Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老爸有招(Man With a Plan)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 老爸有招(Man With a Plan)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
时间 英文 中文
[00:01] Here’s to the sale of our flip house. 祝贺我们成功卖出翻新房
[00:03] Much like me, it looks good on the outside, 像我一样,金玉其外
[00:06] but it has a questionable foundation. 内在疑云重重
[00:09] – Cheers. – Hey, don’t jinx this thing. -干杯 -别说出来破坏运气
[00:11] The buyers can still back out until 卖家在今天下班之前还是反悔的
[00:12] the end of business today, which is in… 但是还有
[00:15] four… three… 四 三
[00:17] Too late, suckers! 晚了 冤大头们
[00:21] They’re stuck with it! 他们认命吧
[00:22] I mean, good for them. It’s a lovely home. 祝他们好运 房子很温馨
[00:25] All right, Don and I have a big surprise. 好的 我和大唐有一个大惊喜
[00:28] The house sold for more than we expected. 房子卖得比我们预期的价格更高
[00:30] We’re putting most of the money aside 我们把大部分的钱存了起来
[00:31] to buy another flip, but… 可以购买另一个房子翻新 但是
[00:33] But there’s enough left for everyone to get a nice bonus. 剩下的钱足够给每人一个大红包
[00:37] I was gonna do that part. 我想发
[00:38] Yeah, but I wanted to do it. 对 但我也想发
[00:40] Look how much they like me now. 看大家现在多喜欢我
[00:43] All I ask is that you don’t do anything practical 我要求你们不要用这笔钱
[00:46] Reward yourselves. 做任何实际的事
[00:47] Like, Don and I are using our bonuses 比如我和大唐要用我们的红包
[00:50] to celebrate my 50th birthday Burns style. 以伯恩斯兄弟的方式庆祝我50岁生日
[00:53] Whatever it is, I’m in. 不管是什么 我加入
[00:55] We’re doing a week-long dirt bike ride 我们要去骑一周越野摩托车
[00:57] in Colorado down a gnarly trail 科罗拉多州有一条崎岖的赛道
[00:58] called the Devil’s Tailpipe. 叫作魔鬼排气管
[01:00] I’m out. 我退出
[01:04] But I’d be back in if you wanted to go to the lake 不过如果你们愿意和我一起
[01:06] and paddle around in a swan boat? 去湖里划天鹅船 我就加入
[01:09] Burns men don’t do swan boats, Lowell. 伯恩斯家的男人不划天鹅船
[01:12] You’re just gonna have to let that coupon expire. 你的优惠券只能等着过期了
[01:17] Sweetie? I say this with love. 亲爱的 我是因为爱你才说的
[01:19] But, um, you’re turning 50. 你都要50岁了
[01:21] I think the window may have closed on you 我认为你不应该再去撒旦的屁股沟里
[01:23] riding a motorcycle down Satan’s Butt Crack. 骑什么越野摩托了
[01:28] Devil’s Tailpipe. 是魔鬼排气管
[01:31] 50, huh? 50岁了
[01:32] That means you were 16 when I was born. 这意味着我出生的时候你是16岁
[01:35] You could’ve driven my mother to the hospital to have me. 也许我妈妈是被你开车送去医院接生的我
[01:39] No more old jokes. Got it. 不许再开年龄的玩笑了 我明白了
[01:43] Okay, look, 好的 听着
[01:44] I have only ever had two things on my bucket list: 我的人生愿望清单上只剩两件事了
[01:46] the Devil’s Tailpipe 魔鬼排气管
[01:48] and Angelina Jolie. 和安吉丽娜·朱莉
[01:50] Angelina’s just a lady with a bunch of kids now, 安吉丽娜现在是一群孩子的妈了
[01:52] and I already have one of those. 这我也有了
[01:55] I just don’t want you to get hurt. 我只是不希望你受伤
[01:58] What do you think about Don going on this trip? 你觉得大唐该去这趟旅行吗
[02:00] I don’t like it. 我不喜欢
[02:01] Hey, best-case scenario, 最好的情况下
[02:02] I come home reenergized and happy. 我充满活力 愉快的回家
[02:05] Worst-case scenario, my life insurance is paid 最坏的情况下 我的人身保险可以兑现了
[02:07] and you’re rich. 你就变成富婆
[02:10] Okay, I’m coming around. 好吧 我想通了
[02:14] Okay, it’s time to open presents. 好 该拆礼物了
[02:17] Look at all these gifts. 看看这么多礼物
[02:18] You told me people were just bringing best wishes. 你跟我说 大家带来祝福就可以了
[02:22] Happy birthday, little brother. 生日快乐 弟弟
[02:24] I wish you the best. 我给你最好的祝福
[02:26] That’s from me and Marcy. 来自我和玛茜
[02:29] All right, hey, Mom and Dad. 好的 爸爸妈妈
[02:32] Thanks for… whatever this is. 谢谢你们送的 这是什么东西
[02:36] It’s a sock puller-upper. 这是一个穿袜子器
[02:38] To help you put on your socks. 可以帮你穿袜子
[02:41] Happy birthday, son. 生日快乐 儿子
[02:42] You’ve bent over for the last time. 你以后再也不用弯腰了
[02:46] I can put my own socks on. I’m not old, I’m middle-aged. 我自己可以穿袜子 我不老 我是中年人
[02:50] 50 isn’t middle-aged, it’s two-thirds aged. 50岁不是中年 已经过了三分之二了
[02:54] Happy birthday to you. 祝你生日快乐
[02:56] Open mine. 会打开我的礼物
[02:58] I love surprising people. 我最爱的人惊喜了
[02:59] It’s a GoPro camera. I couldn’t wait. 是一个GoPro摄像机 我等不及了
[03:03] Andi got you a shirt. Lowell! 安迪送了你一件T恤
[03:07] This is cool! I could take this to the Devil’s Tailpipe! 好酷啊 我可以带它一起去魔鬼排气管
[03:10] I can’t believe you’re really doing that. 不敢相信你真的要去
[03:12] Doing what? What’s the Devil’s Tailpipe? 去干嘛 什么是魔鬼排气管
[03:15] Is it a sex club? Oh, Adam. 是性爱俱乐部吗 亚当
[03:18] Yes, Ma, I’m going to a sex club on my birthday. 对 妈妈 我要去性爱俱乐部过生日
[03:21] And I’m announcing it in front of the whole family. 而且在全家人面前说
[03:23] You want to go? 你想一起去吗
[03:25] No, your son wants to ride a motorcycle 不是 你儿子想去骑摩托车
[03:27] down the side of a mountain. 沿着山边一路向下
[03:29] And he hasn’t been on a dirt bike in years. 他已经好几年没有骑过越野摩托了
[03:31] I’ll be fine. 我不会有事的
[03:32] You’re only as old as you feel, and I feel like a kid. 人心老才会老 我觉得自己还是少年呢
[03:35] This morning, I put a banana 今天早上 吃早餐的时候
[03:36] between two oranges at the breakfast table 我把一根香蕉 放到了两个橘子中间
[03:38] and I laughed for ten minutes. 我笑了整整十分钟
[03:41] I don’t get it. What’s funny about a healthy breakfast? 我不理解 健康早餐有什么好笑的
[03:46] Look, Adam, you know that, as you’ve aged, 听着 亚当 随着你渐渐变老
[03:48] you’ve had to give some things up. 有些事情你必须要放弃
[03:49] Even things you love. Remember sauerkraut? 就算你爱也要放弃 还记得德国泡菜吗
[03:52] I did love sauerkraut. 我真的很喜欢德国泡菜
[03:55] I miss it every damn day. 我每天都很想吃
[03:57] But sauerkraut has hurt way more people than motorcycles. 但是德国泡菜比摩托车更能伤人
[04:02] Let him go, Andi. 随他去吧 安迪
[04:03] Believe me. 相信我
[04:04] A day will come when all your husband wants to do 总有一天你的丈夫只想
[04:06] is just sit on the couch. 坐在沙发里
[04:10] Where do you want me to go, Bev? 你想我去哪里 贝弗
[04:12] 不知道 去野外好好走走怎么样
[04:14] I’ve already taken a nice nature walk. 我已经去野外好好走过了
[04:16] It’s called Vietnam. 那里叫做越南
[04:19] ♪ Happy birthday to you ♪ 祝你生日快乐
[04:22] ♪ Happy birthday to you ♪ 祝你生日快乐
[04:25] ♪ Happy birthday, dear Adam ♪ 祝你生日快乐 亲爱的亚当
[04:29] ♪ Happy birthday to you. ♪ 祝你生日快乐
[04:35] Thanks, everyone. 谢谢大家
[04:36] Aw, um, here’s to 50 years young. 希望可以年轻50岁
[04:47] What’s wrong? 怎么了
[04:49] Did you just throw your back out 你是因为吹生日蜡烛
[04:50] blowing out your birthday candles? 把腰扭到了吗
[04:53] Of course not. 当然不是了
[04:55] I’m relishing this precious moment. 我是在享受这个珍贵的时刻
[04:59] It’s so emotional, I think I need to be alone. 我太激动了 想单独待会儿
[05:03] Don, come be alone with me. 大唐 来跟我单独待会儿
[05:07] Look at this. I’m walking like an old guy ’cause I’m 50. 看看我 像老头子一样走路 因为我50岁了
[05:26] Okay, don’t tell anyone, 好吧 千万不要告诉别人
[05:27] but I hurt my back. 我把后背扭伤了
[05:29] I don’t need to tell anyone. You look like a boomerang. 我不用告诉别人 你弯得像一个回旋镖
[05:33] If Andi thinks I’m hurt, 如果安迪认为我受伤了
[05:34] there’s no way she’ll let me go on our dirt bike trip. 她是绝对不会让我去骑越野摩托的
[05:36] You got, you got to straighten my back out. 你必须帮我把后背直回来
[05:38] All right, got it. 好的 好了
[05:46] How do you feel now? 你现在感觉如何
[05:47] Worse! 更疼了
[05:48] Okay. Okay, well, that’s good. 好吧 那样很好
[05:49] You’re supposed to feel worse, and then it gets better. 你应该感到更疼 然后会慢慢恢复
[05:52] You put me back the way I was. I can’t take this. 你把我变回原来那个样子吧 我受不了了
[05:54] Right. 好的
[05:59] How do you feel now? 现在感觉如何了
[06:00] Much worse. 疼得更严重了
[06:02] Okay. Okay, good, good. We’re making progress. 好的 你在恢复了
[06:05] Okay, now you’re gonna have to trust me on this. 在这件事情上 你必须相信我
[06:09] What’s the rake for? 耙子是干嘛用的
[06:10] For you to bite down on. This is gonna hurt. 你可以咬着 这下一定会很疼的
[06:17] All right, let’s party. 好了 大派对开起来吧
[06:25] Are you seriously pretending to be okay right now? 你真的要跟我假装你没事吗
[06:29] Why? So you can take that trip down Lucifer’s Heinie? 为什么 就为了去路西法的腚沟吗
[06:34] I’m not pretending. 我没有装啊
[06:35] I have never felt better. 我感觉好极了
[06:37] Which is why I will be riding the Devil’s Tailpipe. 所以我要去魔鬼的排气管骑摩托
[06:41] And your mocking names only make me want to go more. 你取笑它的名字 只会让我更想去
[06:45] Well, if you feel fine, why don’t you try out 如果你感觉好极了 何不去试试
[06:47] your birthday present from the kids? 孩子们送给你的生日礼物
[06:56] – That’s a bowling ball. – Yeah. -这是一个保龄球 -对
[06:59] Pick it up. 拿起来
[07:04] I already have one. Don, why don’t you take it? 我已经有一个了 大唐 还是你拿吧
[07:07] Mm, I can’t pick that up. 我拿不起来
[07:09] I, uh, I sort of tweaked my neck 我刚刚好像把脖子扭到了
[07:10] when I was trying to fix your… 就是帮你修
[07:15] …ack-bay. 背印的时候
[07:18] Nice work. 干得漂亮
[07:18] She’ll never crack that code. 她永远都猜不到你是什么意思
[07:22] All right, you are not going on that trip. 够了 你不许去
[07:25] Okay, you are a 50-year-old man 你已经是50岁的人了
[07:26] who injured himself blowing out candles. 吹个蜡烛都能把自己伤了
[07:30] Okay! I hurt my back. A little. 好吧 我是把后背伤了 很轻的
[07:33] But I’ll be fine in a couple of days. 过几天肯定就好了
[07:36] Adam, I am the protector of this family, okay? 亚当 我是这个家的保护者
[07:40] I told Kate, “No, you can’t zip-line over a volcano.” 我告诉凯特 你不能在火山口按滑索
[07:43] And I told Teddy, “No, you can’t jump over Emme 我告诉泰迪 不行 你不能骑自行车
[07:46] with your bicycle.” 从艾米身上跳过去
[07:47] And now, I am telling you, “No,” Okay? 现在我要告诉你 不行 知道吗
[07:50] You cannot ride the “Make Me Raise Our Kids Alone” Trail. 你不能去 让我变成寡妇赛道
[07:56] What if I get a note from a doctor 要是医生给我开条
[07:57] saying I am good to go? 说我很好可以去呢
[07:59] Well, yeah. Sure. 那你就去吧
[08:02] Best of luck. 祝你好运
[08:04] Just hope that note’s not too heavy for you to pick up. 希望那张条子不要太重 不然你拿不起来
[08:14] Dad, that’s stealing. 爸爸 你那是偷东西
[08:16] This stuff is complimentary. 这个东西是免费的
[08:18] Like the soaps and coffeemakers in hotel rooms. 就像酒店房间里的香皂和咖啡机一样
[08:25] Come in. 请进
[08:28] Well… these back X-rays look good for a man your age, Joe. 你这个年龄 这个后背的状态很不错 乔
[08:33] Those are my X-rays. 那是我的片子
[08:37] That’s not good. 情况不太妙
[08:39] You do any strenuous activities lately? 你最近做什么剧烈运动了吗
[08:41] Well, I’m in construction, so there’s a lot of hammering, 我在建筑业工作 有很多需要抡锤子的
[08:44] climbing ladders, lifting stuff, you know. 爬梯子的 搬东西的工作
[08:46] What my boy is trying to say is he hurt his back 我儿子的意思是他在吹生日蜡烛的时候
[08:48] blowing out some birthday candles. 把后背伤到了
[08:51] Well, that’s just part of getting older. 人变老了就是会这样
[08:53] Okay, here’s the deal. 是这样的
[08:54] I have a trip planned to ride a dirt bike 我计划要去科罗拉多州的一座山上
[08:56] down a mountain in Colorado. 骑越野摩托
[08:57] It’s been a lifelong dream. Can I do it? 这是我的梦想 我可以去吗
[09:00] You know, my lifelong dream was to be a jazz pianist. 我的梦想是想当爵士钢琴家
[09:03] If I had done that, I could play you a sad song right now 如果我成功了 现在我就能为你弹奏一曲悲伤的歌曲
[09:06] about how you can’t go on that trip. 因为你去不成了
[09:09] In my professional opinion, you pulled something. 我的专业意见是 你拉伤了
[09:11] Huh, did you get that from the X-ray, 你是从片子里看出来得
[09:12] or from when I walked in and said, 还是从我走进来说
[09:13] “I think I pulled something.” 我好像拉伤了
[09:16] Here’s a list of stretches you can do 这个列表里都是舒展运动
[09:17] to help the healing process. 可以帮你更好的恢复
[09:25] We, uh, had a bunch of Popsicles on the way over. 我们在来的路上吃了很多冰棍
[09:30] So, Lowell, what are you gonna do with your bonus? 洛厄尔 你准备怎么花奖金
[09:33] I’m trying to decide between a savings bond 我已经把选项缩减到 储蓄债券
[09:35] or a potbellied pig. 和大肚子猪了
[09:37] Well, y-you got to go with the pig. 那你一定要选猪
[09:39] If things get tough, you can’t make a sandwich 如果世道不好 储蓄债券
[09:40] out of a savings bond. 又不能拿来做三明治
[09:43] Well, I am gonna hire a photographer 我准备雇一位摄影师
[09:45] to take a family picture of us in matching outfits. 拍一张全家福 我们穿着成套的衣服
[09:47] And it’s gonna look a little something like this. 看起来就像这样的
[09:51] Kids? 孩子们
[09:58] This is the least happy I’ve ever been. 我从来没有这样不开心过
[10:01] Not cool, Mom. 这样不对 妈妈
[10:03] I look like I just escaped polygamy. 我看起来像刚从一夫多妻制逃出来的
[10:06] No, you look like you just escaped the cute farm. 不 你看起来像刚从可爱农场来的
[10:10] Oh, hey, Joe. How’s Adam? 乔来了 亚当怎么样
[10:15] That’s some fancy lingerie, little brother. 你这个束腰真华丽啊 弟弟
[10:18] Dad, are you okay? 爸 你还好吗
[10:20] And if you are, help us. 如果还好的话 帮帮我们
[10:23] Uh, kids, why don’t you go get changed. 孩子们 你们去换衣服吧
[10:26] So? How was the doctor? 怎么样 医生怎么说
[10:28] The motorcycle trip’s off. He said I can’t go. 摩托车旅行要取消了 他说我不能去
[10:30] I’ve been diagnosed with excessive oldness. 我已经被诊断为 过度衰老
[10:33] Yeah. 没错
[10:34] But on the way out, the nurse told me 但是在出来的路上 护士跟我说
[10:35] I’m an inch shorter than I used to be, so I got that. 我比以前矮了几公分 真是雪上加霜
[10:38] Well, then I should double-check. 那我得再确认一下
[10:39] You may not be tall enough for the swan boat. 也许你的身高不够去坐天鹅船了
[10:42] We’re not doing the swan boat, Lowell. 我不会去坐天鹅船的 洛厄尔
[10:44] – Honey, are-are you okay? – I’m fine. -亲爱的 你还好吗 -我挺好的
[10:47] What about me doesn’t seem fine? 我有哪里看起来不好吗
[10:49] Pretty much the whole package. 浑身上下看起来都不太好
[10:51] Well, I guess you were right. 好吧 看来你说得对
[10:53] It’s time to act my age, so from now on, 我不服老不行了 从今天起
[10:55] this couch is where I will be living. 我就活在沙发上了
[10:57] With my dad. 跟我爸一起
[10:59] Well, hold on, hold on. 等等 等等
[11:00] You’re-you’re not that age, either. 你还没到那个年纪呢
[11:02] I’m not 20 anymore. 但我不是20岁了
[11:03] Yeah, but you’re not 70. 那你也不是70岁啊
[11:04] I am if you round up. 四舍五入也差不多了
[11:07] I can’t even put on my own socks. 我都没办法自己穿袜子了
[11:12] Oh, that’s nice. 真舒服
[11:14] Welcome to the promised land, boy. 欢迎来到安乐之地 儿子
[11:19] Yeah… 舒坦…
[11:23] Are you seeing what I’m seeing? 你看到这景象了吗
[11:24] Yeah. I’m married to Joe. 是啊 我嫁给了乔
[11:35] New England is enjoying a warm spell, 新英格兰地区温暖天气持续
[11:37] but a low pressure system is moving in. 但是低压系统正在逐渐形成
[11:39] There’s a twist I did not see coming. 这个反转我真是没料到
[11:43] Low pressure’s a sneaky bastard. 低压系统真够狡猾
[11:46] Okay, I think it’s time to get off the couch. 好了 我觉得你应该从沙发上起来了
[11:48] Okay? It’s been a week. 已经一个礼拜了
[11:50] Wha– I would remind you, I have a back injury. 什么 我提醒一下你 我伤到了后背
[11:53] I can’t get up now; 我不能现在起来
[11:54] this weather lady’s about to stick a ruler in the snow. 天气预报主持人马上要宣布重大消息了
[11:58] Ah, Joe, there you are. 乔 原来你在这里
[12:00] Let’s go. You promised we’d take a walk in the park. 走吧 你保证过会陪我去公园散步的
[12:03] Man, she’s sneaky. 我去 她真是狡猾
[12:04] Your mother’s a damn low pressure system. 你妈妈就是个低压系统
[12:08] A walk is the least you can do 你不愿意跟我去健身房
[12:10] since you won’t exercise with me at my gym. 至少可以陪我散散步吧
[12:12] You just want to parade me around that gym 你就是想在健身房 在你那群女性朋友面前
[12:14] in front of your gal pals like a show pony. 把我像马戏团的动物一样展览
[12:17] Well, now I can parade you 现在我可以带着你去公园
[12:18] in front of my gal pals at the park. 展示给我那群女性朋友看了
[12:21] At this point, I just hope a hawk flies off with me. 我现在真的好希望一只老鹰把我抓走
[12:27] Oh, what’s this? 这是什么
[12:30] Why, it’s the stretching exercises the doctor gave you. 你看 是医生给你的拉伸训练
[12:34] Exercise number one: get up. 第一项训练 站起来
[12:39] Hey, you need to embrace my new lifestyle. 你得接受我的新生活方式
[12:42] Hey, you always wanted a cat. 你一直都想要一只猫
[12:44] Think of me as a cat 你就把我当成一只猫
[12:45] that can tell you the weather. 我还能天气预报呢
[12:51] Hey, how about this? Hmm. 要不这样吧
[12:53] Maybe we go upstairs and fool around. 不如我们上楼玩闹一下
[12:57] That’s your favorite exercise. 你最喜欢这样锻炼了
[12:59] I don’t think I’ll be doing much of that anymore. 我觉得我应该做不了这种事了
[13:02] Everything is connected to the back. Even the front. 整个身体都跟后背连着 包括前面
[13:06] All right. That’s it. 好了 我决定了
[13:07] Adam, I want you to go on this motorcycle trip. 亚当 我希望你去参加摩托车旅行
[13:11] – What? – If you do the stretches that the doctor gave you -什么 -只要你按照医嘱 做拉伸训练
[13:14] and your back gets better, I am fine with it. 后背情况好转 我没意见
[13:17] I thought you were worried I’d get hurt. 你不是担心我会受伤吗
[13:18] Yeah, well, now I’m more worried about your mind 好吧 现在比起你的身体
[13:21] than I am your body. 我更担心你的大脑
[13:22] You just turned down daytime sex. 你刚才居然拒绝了白日欢爱
[13:24] I mean, usually, if I just stop moving, 通常情况 只要我保持不动
[13:26] you take it as a go sign. 你就觉得是在邀请你
[13:27] Not true. 才没有
[13:29] I pretty much leave you alone when you’re sleeping. 你睡觉的时候 我就不会打扰你
[13:32] I want my husband back. 我想要回我的丈夫
[13:33] You are Adam Burns. Okay? 你是亚当·伯恩斯 好吗
[13:35] The man who, last Fourth of July, 去年国庆节的时候
[13:37] forgot to put on sunscreen 你忘记涂防晒霜
[13:39] but still held his daughter on his bright red shoulders 但还是让女儿坐在了你通红的肩膀上
[13:41] so she could see the fireworks. 好让她看到烟花
[13:43] Yeah. When she got down, 是啊 她要下来的时候
[13:44] it was like peeling off two giant Band-Aids. 就想揭掉两张巨型创可贴
[13:47] Yeah, but you did it. 是啊 但是你做到了
[13:48] You’re damn right I did. 说得对 我做到了
[13:49] You’ve never backed down before, 你以前从来没认输过
[13:51] and you are not gonna back down now, so get up. 这次也不能认输 赶紧起来
[13:55] I’m getting up! 我这就起来
[13:57] Get me up! 扶我起来
[14:00] And I’m gonna start doing those exercises. 我要开始做那些拉伸训练
[14:02] Yeah, yeah, you’re not old. 没错 你不老
[14:03] You’re just aged, like a good cheese. 你只是成熟了 就像优质芝士
[14:06] So get moving. 赶紧动起来吧
[14:53] Having a protein shake? 你在喝蛋白奶昔吗
[14:55] Uh, chocolate shake. 不是 是巧克力奶昔
[14:57] I’ve earned it. 这是我应得的
[14:58] I put on my own socks today. 我今天自己穿上了袜子
[15:01] I am so proud. 真为你感到自豪
[15:03] Well, wait, it gets better. 等等 还有更精彩的
[15:04] I also went to the doctor and got a clean bill of health. 我还去看了医生 医生说我的身体没问题了
[15:07] Plus, a bill for some stuff Dad stole. 他还让我为爸偷走的东西付钱
[15:11] I’m riding the Devil’s Tailpipe, baby. 我要去体验魔鬼排气管了
[15:13] I can’t believe I’m this excited about 你要去做这么疯狂的事
[15:15] you doing something so insane. 我居然这么兴奋
[15:16] Ah, but it won’t be. No. 不会很疯狂的 放心
[15:17] Don and I rented a couple dirt bikes 我和大唐租了两辆越野摩托车
[15:19] to train on so we’ll be ready. 打算提前练一下
[15:21] If only you and Don had rented a birthday cake to train on, 你和大唐要是租了生日蛋糕提前练过的话
[15:24] none of this would’ve happened. 就不会有现在的这一切了
[15:28] Yo. Ready to ride? 准备好出发了吗
[15:33] We’re just going around the block. 我们就在小区附近转几圈
[15:34] Why are you dressed like a Power Ranger? 你为什么要穿得像金刚战士一样
[15:38] Why are you dressed like Bob the Builder? 你为什么要穿得像建筑师巴布
[15:44] Okay, truce. 好吧 休战
[15:45] – Let’s do this. – Yeah. -开始吧 -好
[15:48] I’m back! 我回来了
[15:53] My back! 我的背
[15:56] Are you okay? 你还好吗
[15:57] D-Did you crash? 你撞车了吗
[15:58] I turned my head to change lanes. 我转了一下头 想换个车道
[16:00] And then you crashed? 然后就撞车了吗
[16:01] No, but I felt my back tighten up. 没有 但是我感觉背抽了一下
[16:02] – And then you crashed? – No, there was no crash! -然后你就撞车了 -我没有撞车
[16:06] I turned my head and threw my back out. 我转头的时候扭伤了后背
[16:08] It was the birthday cake all over again. 生日蛋糕的事重演了
[16:11] All of a sudden, he slowed down. 他突然就减速了
[16:13] Kid on a tricycle blew by him, then he just wobbled to a stop. 一个骑三轮车的孩子超了他 他就直接停下来了
[16:16] It was hard to watch. 真是难以直视
[16:19] I want to forget the bike trip and never talk about it again. 我想忘掉摩托车旅行 再也不要提了
[16:22] It’s dead to me, like sauerkraut! 它也死了 就像德国泡菜一样
[16:27] – Adam, I’m so sorry. – Well, what about me? -亚当 我很遗憾 -那我怎么办
[16:29] I got to walk back to get his bike. 我还得走回摩托车那边去
[16:31] When you’re in a suit like this with no motorcycle under you, 我穿成这样 却没有骑摩托
[16:34] people say hurtful things. 会被人狠狠奚落的
[16:41] Here’s your muscle rub 这是肌肉止痛膏
[16:43] and some aspirin. 还有几片阿司匹林
[16:45] Or as your dad calls it, brunch. 或者按你爸的说法 这是早午餐
[16:49] Thanks. Maybe that’ll help get me moving. 谢谢 也许我吃完就能动了
[16:54] I’m sorry, I can’t get up. 抱歉 我起不来
[16:55] No, no, no, it’s okay. You rest. 没事 没关系 你好好休息
[16:57] Okay? I-I’ll refill your water, okay? 好吗 我去给你加点水
[17:00] Got it. 接到了
[17:05] So… your back seems fine, Adam. 你的背看起来没问题啊 亚当
[17:11] That-that muscle rub is a miracle. 绝对是肌肉止痛膏的功劳
[17:16] It just had to be in the same room with me. 它跟我待在一个屋里就创造了奇迹
[17:21] What’s going on? 到底怎么回事
[17:23] Okay. 好吧
[17:24] I’m not hurt. I… 我没有受伤
[17:28] I just got spooked. 我只是被吓到了
[17:29] I haven’t been on a dirt bike in a long time, 我已经很久没有骑过越野摩托车了
[17:31] and they’re really fast now; it was like riding a rocket. 现在的摩托车很快 感觉好像骑在火箭上
[17:36] And I started thinking, as I accidentally jumped a ditch. 我不小心飞过一条沟之后 我就开始想
[17:39] I got kids at home. If something happens to me, 我家里还有孩子 要是我出了什么事
[17:42] you’d have to raise them on your own. 你就得一个人抚养他们了
[17:45] And you’d just dress them up funny all the time. 你肯定会一直给他们穿奇怪的衣服
[17:46] I know you would, and I can’t do that to them. 我知道你一定会这样 我不能这样对他们
[17:50] So you faked being hurt so you wouldn’t have to go. 所以你假装受伤 就是为了不去旅行
[17:53] If I can hurt my back blowing out candles, 要是我吹生日蜡烛都能伤到背
[17:56] what is gonna happen to me on the Devil’s Tailpipe? 我在魔鬼排气管那里会发生什么
[17:59] And if Don’s the only one there to help me, I’ll die. 如果现场只有大唐能救我 那我死定了
[18:05] Yeah, I mean, the only thing you’re gonna get from him is his best wishes. 是啊 毕竟他只会给你最美好的祝福
[18:10] I… I hate to admit it, but… 我不想承认 但是…
[18:13] I really am getting older. 我确实老了
[18:14] No! 不
[18:17] You’re the first one. 你是第一名
[18:19] All right, all right. 好吧 好了
[18:20] Look, I’m just saying, there comes a time 我的意思是 总有一天
[18:23] when you have to give up on some of your dreams. 人得被迫放弃一些梦想
[18:27] Well… 所以…
[18:29] Wait. You know, 等等 其实
[18:31] I did some research, and there are other rides. 我查了一下 还有其他体验的
[18:35] You know, uh, maybe instead of the Devil’s Tailpipe, 要不你别去玩魔鬼排气管了
[18:37] you could pick a less intense trail, 你可以选一个不那么激烈的轨道
[18:39] like Marshmallow Flats. 比如棉花糖平台
[18:44] See, there are pictures, 你看 这里有图片
[18:46] and the guys riding Marshmallow Flats, they… 体验棉花糖平台的这些人
[18:48] they look a lot more like you. 长得更像你
[18:53] – I could ride the heck out of Marshmallow Flats. – Yeah… -我肯定能玩好棉花糖平台 -是啊
[18:57] Yeah, this sounds really nice. 这个看起来真的很不错
[18:59] There’s a deli in the middle. 中间还有熟食区
[19:00] Yeah. And-and a bed-and-breakfast along the way. 是啊 路上还有住宿加早餐式旅馆
[19:05] – A soft bed would be nice after a long day of riding. – Yeah. -骑完一整天 躺在软床上肯定很舒服 -是啊
[19:09] See? It’s all about your perspective. 你看 重点是怎么看待这件事
[19:12] A-And I haven’t lost my taste for danger. 我还没有失去挑战自己的乐趣
[19:15] Okay? At that deli, I’m getting sauerkraut on my Rueben. 你知道吗 在熟食区 我一定要加点德国泡菜
[19:17] I’m doing it, Andi. I can handle it. 我一定要这样做 安迪 我能撑住
[19:20] Absolutely. 没问题
[19:22] – You’ll pack Tums. – I’ll pack Tums. -你可以带上胃药 -我会带上胃药
[19:25] Because with age comes wisdom, and with wisdom… 因为年纪大了也会变得更加睿智 睿智的人
[19:31] Tums. 会带胃药
[19:39] My eyes are closed. 我闭眼了
[19:41] I was mid-sneeze. 我打喷嚏打到一半
[19:43] We look real cult-y, Mom. 我们看起来很像邪教 妈
[19:46] Well, I look great and it’s my bonus, so it’s going up. 我看起来很美 这是我的奖金 所以要挂起来
[19:49] Okay, if one of us ever breaks the law, 要是我们谁哪天犯法了
[19:51] this is gonna be the picture they put on the news. 新闻报道肯定会用这张照片
[19:58] You are back! And alive. 你回来了 而且还活着
[20:02] How was Marshmallow Flats? 棉花糖平台感觉如何
[20:04] Soft and flat, I loved it. 又平又柔软 我非常喜欢
[20:06] I don’t wanna brag, but I was told to slow down at least 5 times. 我不想炫耀 但是至少有五次 工作人员让我减速
[20:15] Why is he still wearing his gear? 他为什么还穿着这套衣服
[20:16] I don’t think he knows how to get out of it. 我觉得他应该是不知道怎么脱
[20:21] What happened to him? Did he crash? 他这是怎么了 难道撞车了吗
[20:23] No. 没有
[20:24] We just spent a lot of time at that deli, and tough guy over there would’t take the Tums. 我们在熟食区待了很久 这个硬汉死活不吃胃药
[20:28] It burns, too much pastrami. 胃里烧得慌 吃太多熏牛肉了
[20:32] Looks like he’s gonna be riding the Devil’s Tailpipe after all. 看来他最终还是能体验一把”魔鬼排气管”
老爸有招

文章导航

Previous Post: 老爸有招(Man With a Plan)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老爸有招(Man With a Plan)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老爸有招(Man With a Plan)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号