeah, we were all young, tryin’ to make a name for ourselves. 嗯 那时我们都血气方刚 想要扬名立万
[03:16] Yeah, but runnin’ with a Mandalorian, that was… 可和一个曼达洛人闯荡 那…
[03:21] That brought us some reputation. 那确实让我们有了点名气
[03:23] Oh, yeah? What did he get out of it? 是吗 那对他有什么好处
[03:26] I asked him that one time. You remember what you said, Mando? 我曾经问过他 你还记得你怎么回答的吗
[03:31] Target practice. 打靶练习
[03:34] Target practice. 打靶练习
[03:36] We did some crazy stuff, didn’t we? 我们做过些疯狂事 是不是
[03:40] That was a long time ago. 那是很久以前的事了
[03:42] Well… 是啊…
[03:45] Well, I don’t go out anymore. You understand? 我不去外面折腾了 你明白吗
[03:48] So, uh, Mayfeld, he’s gonna run point on this job. 所以这个事由梅菲尔德负责
[03:53] If he says it, it’s like it’s comin’ from me. 他下的命令就等于是我下的
[03:56] You good with that? 你没问题吧
[04:00] You tell me. 我不知道
[04:05] You haven’t changed one bit. 你一点都没变
[04:06] Yeah, well, things have changed around here. 这里的情况已经不同了
[04:10] Yeah, well, Mayfeld, he’s… 梅菲尔德 他…
[04:12] He’s one of the best triggermen I’ve ever seen. 他是我见过的最棒的枪手
[04:15] Former Imperial sharpshooter. 前帝国的神枪手
[04:18] That’s not saying much. 那也没什么光彩的
[04:20] I wasn’t a stormtrooper, wiseass. 我不是暴风兵 自以为是的家伙
[04:27] Don’t take long, does it? 够快的 是吧
[04:33] Razor Crest? I can’t believe that thing can fly. 刀锋之巅 这玩意还能飞啊
[04:37] Looks like a Canto Bight slot machine. 看着就像坎托拜那里的老虎机一样
[04:40] The good-lookin’ fellow there with the horns, that’s Burg. 那个长角的帅哥叫伯格
[04:46] This may surprise you, but he’s our muscle. 你可能想不到 他是我们的打手
[04:55] So, this is a Mandalorian. 这是个曼达洛人
[04:59] I thought they’d be bigger. 我以为他们是大块头呢
[05:03] Droid’s name is Zero. 机器人叫零
[05:11] I thought you said you had four. 你不是说你有四个人吗
[05:13] He does. 没错
[05:24] Hello, Mando. 你好 曼达人
[05:25] Xi’an. 希安
[05:27] Tell me why I shouldn’t cut you down where you stand? 给我个理由不就地把你砍翻在地
[05:32] Nice to see you, too. 见到你我也很高兴
[05:38] I missed you. 我挺想你
[05:42] This is shiny. 这真亮啊
[05:45] You wear it well. 你穿着不错
[05:48] Do we need to leave the room or something? 我们是不是应该回避一下
[05:50] Well, Xi’an’s been a little heartbroken 曼达人离开我们的团队以后
[05:52] since Mando left our group. 希安有点伤心
[05:55] You gonna be okay, sweetheart? 你会没事吧 宝贝
[05:56] Oh, I’m all business now. 我现在很一本正经的
[05:59] Learned from the best. 从最好的师父那学来的
[06:00] All right, lovebirds. 好吧 小情侣
[06:01] Break it up till you get on the ship. 等我们上了飞船你们再腻味吧
[06:03] Right now we don’t have much time. 现在我们没时间
[06:16] Tiny. 真小
[06:31] Fuel. 燃料
[06:34] Navigation. Hyperdrive. 导航 超空间引擎
[06:38] Landing gear. 起落架
[06:40] Comms. 通讯装置
[06:41] Mando… 曼达人
[06:43] I received… I received wonderful news. 我得到了好消息
[06:45] Upon your… Upon your… Deliver the quarry. Deliver the… 在你…你的… 递交猎物…
[06:54] So, the package is being moved on a fortified transport ship. 目标正在一艘被加固过的运输飞船上
[07:00] Now, we got a limited window to board, find our friend, 我们只有很短的时间可以登机 找到我们的朋友
[07:04] get him out of there before they make their jump. 在他们进入超空间之前救出他
[07:08] That’s a New Republic prison ship. 这是新共和国的监狱船
[07:10] Your man wasn’t taken by a rival syndicate. He was arrested. 你的人不是被对立集团带走了 而是被逮捕了
[07:15] So what? 那又如何
[07:17] A job is a job. 你已经接下任务了
[07:19] That’s a max security transport 这是最高安全级别的运输舰
[07:21] and I’m not looking for that kinda heat. 我不想惹这种麻烦
[07:23] Well, neither are we. So just don’t mess up. 我们也不想 所以别搞砸
[07:26] The good news for you is the ship is manned by droids. 好消息是 这艘飞船是由机器人操控的
[07:31] Still hate the machines, Mando? 你还是很讨厌机器 对吗 曼达人
[07:33] Despite recent modifications, 虽然最近进行过修整
[07:35] the ship is still quite a mess. 这艘飞船的情况还是一团糟
[07:38] The power lines are leaking, the navigation is intermittent, 输电线在漏电 导航系统断断续续
[07:41] and the hyperdrive is only operating at 67.3% efficiency. 超空间引擎的运行效率只有67.3%
[07:46] We have much better ships. Why are we using this one? 我们有更好的飞船 为什么还要用这一艘
[07:49] ‘Cause the Razor Crest is off 因为刀锋之巅已经脱离了
[07:51] the old Imperial and the New Republic grid. 老帝国和新共和国的监控范围
[07:53] It’s a ghost. 就是一艘影子飞船
[07:54] Yeah, and we need a ship that can get close enough 没错 我们需要一艘可以足够接近监狱船
[07:56] to jam New Republic code. 并且干扰新共和国暗码的飞船
[07:58] So, when we drop out of hyperspace here, 当我们在这里脱离超空间
[08:01] if we immediately bank into this kinda attitude, 我们会立刻达到到这里的海拔
[08:04] we should be right in their blind spot, 应该可以直接进入他们的盲点
[08:06] which will give us just enough time 这可以给我们争取足够的时间
[08:08] for your ship to scramble our signal. 来让你的飞船隐藏我们的信号
[08:11] It’s not possible. Even for the Crest. 这不可能 连刀锋之巅也做不到
[08:14] That’s why he’s flyin’. 所以才要他来驾驶
[08:19] Mando, I know you’re a pretty good pilot, 曼达人 我知道你是个很优秀的飞行员
[08:21] but we need you on the trigger. Not on the wheel. 但我们需要你执行任务 而不是驾驶飞船
[08:23] Don’t worry, Mandalorian. 别担心 曼达洛人
[08:25] My response time is quicker than organics. 我的反应时间比有机生命体更快
[08:28] And I’m smarter, too. 而且我更聪明
[08:30] All right. I– Yeah. That’s good. 好了 可以了
[08:33] Forgive the programming. He’s a little rough around the edges. 请原谅 他的程序还是有些不完善
[08:37] But he is the best. 但他确实是最出色的
[08:39] How can you trust it? 你怎么能相信它
[08:42] You know me, Mando. I don’t trust anybody. 你了解我 曼达人 我不相信任何人
[08:48] Just like the good old days, Mando. Huh? 就像过去的美好时光 曼达人 对吗
[09:28] Will you sit down? 你能坐下吗
[09:45] Calculations complete. 计算完成
[09:47] Jumping to hyperspace now. 现在开始进入超空间
[09:51] Feel free to join the others. I will handle it from here. 你可以和他们会合了 后面交给我
[10:26] Okay. Okay. Okay, I get it. 好了 好了 我明白
[10:28] I’m a little particular about my personal space, too. 我对私人空间也很敏感
[10:32] So, let’s just do this job. 我们做任务就好
[10:33] We get in, we get out, 进去 出来
[10:34] and you don’t have to see our faces anymore. 然后你也不必再见到我们了
[10:36] Someone tell me why we even need a Mandalorian. 告诉我 我们为什么需要曼达洛人
[10:39] Well, apparently they’re the greatest warriors in the galaxy. 很显然 他们是星系最勇猛的战士
[10:43] So they say. 别人是这么说的
[10:45] Then why are they all dead? 那他们怎么都死了
[10:50] Well, you flew with him, Xi’an. 你和他一起飞行过 希安
[10:52] Is he as good as they say? 他和他们说的一样厉害吗
[10:54] Ask him about the job on Alzoc III. 问问他阿尔佐克三号星上的任务
[10:58] I did what I had to. 我做了我必须做的事
[11:01] Oh, but you liked it. 但你很享受
[11:05] See, I know who you really are. 我知道你到底是什么人
[11:09] He never takes off the helmet? 他从没摘下过头盔吗
[11:13] This is the Way. 此乃正道
[11:18] I wonder what you look like under there. 我很好奇你到底长什么样
[11:22] Maybe he’s a Gungan. 也许他是冈根人
[11:25] Is that why yousa don’t wanna show your face? 难道这就是你不愿意露脸的原因
[11:30] You ever seen his face? 你见过他的脸吗
[11:32] A lady never tells. 女人从不泄密
[11:35] Come on, Mando. We all gotta trust each other here. 曼达人 我们得互相信任
[11:38] You gotta show us somethin’. 你总得让我们见识见识
[11:40] Come on. Just lift the helmet up. 来吧 把头盔抬起来
[11:42] Come on. 来吧
[11:44] Let’s all see your eyes. 让我们看看你的眼睛
[11:50] I’ll do it. 我来
[11:57] What is that? 那是什么
[12:02] You get lonely up here, buddy? Huh? 你在这很寂寞吗 小家伙
[12:06] Wait a minute. Did you two make that? Huh? 等等 这是你们俩生的吗
[12:10] What is it, like a pet or somethin’? 这是什么 宠物吗
[12:12] Yeah. Something like that. 是的 差不多
[12:16] Didn’t take you for the type. 没看出来你是这种人
[12:19] Maybe that code of yours has made you soft. 也许是你的准则让你心软了
[12:23] Me, I was never really into pets. 我从来就不喜欢宠物
[12:25] Yeah, I didn’t have the temperament. Patience, you know? 我没那个耐心
[12:29] I mean, I tried, but never worked out. 我试着养过 也没什么结果
[12:32] But I’m thinkin’ 但我在考虑
[12:35] maybe I’ll try again with this little fella. 也许我可以试着再养一次这个小家伙
[12:52] Dropping out of hyperspace now. 现在开始脱离超空间
[12:58] Commencing final approach, now. 现在开始最终着陆
[13:03] Cloaking signal, now. 现在开始隐蔽信号
[13:10] Engaging coupling now. 现在准备对接
[13:20] Coupling confirmed. We are down. 对接确认 我们落地了
[13:24] And relax. 放松
[13:26] Commence extraction now. 开始营救任务
[13:28] Useless droid didn’t even give us a proper countdown. 废物机器人甚至都没给我们认真倒计时
[13:35] Z, are you sure they can’t see us? 零 你确定他们看不到我们吗
[13:37] The Razor Crest is scrambling our signature 刀锋之巅扰乱了我们的信号
[13:39] and I am inside the prison system. 我入侵进了监狱系统
[13:42] It’s impressive that this gunship had survived the Empire 这艘炮舰居然幸存了下来
[13:45] without being impounded. 没有被帝国扣押 真是太厉害了
[13:47] All right, we got a job to do. Mando, you’re up. 好了我们有工作要做 曼达人 该你了
[14:32] – It’s me? – Always you. -是我吗 -一直都是你
[14:57] Zero. 零
[15:00] Get us to the control room. 带我们去控制室
[15:11] Sub level three. Disabling onboard surveillance. 向下三层 正在关闭舰内监控
[15:25] All right, we’re on the clock. 好吧 我们时间紧迫
[15:27] When we engage those droids, they’re gonna be all over us. 当我们和那些机器人交战时 它们会一拥而上
[15:30] I know the drill. 我知道这个套路
[15:33] Bio trackers activated. 生物追踪器激活
[15:36] I’ve got eyes. 我有眼睛
[15:38] All right, let’s go. 好吧 我们走
[16:04] – I don’t like this. – You always were paranoid. -我不喜欢这个感觉 -你总是多疑
[16:07] Is that true, Mando? Were you always paranoid? 是真的吗 曼达人 你总是多疑吗
[16:17] Approaching control room. Make a left at the next juncture. 接近控制室 在下一个路口向左拐
[16:40] What? It’s just a little mousey. 怎么了 只是个小老鼠
[16:45] – Come here, little mousey. – Burg. -过来 小老鼠 -伯格
[16:53] No! Burg, what are you doin’? 不 伯格 你在干什么
[16:55] What? 怎么了
[16:58] Intruder alert. Open fire. 入侵者警报 开火
[17:08] We’re too exposed here. 我们这里太暴露了
[17:09] If they get a signal out, it’s not gonna matter. 如果他们发出信号 那就没关系了
[17:16] Mando, let’s go! You’re supposed to be somethin’ special. 曼达人 上啊 你应该是个狠角色
[17:19] I knew it. I knew it! 我就知道 我就知道
[18:17] Make sure you clean up your mess. 记得把你的烂摊子收拾干净
[18:30] It seems your presence has been detected. 看来你们的存在被发现了
[18:32] Redirecting security alert away from your position. 将安全警报从你们的位置重移开
[18:37] Z, open the door! 零 开门
[18:39] But I’m detecting an organic signature. 但我发现了一个有机体信号
[18:41] Yeah, okay. All right. Just open the door! 行了知道了 把门打开
[18:47] Stop! 站住
[18:49] Just stop right there. 就停在那儿
[18:53] You put down the blasters right now. 立刻放下枪
[18:57] Nice shoes. 鞋子不错
[19:00] Put down your blasters. 放下你的枪
[19:01] Matches his belt. 跟他的腰带很配啊
[19:06] There were only supposed to be droids on this ship. 这艘舰上应该只有机器人的
[19:08] Hang on, hang on. Let’s see here. Uh… 等等 等等 我们看看
[19:11] Cell two-two-one. 二二一号房
[19:14] All right, now for our well-dressed friend. 好吧 现在给我们穿着考究的朋友
[19:20] Easy. Easy, egghead. 慢着慢着 放松 蛋头
[19:23] Put that down. Put that down. Come on. 把它放下 把它放下 快点
[19:26] Easy. Put it down now! 放松 快放下
[19:28] Easy. Nobody has to get hurt here. Just calm down. 放松 不用有人受伤 冷静
[19:31] What is that thing? 那是什么东西
[19:33] It’s a tracking beacon. 这是一个跟踪信标
[19:35] He presses that thing, we’re all done. 他按那个键 我们都得死
[19:37] A New Republic attack team will hone in on that signal 新共和国的攻击群会循迹而来
[19:39] and blow us all to hell. 把我们炸成渣
[19:41] Put it down! 放下它
[19:42] Are you serious? 你是认真的吗
[19:43] Yes, I’m serious. 是的 我是认真的
[19:44] You didn’t think we needed to know that tiny little detail? 你以为我们不需要知道那个小细节
[19:47] I didn’t think we’d get to this point. 我没想到我们会走到这一步
[19:48] Yet here we are. 但我们确实走到了
[19:50] Are you questioning my managerial style, Xi’an? 你在质疑我的管理风格吗 希安
[19:54] No, sir. 没有 长官
[19:56] Listen to me. 听我说
[19:57] Listen to me, okay? 听我说 好吗
[19:59] Look. 听我说
[20:01] – Put it down. – Are you crazy? -把枪放下 -你疯了吗
[20:03] Put it down. 放下枪
[20:05] What’s your name? 你叫什么名字
[20:08] – It’s Davan. – Davan. -我是达文 -达文
[20:10] We’re not here for you. We’re here for a prisoner. 我们不是来抓你的 我们是来救犯人的
[20:13] If you let us go about our job, you can walk away with your life. 如果你让我们完成任务 你可以活着离开
[20:16] No, he won’t. 不 他不会的
[20:20] You realize what you’re gonna bring down on us? 你知道你会给我们带来什么吗
[20:21] You think I care about that? 你觉得我在乎吗
[20:23] We’re not killing anybody, you understand? 我们不会杀人 懂吗
[20:25] Get that blaster out of my face, Mando. 把枪从我脸上拿开 曼达人
[20:27] I can’t do that. 我不能那样做
[20:29] Get that blaster out of my face, Mando! 把枪从我脸上拿开 曼达人
[20:32] Don’t. 不要
[20:38] Would you both just shut up? 你们都闭嘴好吗
[20:44] Crazy Twi. 疯狂的老提
[20:47] I had it under control. 我刚才控制住局面了
[20:49] Yeah. Looked like it. 真棒 看起来控制住了
[20:58] Was that thing blinking before? 那东西以前在闪吗
[21:01] Was it? 有吗
[21:02] – Zero to Mayfeld. Zero to Mayfeld. – What? -零呼叫梅菲尔德 -怎么了
[21:05] I’ve detected a New Republic distress signal 我发现你们的位置上
[21:07] homing in on your location. 有一个新共和国求救信号
[21:09] You have approximately 20 minutes. 你大概有20分钟
[21:12] We only need five. 我们只需5分钟
[21:14] Let’s go, let’s go. Move, move, move! 我们走 快 快 快
[21:56] Z, open it up. 零 打开
[21:58] – You have 15 minutes remaining. – Come on, come on. -你还有15分钟 -快点 快点
[22:01] Open it up! 打开
[22:09] Qin. 秦
[22:12] Funny, the man who left me behind is now my savior. 真有趣 那个丢下我的人现在成了我的救世主
[22:18] Mando. 曼达人
[22:26] – Brother! – Sister. -哥哥 -妹妹
[22:28] Attack’s on the way. He’s already dead meat. Let’s go! 这里马上就会受到攻击 他死定了 走吧
[22:30] Come on, it’s better this way. 这样最好
[22:32] You deserve this! 活该
[22:33] Let’s go! 走吧
[22:38] Mando. Mando? 曼达人 曼达人
[22:41] I’ve received your transmission. 我已收到你的信息
[22:45] I’ve received your transmission. 我已收到你的信息
[22:47] Upon your return, deliver the quarry directly to the client. 你回来后 把猎物直接交给客户
[22:51] Interesting. 有趣
[22:52] Zero, we got Qin. 零 我们找到秦了
[22:55] I found some information on The Mandalorian. 我找到了曼达洛人的资料
[22:57] From the Bounty Hunters Guild. 来自赏金猎人工会
[22:59] Yeah, do whatever. Just get us off this ship. 随便啦 快让我们离开飞船
[23:01] You have 10 minutes remaining. 你还有10分钟
[24:12] – Zero to Mayfeld. Zero to Mayfeld. – Wait, wait, wait! -零呼叫梅菲尔德 -等等 等等
[24:15] – Yeah? – You have a potential problem. -怎么了 -有个隐患
[24:18] He has escaped. 他逃走了
[24:21] – I told you we should’ve ended him. – I know! -我就说应该干掉他吧 -我知道
[24:23] – This is your fault! – I know! -这是你的错 -我知道
[24:32] – Go! Go, go, go! – Come on! -走 快 快 -快走
[24:42] – No! – No! -不 -不
[24:45] No! Burg! Burg! 不 伯格 伯格
[24:49] Zero to Mayfeld. Mayfeld, do you copy? 零呼叫梅菲尔德 梅菲尔德 收到吗
[24:56] It seems comms are no longer functioning, 通讯好像失效了
[24:59] therefore you cannot hear me. 所以你听不见我说话
[25:01] You are on your own. 只能靠你们自己了
[25:07] Curious. 有趣
[25:10] It’s all right. You and the Devaronian, split up. 没关系 你和德瓦隆人分头行动
[25:14] Find Mando and kill him. 找到曼达人 杀了他
[25:15] Then find a way back to the ship! 然后想办法回飞船
[25:18] Zero! We need a path. 零 帮我们指条路
[25:26] Zero! 零
[25:46] Do you have a name? 你有名字吗
[25:47] Mayfeld. 梅菲尔德
[25:49] Well, Mr. Mayfeld, you’re gonna get me the hell off this ship. 梅菲尔德先生 赶紧帮我离开这艘飞船
[25:54] Hey, wait. What about your sister? 等等 你妹妹怎么办
[26:03] What about her? 什么怎么办
[26:11] Nice family. 家人关系真棒
[26:52] Mando always did hate droids. 曼达人一直很讨厌机器人
[26:57] Z? 零
[27:00] Z? 零
[27:05] Whatever Ran promised, I’ll see to it you get triple share. 不管兰恩承诺了什么 我给你三倍
[27:13] Just get him. 抓住他
[27:17] You better be good for it. 希望你付得起
[27:37] Mando. 曼达人
[28:49] Where are you, little mouse? 你在哪里 小老鼠
[29:39] Let’s see your face, Mandalorian. 让我看看你的脸 曼达洛人
[30:12] Zero, where is he? 零 他在哪里
[31:54] What the… 什么
[32:03] No! 不
[32:19] Qin. 秦
[32:32] You killed the others. 你杀了其他人
[32:34] They got what they deserved. 他们是罪有应得
[32:46] You kill me, you don’t get your money. 你杀了我就拿不到钱
[32:52] Whatever Ran promised, I’ll make sure you get it, and more. 不管兰恩承诺了什么 我都会给你更多
[32:58] Come on, Mando. 拜托 曼达人
[33:02] Be reasonable. 理智点
[33:09] You were hired to do a job, right? 你是受雇抓猎物的吧
[33:14] So do it. 那就抓我吧
[33:17] Isn’t that your code? 这不是你的准则吗
[33:20] Aren’t you a man of honor? 你不是个有荣誉感的人吗
[35:07] Where are the others? 其他人呢
[35:09] No questions asked. That’s the policy, right? 不问问题 这是规矩 对吧
[35:12] Yeah. That is the policy. 没错 这就是规矩
[35:15] I did the job. 我完成了任务
[35:16] Yeah, you did. 是的 你完成了
[35:25] Just like the good old days. 就像过去的美好时光
[35:27] Yeah, just like the good old days. 是啊 就像过去的美好时光
[36:09] Kill him. 杀了他
[36:32] What’s this? 这是什么
[36:40] That bastard. 那个混蛋
[36:52] I got a clear signal on the tracking beacon. 跟踪信标有一个清晰信号
[36:55] Copy that. 收到
[37:07] Are those X-wings? 那是X翼战机吗
[37:08] Yep. That’s definitely a tracking beacon. 是的 那绝对是跟踪信标
[37:11] Looks like they’re launching a gunship. 看起来他们在发射炮艇机
[37:13] Copy. Goin’ in. 收到 上吧
[37:44] I told you that was a bad idea. 我说了这是个坏主意
曼达洛人

文章导航

Previous Post: 曼达洛人(The Mandalorian)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 曼达洛人(The Mandalorian)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

曼达洛人(The Mandalorian)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号