Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老爸有招(Man With a Plan)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 老爸有招(Man With a Plan)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
时间 英文 中文
[00:02] Okay munchkins, family meeting. 小宝贝儿们 家庭会议
[00:04] Daddy and I have some exciting news. 我和爸爸有好消息要宣布
[00:05] That’s right. 没错
[00:06] So, Katie, put your phone away. 所以 凯蒂手机收起来
[00:07] Emme, don’t pick your nose. 艾玛 别扣鼻子
[00:08] Teddy, buddy, stop touching yourself. 泰迪 哥们 别自摸了
[00:11] I wasn’t. 我没有
[00:12] You had both hands in your pants, 你双手都伸裤子里头
[00:13] moving around down there like you’re making origami. 在那鼓鼓捣捣 像在里头折纸鹤一样
[00:17] No hands in pants, all right? 手不许伸裤子里去
[00:19] Let’s make it a family motto. 把这句话当作家训吧
[00:21] So, along with summer being over 随着暑假的结束
[00:23] and school starting back up tomorrow, 明天就要开学了
[00:25] there’s another change happening in the family. 家里还有一个变化要发生
[00:26] I just got the official word and… 我刚刚接到正式通知
[00:29] I’m going back to work. 我要回去工作了
[00:34] What’s your job? 什么工作
[00:35] It’s the same job I had before you guys were born. 就是我在生你们之前的工作
[00:37] I worked at a hospital, 我在医院工作
[00:38] checking people’s blood 检查大家的血液
[00:40] to find out what’s making them sick. 看看是什么让他们生病了
[00:41] So you’re a doctor? 你是医生吗
[00:42] No. 不是
[00:45] She’s not a doctor. 她哪里是医生
[00:47] But it’s very important work. 但这个工作是十分重要的
[00:50] Anyway, Daddy’s gonna be taking you to school, 总之爸爸会送你们去上学
[00:52] picking you up, 接你们放学
[00:53] watching you until I get home, stuff like that. 在我下班前 照看你们之类的
[00:55] Yeah, since I’m a contractor, I’m my own boss, 对 因为我是承包商 我自己就是老板
[00:57] so, I can work my schedule around you guys. 我可以按你们的时间表走
[00:59] Look, all you guys need to know is, 你们只需要知道
[01:01] Daddy’s in charge now. 现在老爸当家了
[01:02] That’s right. 没错
[01:03] – Aw, bring it in. – I love you, Daddy. -抱抱 -我爱你 老爸
[01:05] Oh, you guys. 宝贝们
[01:07] We’re gonna have so much fun. 我们一定会过得非常开心的
[01:09] – Can we get a puppy? -Sure. -我们能养条小狗吗 -当然了
[01:11] – No! – No… -不行 -不行
[01:13] Well, which is it? 听谁的
[01:14] Ask your mother. Not now. 问妈妈 现在别问
[01:16] Do it later, when I’m not around. 一会儿再问 等我不在的
[01:19] Love you, Daddy. 爱你哟 老爸
[01:20] See? Katie thinks I’m doing great already. 看着没 凯蒂已经觉得我做得不错了
[01:23] You can’t trust a 13-year-old girl. 13岁的姑娘信不得
[01:25] She’s all whacked out on hormones. 她现在荷尔蒙爆棚呢
[01:28] Hormones? 荷尔蒙
[01:29] Mm. My mom had those. 我妈原来也有
[01:31] She had to wear a patch 她得贴上个膏药
[01:32] just to keep from ripping our faces off. 才不会来手撕我们
[01:35] I can’t believe I’m doing this. I’m so excited. 不敢相信我要工作了 好兴奋
[01:38] And guilty. 还愧疚
[01:40] And happy. 开心
[01:42] And worried. 又担心
[01:43] You know, they make a patch for that, too. 他们也有膏药治这病
[01:46] Will you relax? 你放心吧
[01:47] Look, I got this. 我在这呢
[01:48] Me and the kids have a blast together. 孩子们和我一起玩得可开心了
[01:50] I’m Daddy fun times. 我是老爸的欢乐时光啊
[01:53] Yeah, that’s true. 倒也是
[01:54] And I’ll always be home in time for dinner. 而且我肯定会赶回家吃晚饭的
[01:56] Yeah. I mean, it– 毕竟…
[01:57] it’s not like I’m a doctor. 我又不是医生
[02:00] Come on, honey, 别这样 甜心
[02:01] this was always the plan 这不是早就计划好了的
[02:03] when Emme started school full-time. 等艾米正式上学就开始
[02:04] Remember? 记得吗
[02:05] Plus, we’re gonna need the extra money for college. 而且我们还要多攒钱供他们上大学
[02:07] Based on their ability to flush a toilet, 根据他们冲厕所的能力来看
[02:09] I’m not seeing scholarships. 我觉得奖学金无望了
[02:11] You’re right, it’s fine because you are a great dad. 你说得对 没关系的 因为你是好老爸
[02:14] Oh… And it means so much to me, 你能挺身而出
[02:15] you stepping up like this. 对我来说意义重大
[02:16] Oh, well, I’m happy to do it. Mmm. 乐意效劳
[02:19] And I’m not looking for any kind of reward. 我这不是在邀赏
[02:21] Unless… 除非…
[02:22] you were thinking about something, in which case, 你心里有打算 如果是这样的话
[02:23] who am I to say no? 傻子才会拒绝
[02:26] Don’t worry. You’re gonna get your reward. 别担心 会赏你的
[02:28] We’re talking about the same thing, right? 我俩说的是一件事吧
[02:32] You’ll find out tonight. 今晚你就知道了
[02:37] Okay, just one more picture. 好的 再照一张
[02:39] Hold Emme in your arms sideways like a big fish you just caught. 把艾米横抱起来 假装是你们刚捕的鱼
[02:43] Mom, we’re not doing that. 老妈 我不要
[02:45] Okay, cut the cord and go to work. 行了 别折腾 上班去吧
[02:48] Yeah, I got to run. 好 我得走了
[02:50] – I love you. – Love you, too. -我爱你 -我也爱你
[02:51] – Love you. – You, too. -我爱你 -我也是
[02:54] I am just so proud of you, sweet pea. 我好为你骄傲 小豆丁
[02:56] You have a great first day at school. Okay? 第一天上学 一切顺利哦
[02:58] Okay. 好了
[03:05] Daddy? 老爸
[03:06] Yeah, Butterbean? 怎么啦 小豆子
[03:07] I’m worried about kindergarten. 我有点担心上幼儿园
[03:09] Aw, honey. 宝贝
[03:11] You should be worried. 你确实该担心
[03:15] Kids are mean. 小孩可坏了
[03:17] But just know if you ever feel uncomfortable, 不过记住了 一旦觉得不爽
[03:20] you start swinging. 直接上拳头
[03:21] Okay? 知道吗
[03:22] A punch in the nose 瞄准鼻子打
[03:23] can be a real problem solver. 是非常有效的解决办法
[03:26] Right? All right. 知道吗 好啦
[03:28] Okay, bye, Daddy. 再见 老爸
[03:29] Bye-bye, honey. 再见 宝贝
[03:32] Hello, kindergarten parents! 你们好 各位家长们
[03:34] I’m Mrs. Rodriguez, your child’s lead teacher. 我是罗德里格兹老师 孩子们的班主任
[03:37] I’d like to welcome you all to the Kindergarten Parent Mingle. 欢迎各位加入幼儿园家长联谊会
[03:40] What? 什么
[03:42] Now, has anyone seen Mrs. Burns? 哪位看到伯恩斯夫人了
[03:45] Is Mrs. Burns here? 伯恩斯夫人来了吗
[03:46] Uh, you must be talking about my wife. 你叫的是我妻子
[03:48] I’m Adam– uh, Mr. Burns. 我是亚当 伯恩斯先生
[03:50] Oh, great. Mr. Burns, 太棒了 伯恩斯先生
[03:52] your wife graciously volunteered to be our room parent, 您太太自告奋勇要当家长代表
[03:54] – so there’s just a few things… – Uh, listen, -只有几件事… -等一下
[03:56] she’s not gonna be able to do that. 她做不了了
[03:57] See, she’s decided to go back to work. 她决定回去工作了
[04:00] Okay, so I’ll just pencil you in. 这样啊 行 那你替她
[04:03] I-I’d love to but, uh, 我其实是愿意的
[04:04] I have a job, too, see, 可我也有工作
[04:06] so please stop writing my name down. 请不要再写我的名字了
[04:08] What a wonderful group, 多好的团队
[04:09] I can’t wait to meet each and every one of you! 我真想赶紧认识你们所有人
[04:11] Mr. Burns, I’d like to see you after the mingle. 伯恩斯先生 待会我要单独跟你谈谈
[04:16] Hey, looks like you got stuck in here too, huh? 你似乎也是迫不得已来的
[04:20] I’m Adam. 我叫亚当
[04:20] Lowell. 洛厄尔
[04:21] I’m a stay-at-home dad. 我是全职父亲
[04:23] Four years now, it hasn’t changed me at all. 已经四年了 我一点也没变
[04:25] Oh, you got a little something… 你这里有一点
[04:28] I’m gonna say it has changed you. 我觉得你还是变了
[04:30] Sorry, I’m a little revved up. 抱歉 我现在有点心焦
[04:32] I just can’t believe they’re not introducing 我不敢相信幼儿园
[04:33] any foreign language in kindergarten. 完全不教外语
[04:35] How can our children compete 我们的小孩不会说一门流利的外语
[04:36] in a global economy without fluency in a second language? 怎么去参与全球化竞争
[04:43] You know this school is free, right? 你知道这个学校是免费的吧
[04:46] Free stuff is not that great. 免费的都没什么好东西
[04:48] Water is free, 水是免费的
[04:49] but beer you got to pay for. Hm? 可啤酒你就得付钱
[04:52] Beer. 啤酒
[04:54] It’s so great to connect on a masculine level again. 又能跟爷们交往了 太好了
[05:03] Where are the regular moms? 别的普通妈妈呢
[05:08] I-I think I know you, right? 我好像认识你 是吧
[05:09] Didn’t you sneak a flask into the school play? 是你把酒瓶子带进学校戏剧演出的吧
[05:12] Yeah. Yeah. 是我
[05:13] Marie Faldanado. 玛丽亚·法达纳多
[05:14] Ah. My kid’s in Teddy’s class. 我小孩跟泰迪一个班
[05:16] Hey, uh, did Teddy get invited to Brady’s birthday party? 布雷迪的生日会有邀请泰迪去吗
[05:19] Because my Victor didn’t and it’s happened before. 没请我家维克托 以前也发生过
[05:22] Yeah, we had Victor over last year, he’s a… 我们去年请了维克托 他…
[05:23] Oh, yeah, Victor. 啊那个维克托
[05:25] What? 怎么了
[05:26] Well, he flushed a couple of 他把泰迪的几个风火轮玩具车
[05:27] Teddy’s Hot Wheels down the toilet, 扔马桶冲掉了
[05:29] he called my wife a hottie. 还称呼我老婆为辣妹
[05:30] He was kind of a jackass. 是个小混蛋
[05:32] I can’t believe you’d call my child that word! 你居然用这个词骂我儿子
[05:37] Hey-hey, isn’t it two words? 那不是两个词吗
[05:43] It’s two words, right? 是两个词的吧
[05:46] And to make up for a lack of funding, we depend on parent volunteers. 为了弥补我们的资金不足 我们需要家长做志愿者
[05:51] I just think of the children. 我一心只想着孩子们
[05:52] There’s not a thing I wouldn’t do for them 为了孩子我愿意做任何付出
[05:53] and I know you feel the same way. 我知道你也一样
[05:56] No. 并不是
[05:58] But everyone else has refused to be room parent. 不过其他人都已经拒绝做家长代表了
[06:00] Great, put me on that list. 很好 我也跟他们一样
[06:04] That’s a shame. 太遗憾了
[06:06] It would also be a shame if i don’t teach your daughter to read. 如果我不教你女儿识字那也是挺遗憾的
[06:11] What are you saying? 你说什么
[06:12] I said that’s a shame. 我说太遗憾了
[06:13] No, you said something after that. 不是 后面还有
[06:15] I don’t think so. 没有了
[06:15] – Yes, you did… – No, I didn’t. -还有 -没有了
[06:17] – Yes, you did. – No, I didn’t. -还有 -没有了
[06:18] – Yes, you did… – No, I didn’t. -还有 -没有了
[06:22] – Yes, you did. – Nope. -还有 -没有
[06:27] Okay, I’ll do it. 好吧 我干
[06:29] Wonderful! 太好了
[06:30] Your first event is tomorrow’s 第一个活动是明天
[06:32] Ice Cream Sundae Fun Day party at 11:00 a.M. 早上十一点 冰淇淋圣代开心日
[06:35] Okay, but I mean, 可以 不过
[06:35] you’re gonna teach Emme to read, right? 你要教艾米识字的吧
[06:38] We’ll see how the party goes. 我们看看明天活动进行得怎么样
[06:54] Adam, what’s up? 亚当 怎么了
[06:55] Are the kids okay? 孩子们都还好吧
[06:56] Yeah, the kids are fine. 孩子们都还好
[06:58] How come you didn’t tell me you were room mom? 你怎么没告诉我你以前是家长代表
[07:00] Oh, honey, I forgot. 亲爱的我忘了
[07:03] You forgot? 你忘了
[07:03] Well guess who’s room mom now? Me! 你猜现在谁是家长代表了 我
[07:08] Are you laughing at me? 你是在笑我吗
[07:09] So hard. 太好笑了
[07:11] All right, I’m done talking to you. 我不想跟你说话了
[07:13] I understand. I love you. 我理解 我爱你
[07:15] I love you, too. 我也爱你
[07:17] Oh, poor bastard. 这傻逼惨了
[07:20] You didn’t hang up, I can still hear you. 你没挂掉 我能听见
[07:28] So guys, how was school today? 孩子们 今天在学校怎么样
[07:30] – I’m hungry. – And thirsty. – Me, too. -我饿了 -又渴 -我也是
[07:33] Uh, I didn’t– I don’t have anything. 我没… 我这什么也没有
[07:36] – What? – I’ve literally never been thirstier. -什么 -我这辈子没这么渴过
[07:38] Mommy had snacks and ice cold waters every day. 妈妈以前每天都准备零食和冰水
[07:41] Hey, easy, it’s me, Daddy fun times. 别激动 是我 是老爸的欢乐时光
[07:45] Uh, here… 来
[07:47] have a Listerine Strip. 吃点李施德林洁口片
[07:55] What the… 什么玩…
[08:05] Headphones off. 耳机都放下
[08:06] Everybody line up. 所有人站成一列
[08:07] What? 什么
[08:08] Line up, one, two, three. 站成一列 一 二 三
[08:09] I can’t believe I have to explain a line to you. 我居然还得给你们解释什么叫一列
[08:13] Why did you just dump all your stuff everywhere? 你们为什么把东西到处丢
[08:16] We always do. 一直都这样啊
[08:16] Well, who cleans it up? 那谁收拾呢
[08:17] Mommy. 妈妈
[08:18] And she’s not upset about that? 她就没有不爽吗
[08:20] I don’t know. 不知道
[08:22] Okay, well, from now on, 从现在开始
[08:23] you’re gonna hang your backpacks up, 你们必须把书包挂起来
[08:25] and you’re gonna clean up the truck 下车之前必须把车子
[08:26] before you get out, 收拾干净
[08:27] and close the door! 而且要把门关上
[08:29] That’s right. 没有错
[08:35] Any questions? 有问题吗
[08:39] Well, I got one. 我有个问题
[08:41] What the hell happened to my life? 我的人生是特么怎么了
[08:43] Ooh, Daddy said a bad word. 爸爸说了脏字
[08:45] Oh sure, that you heard. 这你倒是听见了
[08:54] What kind of animal puts gum on a chair and just leaves it? 什么烂人会把口香糖留在椅子上
[09:09] Where are the kids? 孩子们呢
[09:10] Upstairs, washing up for dinner. 在楼上 收拾收拾 准备吃饭
[09:11] How was your day? 你今天怎么样
[09:12] It was incredible. 太棒了
[09:14] All right, I mean, first I was freaking out 就是 刚开始还是很紧张
[09:16] because I’d been home with the kids for so long, 因为我在家带了这么多年孩子
[09:17] – you know, but I fit right in. – Good. -可我很快就融入了 -真好
[09:20] I mean, I did try to cut the crust 我虽然说是差点动手把人家三明治
[09:22] off somebody’s sandwich at lunch, but other than that, 上面的面包边给切掉 不过除此以外
[09:23] it was amazing 简直棒呆了
[09:25] and it wouldn’t have been possible 而且要不是你的话
[09:26] if it weren’t for you. 这根本就不可能
[09:28] Thank you. 谢谢你
[09:30] Oh, that’s great. 那太好了
[09:31] You’re welcome. 不用谢
[09:33] I want out. 我不干了
[09:34] What? What happened? 什么 出什么事了
[09:36] It was awful. Those are not the same kids 太可怕了 那几个不是
[09:38] I used to see when I came home at night. 我原来晚上回家看到的孩子
[09:40] Those kids smelled good and were delightful. 原来的孩子又香又可爱
[09:42] Well yeah, 是啊
[09:43] it took me all day to get ’em that way. 我花了整天功夫才把他们收拾成那样
[09:45] You were just getting the greatest hits. 你听到的是精选辑
[09:46] Yeah. Now it’s the deep cuts. 对 现在全是专辑里凑数的
[09:48] The– the drum solos, the bass player sings a song. 鼓手独奏 贝斯手唱歌
[09:51] They didn’t even clean up after themselves. 他们甚至连自己的卫生都不做
[09:53] It’s like living with three tiny truckers. 就像和三个小邋遢卡车司机住在一起
[09:57] Look, honey, 听着 亲爱的
[09:58] I understand you had a tough day, 我知道你今天很不顺
[10:00] I do. I do. 我懂
[10:01] But the thing you need to remember is: 但你要记住的是
[10:04] you already got your reward, 你已经领了奖品
[10:05] so, no takey-backsies. 所以不能反悔了
[10:09] I’m just not all-the-time guy, okay? 我不适合做全职老爸
[10:12] I’m Daddy fun times! 我是老爸的欢乐时光
[10:14] I’m like Johnny Cash. 我就像约翰尼·卡什[著名歌手]
[10:16] Okay? 明白吗
[10:17] I fly in, I play the prison, 我飞过去 在监狱里演出
[10:19] everybody loves me, 所有人都喜欢我
[10:20] and then I’m out of there. 然后我就走了
[10:21] I don’t want to be the warden. 我不想做监狱长
[10:22] Well, I don’t want to be the warden, either. 我也不想做监狱长
[10:24] I mean, it’s not like I’m so great at it. 又不是说我很擅长
[10:26] No kidding. Teddy? 说真的 泰迪
[10:28] He has his hands in his pants all the time. 他的手一直插在裤子里
[10:31] He opens doors with his shoulders. 他用肩膀开门
[10:35] Well, I think we’re better off with him not touching doorknobs. 他不碰门把手更好
[10:39] Yeah, look, all I know is 我只知道
[10:40] I gave you three perfect babies. 我给了你三个完美的宝宝
[10:43] And as far as I can tell, 就我现在看来
[10:45] you ruined ’em. 你毁了他们
[10:47] Whoa there, Johnny Cash, 慢着 约翰尼·卡什
[10:48] I think you mean we ruined ’em. 你是说我们毁了他们吧
[10:51] Uh-uh, no, no, no, for 13 years, 不 13年来
[10:53] you have been in the driver’s seat. 开车的一直是你
[10:55] I was just riding shotgun. 我只是坐前排而已
[10:56] Well, it doesn’t matter who was driving before, 之前谁开车不重要
[10:59] because you’re behind the wheel now. 现在方向盘归你了
[11:00] Oh, really? 是吗
[11:01] Well, then, guess what, 你猜怎样
[11:03] I’m taking my hands off the wheel, 我不碰方向盘
[11:04] I’m opening the car door, 我打开车门
[11:06] and I’m rolling out. 我下车
[11:07] Oh, yeah? Well, I’m rolling out the other side. 是吗 我从另一边下车
[11:10] Then I’ll see you in the gutter. 我希望你一脚踩在臭水沟里
[11:12] It’s where I found you. 踩臭水沟的是你
[11:15] – Hey, mom. – Hi, cuties. How was your day? -妈 -小可爱们 今天好吗
[11:19] We don’t want Daddy to stay at home anymore. 我们不想要爸爸继续在家了
[11:21] We had to line up, 我们必须排队
[11:23] in a line. 排成一队
[11:26] So we were wondering if you could… 所以我们想知道你是否可以
[11:29] you know, stop going to your job. 不去上班了
[11:33] Sometimes the wisest words come from children. 有时候孩子们说的话是最充满智慧的
[11:37] Well, you guys were okay with it yesterday. 你们昨天没意见啊
[11:40] Our snack was Listerine strips. 我们的零食是李施德林洁口片
[11:45] Okay, just let me talk to Daddy. 让我跟爸爸谈谈
[11:47] – That means yes! – Oh, really? Yes! -就是说行 -是吗 太好了
[11:49] Thank you. 谢谢
[11:53] How’s this supposed to work? 这样怎么能行
[11:54] I mean, I’m not quitting my job. 我不会辞职的
[11:56] So what, I’m just supposed to do everything myself? 所有事都要我自己来做吗
[11:58] Well, sounds like a plan that makes everybody happy. 听起来是个皆大欢喜的计划
[12:01] You know what? You can be a real jackass. 知道吗 你真是一个混蛋
[12:06] Maybe it is one word. 也许这是一个词
[12:16] – Morning, everyone. – Good morning, Mom. -大家早上好 -早上好 妈妈
[12:18] -早上好 妈妈 -早上好 妈妈
[12:19] You okay? 你还好吗
[12:20] Yeah, yeah, I’m great. 我很好
[12:22] I, uh, got up at 5:00 this morning, 我今早5点起来了
[12:24] and I-I figured out an after-school schedule, 我写好了放学后的安排
[12:26] a couple carpools, couple play dates. 拼车 带孩子和其他孩子一起玩
[12:29] Now I just have to do morning drop-off a little early 现在我只需早点送孩子们上学
[12:32] so I can get to work on time. 我就能准时上班了
[12:34] I got this. 我能行的
[12:35] Are you coming to Ice Cream Sundae Fun Day? 你会来参加冰淇淋圣代开心日吗
[12:38] That’s today? 是今天吗
[12:41] Um… yeah, you know, 好的
[12:43] I-I-could just– I can ask my boss 我可以问我的领导
[12:45] if-if-if-if I can miss, uh, my second day, uh… 复职第二天就不去上班成不成
[12:51] Oh, jeez. 老天
[12:52] Mommy’s having a little trouble breathing. 妈妈有点呼吸困难
[12:55] Okay, kids, your mom and I need to have a talk, 孩子们 妈妈和我需要谈谈
[12:57] so, uh… 所以
[13:00] get in the pantry. 进食品室
[13:02] Come on, take your cereal with you. 拿上麦片
[13:04] This is why these open-floor plans don’t work. 所以这种开放式厨房不好
[13:06] There’s no place to have a private conversation. 根本没地方进行私人对话
[13:08] Teddy, one hand on the bowl, one hand on the spoon. 泰迪 一手拿碗 一手拿勺
[13:14] Okay, I don’t think this is working. 我想这样不行
[13:16] I don’t want to quit my job. 我不想辞职
[13:17] Yeah, well, you shouldn’t have to, okay? 你不必辞职
[13:19] This is important to you, 这对你来说很重要
[13:20] and I am not gonna stand by 我不会袖手旁观
[13:21] and let you be treated like this. 让你忙成那样
[13:23] Why are you yelling my side of the fight? 你明明是维护我 为什么你要大叫
[13:24] I don’t know. 我不知道
[13:26] I feel bad. 我很内疚
[13:27] I don’t like it. It makes me want to yell. 我不喜欢这种感觉 害我想大叫
[13:28] Well, I feel bad, too. I mean, 我也内疚
[13:30] I don’t want to turn everything upside-down. 我不想把一切弄得乱了套
[13:33] All right, look, 行了 听着
[13:34] we don’t have time to figure this whole thing out now, okay? 我们现在没时间把一切想清楚
[13:37] I’ll take the kids to school, I’ll do Sunday Dumb Day, 我送孩子去学校 我去参加圣代蠢蛋日
[13:40] but just for today. Okay? 但只有今天 好吗
[13:42] We need to find a solution that makes you happy, 我们得找到解决办法 让你开心
[13:44] and me happy, and the kids happy, and me happy. 我开心 孩子们开心 我开心
[13:48] Okay, I get it. You want out. 我明白 你不想干了
[13:49] But look, the most important thing 但最重要的
[13:50] is that the kids are taken care of. 是照顾好孩子们
[13:52] That’s right, we’re all about the kids. 没错 最重要的就是孩子
[13:54] All right, I gotta go. Bye. 我得走了 拜
[13:56] You left something. 你落了东西
[14:03] Forgot my phone. 忘了手机
[14:07] Adam! 亚当
[14:10] I know, I know. 我知道
[14:13] Can’t go anywhere without these. 没有这个哪里也去不了
[14:23] I volunteered to be your assistant today. 我今天志愿来做你的助手
[14:26] I’m finding myself very drawn to your alpha-male energy. 你的大老爷们精气神深深打动了我
[14:31] Don’t say stuff like that, Lowell. 这样的话别说出来 洛厄尔
[14:33] It’s weird. 好奇怪
[14:35] Such an alpha. 真是个大老爷们
[14:39] Oh, hey, Marie. 玛丽亚
[14:42] Look, I’m sorry for what I said yesterday about Victor. 抱歉我昨天那样说维克托
[14:44] Actually, it made me think. 事实上你的话让我好好想了想
[14:46] He has hit a rough patch. 他正处于艰难时期
[14:48] I’m a single mom. 我是单亲妈妈
[14:49] Maybe Victor could use a male role model. Oh. 也许维克托有个男性楷模比较好
[14:52] Maybe next weekend you could take him camping? 你下周带他去露营好吗
[14:54] Oh, uh, I… 那个 我
[14:57] Gotcha. You were sweating. 上当了 你都吓出汗了
[15:00] He was sweating? I was sweating 他冒汗 我才冒汗呢
[15:02] because he’s my role model. 他可是我的楷模
[15:06] – Andi. – Hey, guys. -安迪 -各位好
[15:09] – What are you doing here? – Oh, uh, took an early lunch. -你怎么来了 -我提前午休过来的
[15:12] I thought you might need some help. 猜你可能需要帮忙
[15:14] What, are you checking up on me? 你是来检查工作的吗
[15:15] Well, you did leave the kids in the pantry. 你的确把孩子落在了食品室
[15:18] You put your children in the pantry? 你把你的孩子关在食品室吗
[15:19] You know, Victor could use a little pantry time. 维克托也应该被关进食品室
[15:21] Go scoop something. 快去挖冰淇淋吧
[15:24] What’s going on? 怎么了
[15:26] I was just thinking about what you’re going through, 我只是在想你经历的事情
[15:28] and, you know, maybe you’re right. 也许你是对的
[15:29] Maybe you’re just not cut out for this. 也许你不适合做这些
[15:31] Not cut out for this? 不适合做这些
[15:33] That’s what I say when I fire people 我炒人鱿鱼时就是这样说的
[15:34] Are y– Are you trying to fire me? 你是想炒掉我吗
[15:37] Well, let me tell you something, love of my life. 我跟你说 我的一生挚爱
[15:39] I don’t get fired, okay? 没人能炒我
[15:40] I have a 99% customer satisfaction rate. 我的客户满意度高达99%
[15:43] I have a plaque from the county, 我有县政府颁的牌匾
[15:45] which I said we should hang in the den, 我说了要挂在地下室
[15:47] and you never did, and now nobody can find it. 结果你没挂 现在谁都找不着了
[15:50] Okay, well, there’s a big difference 但建房子和养孩子
[15:51] between building houses and raising kids. 是有很大区别的
[15:53] Not true. Not true at all. 不对 完全不对
[15:55] They both need a solid foundation. 两者都需要坚实的基础
[15:57] That’s right, didn’t see that coming, did you, huh? 没错 没想到我会这样说吧
[16:00] Look, all I know is I can take care of our kids. 我只知道 我能照顾好我们的孩子
[16:03] Didn’t see that coming either, did you? 你也没想到我会这样说吧
[16:05] Well, great. 很好
[16:07] Do you have a plan to get the kids in line? 你有什么招让孩子们听话吗
[16:09] Yes, I do. 我有
[16:13] But it’s a secret. 但这是个秘密
[16:16] – So… – Great. -慢走不送 -太好了
[16:18] Can’t wait to see it. 等不及来见识下
[16:20] – Good luck. – Good luck? -祝好运 -祝好运
[16:22] That’s the other thing I say when I fire people. 这也是我炒人鱿鱼时会说的话
[16:25] Good luck! 祝好运
[16:26] I don’t need luck. I need help. 我不需要好运 我需要帮助
[16:31] I can’t believe I’m about to say this, 真不敢相信我会这样说
[16:32] but, Lowell, what do you think I should do? 洛厄尔 你觉得我应该怎么做
[16:35] Well, I managed to get my girls addicted 我让我闺女们刮彩票刮到上瘾
[16:37] to lottery scratchers, and I simply withhold them 她们只要不听话
[16:40] when they don’t do what I say. 我就不给她们刮
[16:47] Well, first of all, good luck with your future exotic dancers. 首先 祝你家未来的脱衣舞娘们好运
[16:52] Plus, I don’t have time to get my kids addicted to something, 而且 我没时间让我的孩子对什么上瘾
[16:54] and then take it away, I need a solution now. 然后再拿走 我现在就需要解决办法
[16:57] Oh, my God. 我的天
[16:58] My iPad is at one percent. What do I do? 我的iPad只有1%的电了 我怎么办
[17:00] Kill your apps. Dad, give me your phone. 关掉APP 爸 把手机给我
[17:03] I just need a little something to get me to the house. 我只是需要点能让我撑到家的东西
[17:05] Relax. It’s like you guys are addict… ed to those. 别激动 感觉你们都有瘾…了
[17:13] My little junkies. 我的小瘾君子们
[17:23] And… panic. 恐慌开始
[17:29] We can’t get online! 我们上不了网
[17:30] Nothing works. W-what’s happening? 都不能用了 出了什么事
[17:31] Is it the Wi-Fi? Is the Wi-Fi out? 是网有问题吗 没网了吗
[17:34] No, it’s not out. 不 有网
[17:36] I just installed a rolling Wi-Fi password. 我刚装了一个滚动WIFI密码软件
[17:40] Every day, the password will change. 每天密码都会变
[17:43] And until your chores get done, you won’t get your fix– 在你们的家务完成之前 你们拿不到
[17:46] the new password. 新的密码
[17:48] So pick your clothes up off the floor, 把你们的衣服从地上捡起来
[17:50] put your backpacks where they belong, 把书包放在应该放的地方
[17:53] and keep your hands out of your pants! 手从裤子口袋里拿出来
[17:57] Oh, my God, you’ve gone crazy! 我的天 你疯了
[17:59] At least ease us in. 至少慢慢来嘛
[18:00] Maybe today is just explaining it, 今天先解释一下规定
[18:02] and then tomorrow… 然后明天…
[18:04] I know you’re mad at me, 我知道你们生我的气
[18:05] but you know what? That’s okay. 可我告诉你们 无所谓
[18:07] Because I’m not your friend. 因为我不是你们朋友
[18:08] I’m your father. 我是你们的爸爸
[18:10] I’m the warden. 我是监狱长
[18:12] And it’s my job to rehabilitate you. 改造你们是我的工作
[18:15] Now, my chores are done, so I have the password. 我的家务做完了 我有密码
[18:19] If you’ll excuse me… I have candy to crush. 失陪了 糖果传奇还在等我去书写
[18:30] Hey. Hi, honey. 亲爱的
[18:31] Wow, it’s so clean. 好干净
[18:33] And quiet. 好安静
[18:35] Did you put the kids in the pantry again? 你又把孩子们关在食品室了吗
[18:39] No. It’s clean and quiet because… Daddy won. 没 干净又安静是因为 老爸赢了
[18:43] That’s right. And I didn’t yell at them. 没错 我没吼他们
[18:46] I outwitted ’em. Like the Roadrunner. 我智取了他们 就像老鼠杰瑞
[18:54] Thank you. 谢谢
[18:56] Look… 听着
[18:59] I love you, and I want to do this for you 我爱你 我想为你做这些事
[19:02] because you deserve it. 这是你应得的
[19:03] And now, I know I can. 现在 我知道我可以做到
[19:06] So don’t worry about the kids. 所以别担心孩子们
[19:08] I got it. 我可以的
[19:12] I think this might be the most attractive you have ever been. 现在是你最有魅力时候
[19:16] I agree. 我同意
[19:20] So I guess me coming to school was worth it. 看来我去学校一趟还是值得的
[19:23] – What? – What? -什么 -什么
[19:37] Wait a minute. 慢着
[19:44] So you came down to the school… 所以你去了学校
[19:48] and you said all that stuff… 又说了那些话
[19:51] so that I would… 于是我就…
[19:54] To get me to… 让我去…
[19:59] No. I had it and I lost it. 不 我想明白了又忘了
[20:01] It’s too complicated. 太复杂了
[20:02] Eh, drink your beer, Roadrunner. 喝你的啤酒吧 小杰瑞
[20:04] Yeah. 好
[20:13] – Hey, Mom. – Hey, guys. -妈 -孩子们
[20:16] – Uh, Dad? – Yeah? -爸 -什么事
[20:19] We just wanted to say we were sorry. 我们是来道歉的
[20:21] We were super inconsiderate. 我们太不顾及他人的感受了
[20:23] And spoiled. 被宠坏了
[20:24] You’re then best Daddy in the world. 你是全世界最棒的爸爸
[20:31] Aw, I love you guys. Bring it in. 我爱你们 来抱抱
[20:34] Come on. 来
[20:39] Daddy, can we have a puppy? 爸 我们可以养小狗吗
[20:41] Oh, sweetheart, you know we can’t. 宝贝 你知道不可以
[20:45] Well, maybe we should think about a puppy. 也许可以考虑一下小狗
[20:48] Really. Mom? Mom, are you serious? 真的吗 妈妈 你说真的吗
[20:54] What happened here? 这是什么情况
[20:56] Everybody loves Johnny Cash. 大家都爱约翰尼·卡什
老爸有招

文章导航

Previous Post: 曼达洛人(The Mandalorian)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老爸有招(Man With a Plan)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老爸有招(Man With a Plan)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号