Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

神探阿蒙(Monk)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 神探阿蒙(Monk)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
时间 英文 中文
[00:03] Here’s another geography question for $1,000.
[00:07] What mountain range separates Casablanca 和撒哈拉沙漠分开?
[00:09] from the Sahara Desert? A:喜马拉雅山
[00:11] Is it “A,” The Himalayas, “B,” The Atlas Mountains, B:阿特拉斯山 c:比利牛斯山
[00:14] “C,” The Pyrenees, or “D,” The Aberdare Mountains? D:阿伯代山 这不能证明什么
[00:18] Doesn’t prove anything. 这证明了一切
[00:19] It proves everything, and you know it. 你想再看看吗
[00:21] Do you want to see it again? 你想再看看吗 不 谢谢 我讨厌看自己的节目
[00:22] No thanks. I hate watching myself on TV. 不 谢谢 我讨厌看自己的节目
[00:24] Roddy, why did you do it? Roddy 那你为什么还做这个节目? 你欠过债吗 Lizzie?
[00:27] Have you ever been in debt, Lizzie? 我是说真正的债务
[00:29] And I mean real debt. 这能改变一切
[00:30] It changes everything. 没有借口
[00:32] That’s no excuse. 没有借口 你干什么?
[00:33] – What are you doing? – The right thing. 做我该做的事
[00:35] Look, Lizzie, if this is your way of asking for a raise, Lizzie 如果这是你提高工资的方法 可以
[00:38] it worked. 你想要多少?
[00:40] Hey, how much do you want? 我不想要钱 Roddy 我不是你
[00:41] I don’t want money, Roddy. I’m not you. 好 你不想要钱 想要什么
[00:43] All right, you don’t want money. What do you want? 我希望晚上可以睡个安稳
[00:45] I want to be able to sleep at night. 能像过去那样
[00:47] I want to be able to be proud of the show the way I used to be. 能像过去那样 为自己做的节目自豪
[00:52] What are you going to do, 你要做的就是
[00:54] slip it under the producer’s door anonymously? 把这个匿名信放在制片人的门下吗?
[00:57] Didn’t even have the courage to write your own name on it. 你没有勇气把名字写在上面
[01:01] Aw, Lizzie, all right, look, I’m sorry. Lizzie 好了 对不起
[01:03] Hey, it’ll never happen again. 永远不会再发生了
[01:05] Damn right it won’t. 没错 永远不会的! 好 好 你赢了
[01:07] Okay, okay. Look, you win. 好 好 你赢了
[01:10] I’ll quit the show. 我放弃这个节目
[01:12] But just give me one day. 但 给我一天时间
[01:15] Let me do it on my own, 让我自己来
[01:17] so I can do it with whatever’s left of my dignity. 给我一点自尊让我自己去做 如果这是骗局 我不会
[01:21] If this is a trick, I don’t… 不是骗局
[01:22] It’s not a It’s not a trick.
[01:24] I swear to you. Watch… Watch tonight. trick. 我发誓 今晚看看吧
[01:26] Before the bonus round, I’ll make an announcement. 在奖金开始之前我有话对大家说
[01:31] God help me. 上帝保佑
[01:34] Okay. 好
[01:37] Okay. 好
[01:48] How about another drink before I walk the plank? 我做节目之前喝一杯如何?
[01:51] Sure. 好 谢谢你们 欢迎来到财富箱
[02:41] Thank you. Welcome back to “Treasure Chest.” 我是Roddy Lankman
[02:43] I’m Roddy Lankman. 我是Roddy Lankman 在开始之前
[02:44] Well, before we start the bonus round, 在开始之前
[02:46] I do have an important announcement to make. 我有重要的声明
[02:48] It’s about time. 到时候了 我在这个节目的合同已经到期
[02:49] My contract here at “Treasure Chest” is almost up, 我在这个节目的合同已经到期
[02:52] and a lot of people have been asking what my plans are. 很多人问我有什么计划
[02:54] Well, this afternoon, I made a big decision, 今天中午我作出了重大决定
[02:56] and I’d like to share it with all you people. 我想对你们说
[03:00] I just signed a new 5-year contract, 我刚签了5年的合同
[03:02] which means I’m going to be right here 就是说我还会在这里
[03:04] doing what I always do 做我一直做的事
[03:06] for as long as they want me to be here. 只要你们想让我在这里
[03:08] What do you think about that? 你们认为如何?
[03:29] Come on. 快点
[03:30] Oh, my God. 哦 快 上帝
[04:59] Oh, this is looking good. 看来不错
[05:00] – You think so? – Oh, it’s looking fantastic. 你这样认为吗 看起来很好
[05:03] A little more mayonnaise, 再来点蛋黄酱
[05:05] a pinch of paprika. 红辣椒 也许是两个
[05:07] Maybe two pinches. Maybe three pinches. 也许是三个
[05:09] Okay, that’s perfect. 太好了
[05:10] Maybe four pinches. 太好了 也许是四个
[05:11] Okay, Kevin, I think that’s enough. Thank you. 也许是四个 Kevin 够了 谢谢
[05:13] We are going to need some pepper, 需要一些胡椒粉
[05:15] and I think I have some upstairs. 我的楼上有一点
[05:17] Maybe I should bring all my seasonings down here 如果我们一周都要做饭
[05:21] if we’re going to be cooking all week. 我要把所有的调料都拿下来
[05:22] All week? 一周?
[05:23] Here’s something you might find interesting… 一周? 告诉你一件有趣的事
[05:25] This is only the eighth time in my life 这是我一生第八次
[05:27] I have ever had egg salad. 吃鸡蛋沙拉
[05:29] Really? 是吗
[05:30] And how much do you want to bet I can name all eight? 是吗 你想知道我这八次都是怎么做的吗?
[05:35] The first time was in third grade. 第一次是在三年级
[05:38] I traded sandwiches with a kid named Stuart Kramer. 我用一个三明治和一个小孩子 换了个鸡蛋沙拉
[05:40] Then three years after that, 然后三年后
[05:42] my cousin’s confirmation party. 我侄子的洗礼派对
[05:45] Two years after that, I was in a restaurant. 两年后
[05:47] I ordered tuna fish. 我在宾馆里 我点了吞拿鱼
[05:49] – Do you like to laugh? – No, I don’t. – 你喜欢笑吗? – 不 我不喜欢
[05:51] Get ready to, because I knew it was egg salad. 准备好笑吧
[05:53] I could smell it, 因为我知道是鸡蛋沙拉 我能闻到
[05:54] but the waitress kept saying to me, “No, it’s tuna fish.” 但服务员一直问我 不
[05:58] Phone. 是吞鱼 电话
[05:59] We’re on number three. Remember where we are. 我们是三号 记住我们在什么地方
[06:01] Hello? 喂
[06:02] Oh, Sharona. Sharona Sharona 你妈妈如何?
[06:04] Sharona, how… how’s your mom? Sharona Sharona 你妈妈如何?
[06:06] Oh, good. Oh, thank God. 好
[06:08] Thank God for modern medicine. 谢天谢地 感谢现代药物
[06:11] Not… Not too good, actually. 实际上 不是很好
[06:13] He’s in the kitchen right now 他在厨房里
[06:16] naming every egg salad sandwich he ever had. 给他鸡蛋沙拉起名
[06:20] Eight, including today. 8次了 算上今天的
[06:23] It’s not funny. 这不好笑
[06:26] Stop… Stop laughing. 不要笑了
[06:29] Sharona, I don’t… Sharona 我不知道
[06:31] I don’t know why you asked him to look in on me. Sharona 我不知道 你为什么让他来看望我
[06:33] I’m not a child. Please stop laughing. 我不是小孩子了 别笑了
[06:37] Okay, I’ll call you back. Give her my best. 好 我会给你电话的 祝福你妈妈
[06:40] Okay. 好
[06:42] And when you come back… 你回来时给我带把枪
[06:45] bring a gun.
[06:46] Okay. Bye. 再见
[06:49] That was Sharona. 是Sharona
[06:51] She won’t be coming back until Monday. 她到星期一才回来
[06:53] Monday. Wow. 星期一
[06:55] We are going to need some more food. 我们需要更多食物
[06:58] Let’s make a list. 做个菜单吧
[07:03] Okay. 面包
[07:04] Bread, juice, 果汁
[07:07] paprika… 辣椒
[07:09] – milk… – Aah! 牛奶
[07:10] Aah! No milk. Right. 哦
[07:12] Crossing that off the list. Adding to the list bok choy. 不要牛奶 从菜单上删除
[07:16] Doorbell. 加上青菜 门铃
[07:22] Who is it? 谁呀
[07:25] It’s Trudy’s father. Trudy的父亲
[07:27] It’s my father-in-law. 是岳父
[07:29] Yeah, he called this morning. 他今天早上打过电话
[07:30] Why didn’t you tell me? 为什么不告诉我
[07:32] I did. I wrote it on a post-it note. 我说了 写在纸上了
[07:34] We need more of those, by the way. We’re out of them. 还有
[07:39] Adrian. 我们需要更多纸条 我们没有了
[07:40] Dwight Dwight.
[07:42] Dad. 爸爸
[07:52] Yeah. 我也想念你
[07:53] I missed you, too. 我也想念你
[07:57] Mr. E., here’s your coffee. Ellison先生 咖啡
[08:00] Sorry it took so long. 对不起 让你久等了
[08:02] I’m still not used to that kitchen. 还是不习惯那个厨房
[08:03] Careful. It’s hot. 小心点 很热
[08:05] Thank you, Kevin. 谢谢 Kevin
[08:07] Oh. There’s something in there. 有东西在里面
[08:09] That’s a raisin. I put it in to sweeten the coffee. 是这样的 我放在里面让咖啡更甜
[08:12] Little trick I picked up 在科罗拉多旅行期间
[08:13] when I was waiting tables in Aspen, Colorado, 我准备玩两个夏季的
[08:16] which I did for two summers. Not two consecutive summers, 我在饭店里干等时发现这个小技巧的 不是两个连续的夏季
[08:19] ’cause there was a summer in between… 因为之间有一个夏季
[08:20] – Thank you, Kevin. – Thank you, Kevin. 谢谢 Kevin
[08:22] – Delicious. – Okay. 谢谢 Kevin 很好喝 好
[08:27] Oh, happy birthday. 生日快乐
[08:28] Oh, thank you. 谢谢
[08:31] Did you get my card? 你收到我的卡了吗
[08:33] Uh, yes, I did. 是
[08:36] Did you look inside? 你看了吗
[08:37] ‘Cause the punch line was on the inside. 好东西在里面
[08:40] Yes, I did. It was very funny. 是 非常有趣
[08:43] It was a pun. 是双关语
[08:46] It was very funny. 很有趣 都记在我脑里了
[08:47] It’s on my mantel. Everybody likes it. 大家都喜欢
[08:52] How is Marcia? Marcia 怎么样了?
[08:54] Much better. 好多了
[08:56] She’s, uh, volunteering as a grief counselor. 她自愿为那些遭遇悲痛的人做顾问
[09:00] Believe me, she’s good at it. 相信我 她做的很好
[09:04] Send her my love. 替我祝福她
[09:06] Well, I was hoping that wouldn’t be necessary. 希望这是不必要的
[09:08] That’s why I’m here. 我来这里的原因是
[09:10] I was hoping you might come back with me to Los Angeles. 希望你能和我一起回洛杉矶
[09:13] I’m producing a new game show. 我在制作一个新游戏节目
[09:16] It’s called “Treasure Chest.” 叫做财富箱
[09:19] Wow. 是你的节目吗? 我很喜欢这个节目
[09:20] Wow. Is that your show? Because I love that show. 是你的节目吗? 我很喜欢这个节目
[09:23] Who comes up with all those questions? 是谁来提问的
[09:25] Well, we have a staff of writers. 我们有很多作家
[09:30] ‘Cause I’ll tell you something… 我告诉你
[09:32] That is something I’ve always thought I would be good at. 那是我最擅长的东西
[09:35] I’m always asking people questions, 我最喜欢问人们问题了
[09:37] and a lot of the time, they are genuinely stumped. 很多次 他们都回答不上来
[09:40] That’s true. We are. 对 我们是的
[09:43] Adrian Adrian…
[09:46] My little show’s in trouble. I think it’s serious. 我的小节目有麻烦了 我想很严重
[09:48] What is it? 怎么了
[09:50] Well, I’d rather you see for yourself. 怎么了 我想让你自己去看看
[09:52] Do you think you could come down to L.A. for a couple of days? 能去洛杉矶几天吗
[09:55] Plenty of room. 有很多空房间 玛莎会很高兴的
[09:56] Marcia would love it. 有很多空房间 玛莎会很高兴的
[09:58] Oh, uh, I’m sorry. 对不起
[10:00] Dwight, I-I can’t. 德怀特
[10:02] Uh, I-I-I can’t just leave. 我去不了 我不能离开
[10:06] Sharona’s not here. Sharona不在这里
[10:08] I’m here. 我在这里
[10:10] We could go. 我们能去
[10:11] Uh, I don’t know. 我不知道
[10:13] Come on, it’ll be fun. 走吧 会很有趣的
[10:15] Three guys on a road trip to Hollywood. 三个人一起去好莱坞
[10:48] Is Roddy Lankman here? Roddy Lankman在吗?
[10:49] Lenny, tell Bernie not to start the music cues too soon, Liny 让Berny不要太快开始音乐提示
[10:52] and make sure the affiliates are sitting in the front row. 让会员在前面一排
[10:54] Mr. E., is Roddy Lankman here? – Ellison先生 Roddy Lankman在吗? – 也许在化妆
[10:55] He’s probably in makeup. – Ellison先生 Roddy Lankman在吗? – 也许在化妆
[10:57] Okay, do you think I could talk to him? 我能和他谈谈吗
[10:58] ‘Cause I have some ideas that I’d like to run by him. 因为我有一些想法要告诉他
[11:00] Don’t worry, Mr. E., I won’t embarrass you. 不要担心 我不会让你尴尬的
[11:03] I’m sure you won’t. 我相信你不会的
[11:04] It’s just that Roddy doesn’t like to be disturbed before the show. Roddy在比赛开始前不喜欢被打扰
[11:06] Tanya.
[11:09] This is Kevin Dorfman, 这是Kevin Dorfman
[11:10] a friend of mine from San Francisco. 我从洛杉矶来的朋友
[11:12] Would you mind showing him around? 你能带他看看吗
[11:14] I’d be happy to. 很高兴这样做
[11:15] You’re the pointer. Oh, point to something. 你是指示器 指向什么
[11:18] It looks better. 喔
[11:20] She makes everything look better, Tanya. 美女 有了她什么看起来都更漂亮
[11:22] – Hey, how did you get this job? – I want you to meet someone. Tanya 你怎么得到这份工作的 我想让你见见某人
[11:28] Val Val Birch.
[11:30] Birch This is my old friend Adrian Monk.
[11:32] Adrian. 这是我老朋友Adrian Monk
[11:33] Well, gym class must have been hell with a name like that. 体育班有那样的名字肯定死
[11:36] Yes. Yes, it was. Thank you. 是的 没错
[11:37] Are you nearly done, or do you just like touching me? 你快完了 还是喜欢碰我?
[11:40] Adrian’s here from San Francisco. 差不多完了
[11:42] Oh, Frisco… god-awful town. Adrian从洛杉矶来的 洛杉矶
[11:44] I was there last year. 可怕的城市 我去年在那里
[11:46] It was foggy the whole week. 整个星期都是雾天
[11:47] When are they going to do something about all that fog? 他们什么时候才会处理一下这样的雾天?
[11:50] Well, I-I don’t know. I’ll make some calls. 我不知道 我会打电话问问
[11:53] I couldn’t see a damn thing, 我不明白
[11:54] not even that, um… 还有他们的金子大桥
[11:56] Uh, golden bridge they got.
[11:58] The Golden Gate. 金门
[11:59] No, genius, the bridge. 不 是大桥
[12:01] Right. That’s what they call it… the Golden… 对 他们是这样叫的 金门
[12:03] Okay, okay. 好 测试l,2,3
[12:04] Testing, 1, 2, 3. We’re done, okay? 好 测试l,2,3 我们做完了 是
[12:10] That idiot’s won seven times in a row. 那个白痴连赢七次
[12:13] Adrian Adrian, I know he’s cheating.
[12:15] I just can’t figure out how. 我知道他在作弊
[12:25] Roddy Lankman? 我只是不知道怎么做的
[12:27] Uh, yeah. 是
[12:28] Kevin Dorfman. 我是Kevin Dorfman 我是你的大粉丝
[12:30] I’m a big fan of yours, sir. A major fan. 我是Kevin Dorfman 我是你的大粉丝
[12:33] Okay, how you doing? 很喜欢你 你好
[12:34] Look, I know we just met, Roddy, 我知道我们刚刚认识 但 Roddy
[12:37] but I understand you have your own production company. 但我知道你有自己的制作公司
[12:40] Well, that’s good, 因为我有一个好主意给你的节目
[12:41] because I have an idea for a show, 因为我有一个好主意给你的节目
[12:43] and if you’re interested, we can produce it together. 如果你有兴趣 我们可以一起制作
[12:46] I really can’t. 我真的不能
[12:47] Okay. 好
[12:48] It’s called “40 Winks.” 叫做40瞬间 在类似坚果壳的箱里里
[12:49] In a nutshell, three contestants, three beds. 三个选手 三张床
[12:52] The first one who falls asleep wins. 第一个睡着的人就赢了
[12:56] So we’re watching people fall asleep? 我们看人们睡觉吗
[12:58] Exactly. 对
[12:59] You snooze, you win. 你打呼就赢了
[13:01] I can’t do that. 我不能那样做
[13:03] I-I can’t even really talk to strangers 我不能那样做
[13:04] about ideas. It’s for legal reasons. 甚至和陌生人谈我的想法都是禁止的 这都是有原因的
[13:07] Well, it’s a good thing I’m not a stranger, then. 幸好我不是陌生人
[13:10] – I’m friends with Dwight Ellison. – Oh, really? 我是Dwight Ellison的朋友
[13:12] I’m here with Adrian Monk, the detective. 是吗 我和Adrian Monk侦探一起来的
[13:15] Detective? 侦探?
[13:17] Yeah, from San Francisco. 是 从洛杉矶来的
[13:18] Dwight brought him here to look around. Dwight带他来看看
[13:20] He’s having some sort of problem with the show. 他认为节目有些问题
[13:24] Huh. 哦
[13:26] Nice to meet you. 幸会
[13:27] All right. 好的
[13:30] A detective? 侦探?
[13:31] Will you keep it down? 能小声点吗
[13:32] He’s from San Francisco. That’s all I know. 从洛杉矶来 我知道这些
[13:34] So what? 那又怎么样?
[13:35] So what? 那又怎么样?
[13:37] He’s going to be watching us. 他会监视我们
[13:38] So let him watch. 让他看吧
[13:40] He’s not going to figure it out. 他不会看出破绽来
[13:41] The system is perfect. 计划是完美的
[13:43] Now, look, here’s what’s going to happen… 会发生这些事
[13:45] I’m going to win tonight, I’m going to win tomorrow, 我今晚会赢 明天会赢了
[13:47] and I’m going to keep on winning until I say we’re done. 我会一直赢直到我说我们结束
[13:51] It’s too dangerous. 太危险了
[13:53] It’s too dangerous, huh? 太危险了 是吗
[13:54] Well, I guess you should have thought of that before you killed your assistant. 那你要早点想到 在你杀助手之前就要想到这点
[13:58] Now let’s go back inside. 现在回到后面去 节目开始了
[14:00] It’s showtime. 我快疯了 Adrian
[14:14] It’s driving me nuts, Adrian. 我需要有人从不同的角度看看
[14:16] I need someone to look at this from a different angle. 也许漏了什么
[14:18] Maybe I’m missing something. 你确定他作弊?
[14:19] Are you sure he’s cheating? 肯定是 Val
[14:21] He has to be. That neanderthal Val Birch… Birch 他一直回答地理
[14:23] He’s been answering graduate-level questions 历史 天文方面
[14:25] in geography, history, astronomy. 所有的问题 没人那么聪明 即使你也不行
[14:28] Nobody’s that smart… not even you. 他一定提前知道答案
[14:30] So he has to be getting the questions in advance. 也许有人帮他 其中一个作家吗
[14:33] Maybe somebody’s helping him… one of the writers. 我想到这点了 所以前两星期
[14:35] I thought of that. 我自己写了一些问题
[14:36] For the last two weeks, 我自己写了一些问题
[14:38] I’ve been writing all the questions myself. 今晚我们就用这些题目
[14:39] These are the ones we’re using tonight. 有其他人看过吗
[14:42] – Who else gets to see these? – Nobody. 没有
[14:44] Not the director, not even Roddy. 即使导演和Roddy都没看过 信封是封闭的
[14:47] These envelopes stay sealed 要到比赛时才打开
[14:49] until he opens them on stage during the actual game. 你在干什么? 这是什么
[14:57] What are you doing? What is that? 是Roddy
[14:59] It’s Roddy Lankman’s pencil. Lankman的笔 这些是他的牙印
[15:01] Yeah, those are his teeth marks. 这是他所说的收藏品
[15:03] This is what you call a collectible. 你可以看 但不能碰
[15:05] You can look, but don’t touch. 我不想碰
[15:07] I don’t want to touch it. 对
[15:08] Yeah, right. Seriously, don’t touch it. 不要碰
[15:10] Live from Hollywood, California, 加利福尼亚
[15:13] let’s grab those shovels and go digging, 好莱坞的现场直播 我们来挖掘吧
[15:16] ’cause the name of the game is “Treasure Chest”! 因为名字是财富箱 还有主持人Roddy
[15:19] With your host Roddy Lankman! Lankman! 女士们先生们,谢谢
[15:24] Thank you, ladies and gentlemen. 欢迎收看财富箱节日
[15:26] Welcome back to “Treasure Chest.” 我是Roddy Lankman
[15:27] I’m Roddy Lankman, and, boy, what a nice crowd we have today, 今天来这么多人 欢迎我们的冠军
[15:30] but let’s welcome back our reigning champion. 他在这里三周了
[15:32] He’s been here for three weeks. 他越来越进步了
[15:34] He shows absolutely no signs of slowing down. 他是退休的小车司机
[15:36] He’s a retired limousine driver from Woodland Hills. 在他业余时间里 他喜欢打猎钓鱼
[15:38] In his free time, 在蓝石山谷里
[15:39] he likes hunting and fishing up in the Bluestone Valley. 在蓝石山谷里
[15:41] Welcome back to the show Val Birch! 欢迎来到比赛现场Val Birch
[15:52] What is the largest desert in Asia? 亚洲最大的沙漠是什么 A:撒哈拉沙漠
[15:54] Is it “A,” The Sahara, “B,” The Negev, B:内盖夫沙漠 C:戈壁
[15:57] “C,” The Gobi, “D”… C:戈壁
[15:59] – “C,” The Gobi. – Correct for $1,000! l000美元 谢谢
[16:06] Thank you, Tanya. The next question, for $1,500… 下一个问题 l500美元
[16:09] Which monarch is sometimes known as “The Tragic Queen”? 哪个皇后有时侯被称作是悲剧皇后? A:Elisabeth皇后
[16:13] B:Marie An- toinette Was it “A,” Queen Elizabeth, “B,” Marie Antoinette,
[16:15] “C,” Catherine the Great… 对
[16:17] Marie “B,” Mary Ann Tonette.
[16:20] An- Uh, that is correct. Marie Antoinette.
[16:25] He mispronounced it. toinette 他发音错误
[16:28] Here’s a $2,000 question, 这是2000美元的问题 是视频题
[16:30] Tanya and I see this one has a visual clue,
[16:33] so, Tanya, if you could bring up our visual. 是否能给我们看看 多谢
[16:35] Thank you very much. 哪位开国者住在这个房子里
[16:37] Which founding father lived in this house?
[16:39] Was it “A,” George Washington, “B,” Thomas Jefferson, “C”…
[16:43] Jefferson “B,” Jefferson.
[16:45] Jefferson is correct for $2,000. 对 2000美元
[16:46] Pitching another perfect game, Val Birch. 太厉害了 Val Birch 看到没有
[16:50] – Did you see that? – What? 什么? 他都没看画面
[16:52] He didn’t even look at the picture, 他还说的对
[16:53] and he still got it right. 怎么做到的?
[16:55] How? 也许他们之间有传递信息
[16:56] Maybe they’re signaling each other. 你有$234,000!
[16:59] Val Birch is still in the lead with a grand total of $234,000! 那是很多钱
[17:04] That’s a lot of money, Val. What do you plan to do with it? 你计划用这些钱干什么
[17:07] I don’t know. Let’s just keep playing. 不知道
[17:14] Marcia. 继续玩
[17:16] Come see what the cat dragged in. Marcia 来看看是谁来了
[17:19] – Adrian. – Marcia. 欢迎回家
[17:22] Welcome home. 谢谢
[17:24] Thank you. 你好吗
[17:27] You okay? 我
[17:29] Yes, I’m… I’m just… 太多回忆
[17:32] There are so many memories. 所以我不能搬家
[17:33] I know. 这是Kevin
[17:35] Dorfman That’s why we could never move.
[17:38] Oh, honey, this is Kevin Dorfman. 你好 Kevin
[17:40] Hello. Kevin Dorfman. Dorfman 我和Adrian是邻居
[17:43] I live above Adrian. 你的房子好漂亮
[17:44] May I say what a lovely home you have here. 谢谢
[17:47] – Oh, thank you. – Spanish style, isn’t it? 西班牙风格的 对吗
[17:49] – Yes. – Yes, I thought so. 是的
[17:50] I grew up in a house just like this, 我也是在这样的房子长大
[17:53] except the dining room was over on this side… 除了饭厅在这边
[18:09] – Our Trudy. – Maybe. 妈妈
[18:11] Whoa! 爸爸
[18:13] Hi, Mom, Dad. This is Adrian. 这是Adrian.
[18:16] Mr. and Mrs. Ellison. Ellison先生和夫人
[18:18] It’s Dwight and Marcia. 我们都是老朋友了
[18:20] I feel like we’re old friends, the way Trudy talks about you. 她一直给我寄文章和报纸故事
[18:23] She’s been sending us articles and newspaper stories. 你可以相信40%
[18:26] You can believe about 40% of that stuff. 进来
[18:28] Come in, come in. 你一定累了
[18:30] You must be exhausted. 幸会
[18:32] Nice to see you. 幸会
[18:34] So good to see you, too. 没事的
[18:35] Oh, that’s okay. We don’t mind a little dirt. 我不介意脏
[18:38] Almost done. 快好了
[18:41] Okay. 你的房子很漂亮
[18:43] You have a beautiful home. 很好
[18:47] Oh, that’s fascinating. 进来吧
[18:50] Well, come on in. 你们一定很累
[18:52] Adrian I’m sure you must all be exhausted.
[18:55] Adrian, you remember where the guest room is? 记得客人房在哪吗
[18:57] Oh, yeah. 是的
[19:38] It’s still how she left it. 她的房间一直留着 你想进去吗
[19:41] Do you want to go in? 也许有些东西可以留念
[19:42] There might be something you want to keep. 我不能
[19:51] I can’t. 我花费两年半的时间
[19:53] I know. 你怎么做到的
[19:55] Marika? It took me 2 1/2 years.
[19:58] How did you do it, Marcia? 你怎么活下来的
[20:02] How did you survive? 我想我没有
[20:06] I didn’t think I would. 我被活埋了
[20:11] I was buried alive. 活埋?
[20:14] Buried alive. 有一天
[20:19] And then one day, 太阳出来
[20:21] the sun came up. 花园开满了花
[20:23] My garden was blooming. 孩子骑着自行车经过我门前
[20:24] Kids were riding by the house on their bikes, 我觉得世界给了我第二次机会
[20:27] and I decided to give the world a second chance. 世界还是很美好
[20:33] It’s still a beautiful world, Adrian. Adrian 你不用这么客气
[20:48] You don’t have to do that. 没事
[20:49] It’s no problem. 我记得你喜欢把一切都分开
[20:51] I remember how you like everything separated.
[20:53] It’s okay.
[20:55] So, Kevin, Kevin 我听Adrian说
[20:56] did I understand Adrian correctly? 你两年前中过彩票?
[20:58] You won the lottery a couple years ago? 是
[21:00] Yes, I did. That is accurate. 很对 你也许在想
[21:05] And you’re probably wondering what happened to all the money. 那些钱去哪了 问的好
[21:08] That’s a fair question. Here’s a tip… 给你个提醒
[21:10] If you’re ever lucky enough to win the big jackpot, 如果你很幸运的赢得大奖 千万不要犯我的错误
[21:13] you should probably not make some of the mistakes I made. 第一
[21:16] For one thing, Vegas… it’s a good place to avoid. 不要去维加斯赌博 第二
[21:19] Secondly, if you’re ever going to hire an accountant, 要请个会计
[21:22] you might want to make sure he’s certified. 一定要请个有料的 更重要的是不要在任何情况下
[21:25] And most importantly, never, under any circumstances, 娶Lisa
[21:28] marry Lisa Abromowitz. Apollomezz为妻 我会记住的
[21:30] Ha ha ha. 还有她姐姐Sherry
[21:32] I’ll try to remember that. 食物有问题吗 不
[21:35] Or her sister Shelly. 妈妈
[21:43] Is something wrong with the food? 很好 一会给你解释
[21:45] Adrian Oh, no, Mom. It’s perfect.
[21:48] I’ll, um, explain later. 我打算在秋季 制作一个新的警察节目
[21:51] Adrian, I’m producing a new cop show in the fall. 我们想找一个
[21:55] We’re looking for a consultant 作家做顾问
[21:56] to work with the writers, keep us honest. 让我直接点说 如果你想
[21:59] The position is yours if you want it. 位置就是你的
[22:01] Wow. Dwight 我不知道该说什么
[22:03] Dwight, I don’t know what to say. 你为什么不答应
[22:05] – Why don’t you say yes? – Dad, that’s really sweet, 爸爸 这真的很好
[22:07] but Adrian would never quit his job. 但Adrian不会辞去他的工作 那是他的生命
[22:09] It’s his life. 要知道 他真的非常出色
[22:10] Oh, you guys should see him. He is so brilliant. 又来了 他在犯罪现场时
[22:13] – Here we go. – When he’s at a crime scene, 其他警察只是后退看他工作
[22:14] the other policemen, they just stand back and watch him work. 虽然他们是看着我 但还是知道要做什么
[22:17] They watch me so they know what not to do. 你太谦虚了
[22:18] Oh, you are so modest. Besides, we love San Francisco. 还有我们喜欢旧金山
[22:22] I really can’t see us ever leaving. 我们不想离开 但是太远了
[22:25] – It’s so far away. – Not the way Trudy drives. 不是Trudy开车的方向
[22:28] So you won’t be moving back. 也就是 你们不会回来
[22:31] Adrian Well, Adrian,
[22:33] you take care of my little girl. 你要照顾我女儿 她就是我们的全部
[22:35] She’s all we have. 我会的
[22:37] Yes, sir. I will. 很抱歉
[22:48] I’m so sorry. 什么
[22:50] About what? 等等
[22:52] Wait a minute. Hold the phone. 拿着电话 我想到了
[22:54] – I’ve got it. – Got what? 什么?
[22:56] How they’re cheating on the show. 我想到他们是怎么在节目中作弊的 是密码
[22:58] Roddy It’s a code.
[23:00] Roddy Lankman is blinking Lankman在问问题时眨眼睛
[23:03] when he asks the questions. A一下
[23:05] Like once for “a,” B两下
[23:07] two for “b.” 他就是这样做的
[23:09] That’s what he does. 不 我想过这个可能
[23:10] No, no, no, no. I thought about that. 每次节目
[23:12] I’ve studied every frame from every show. 都在研究 不可能
[23:14] It’s impossible. He never blinks or gestures 我可以告诉你
[23:17] or changes his voice, at least that I could tell. 他不会眨眼 只会改变他的声音 你也在现场 注意到什么没有?
[23:21] Well, you were there. Did you notice anything? 不
[23:23] No, no. 但我想找个时间和兰克曼先生谈谈
[23:24] But when can I talk to this Mr. Lankman? 我已经问过他
[23:26] I’ve already asked him. 他不会和你 或者任何人谈的
[23:28] He won’t talk to you or anybody. 他一直在自己的拖车里
[23:30] These days, he hardly ever leaves his trailer. 可怜他已经难过一年了
[23:32] Poor guy’s had a pretty tough year. 怎么了
[23:34] What happened? 因为一件事 他破产了
[23:36] Well, for one thing, he’s broke. 去年一月他决定破产
[23:39] He declared bankruptcy last January. 然后发生了车祸
[23:41] – And then there was the accident. – What accident? 什么车祸? 上个月 他的私人助理
[23:43] Last month his personal assistant, 一个叫Lizzie Talvo的女孩被杀
[23:45] a girl named Lizzie Talvo, was killed. 她的车在去蓝石山谷的路上出车祸
[23:47] Her car went off the road in Bluestone Valley. Roddy很难过
[23:51] Roddy took it pretty hard. 蓝石山谷
[23:52] Bluestone Valley? 瓦尔.比齐在那里钓鱼
[23:54] Val Birch… 他们在介绍他说的
[23:56] Val goes fishing in Bluestone Valley.
[23:58] They mentioned it on the show when they introduced him. Birch在那个女孩死亡的地方钓鱼
[24:03] Val Birch fishes… 他在女孩死亡的地方钓鱼
[24:06] where the girl was killed. 很重要
[24:11] He fishes where the girl was killed. 没听到他说了两遍吗
[24:14] That’s probably important. 你没事吧
[24:17] Did you notice he said it twice? 我很好
[24:32] – Are you okay? – I’m fine. 为什么脸色那么难看
[24:35] Why are you making that face? 我们在崎岖地带 这是我崎岖的脸
[24:36] We’re in rugged terrain. This is my rugged terrain face. 好
[24:39] Okay. 她的车是向东走
[24:42] Okay, she was… She was traveling east. 车在这里失控
[24:46] Her car went off the road up there, 然后就在这里
[24:48] ended up… 撞到在两块石头的中央
[24:50] right here between these two rocks. 警察不是已经来过了吗
[24:53] Haven’t the police already been here? 对
[24:54] Well, that’s true, 但他们不是来找证据的
[24:57] but they weren’t really looking for anything. 这是罪案调查
[24:59] This wasn’t a criminal investigation. 是什么?
[25:08] What is it? 打算给Dwight
[25:10] Something? Ellison的东西
[25:15] Something intended for Dwight Ellison. 练习录音带
[25:21] An exercise tape. 你的袋子呢
[25:23] Did you bring those baggies? 这是证据 是吗
[25:26] Oh, this is real evidence, isn’t it? 我觉得
[25:28] Oh, goodness. I feel like a… 怎么了 没事吧
[25:33] What’s the matter? Are you okay? 我刚吞下一只虫
[25:35] – I just swallowed a bug. – You… You what? 什么
[25:37] – I’m okay. – Ugh. 我没事
[25:52] What is it? 是什么?
[26:02] It’s Val Birch. 是Val
[26:05] He was here. Birch 他在这里
[26:09] Kevin? 没事,我吐出来了
[26:11] It’s okay. I spit that one out. 我们走吧
[26:13] Oh, God. Just… Let’s get out of here, 闭上你的嘴
[26:15] and just… for God’s sake, cover your mouth. 好
[26:17] Okay. 是录影带 大腿和屁股
[26:18] It’s just a videotape. 一天l0分钟让你完美
[26:20] “Thighs And Abs: 10 Minutes A Day To A Perfect You.” 对你来说有什么特别意思吗? 我也没有
[26:22] Does that mean anything to you? 我们现在在Val Birch家里
[26:23] Yeah, me neither. We’re at Val Birch’s house now. 我想和他说话
[26:26] I want to have another word with him. 我没事的
[26:27] No, I’ll be fine. Thanks. I appreciate that, Dwight. 谢谢关心 Dwight
[26:34] I don’t think he’s home. 我想他不在家 Birch先生?
[26:40] Hello, Mr. Birch? 我是Adrian Monk
[26:41] Hello, it’s Adrian Monk. 我们昨天在节目里聊过的
[26:43] We spoke yesterday at the show. Birch先生
[26:46] Mr. Birch? 我是Kevin Dorfman
[26:47] I’m here, too. Kevin Dorfman. 我是他楼上的邻居
[26:49] I’m his upstairs neighbor. 没锁 怎样?
[26:57] It looks unlocked. What do you think? 没有理由不进去
[27:00] Well, we can’t go in without a reason. 我有点渴 这可以算理由吗
[27:04] I’m kind of thirsty. Does that count? 不 Kevin
[27:07] No, Kevin. 口渴不是破门而入的理由
[27:08] Thirst is no excuse for breaking and entering. 如果是 是不是很酷
[27:10] – Wouldn’t it be cool if it was? – Yes, that would be cool. 很酷 让我
[27:14] Here. Let me… 你干什么
[27:16] What are you doing? What are you doing? 我倾斜进去 我在法律学校学习过三学期
[27:18] I’m leaning in. 我在法律学校学习过三学期
[27:19] Yeah, I went to law school for three semesters. 你可以倾斜进入任何地方
[27:21] You can lean anywhere you want. It’s in the constitution. 宪法上是这样规定的 我不能想象 你指的是什么宪法
[27:25] I can’t imagine which constitution you’re referring to. 抓住我裤子
[27:27] You know what? Grab my pants. 说什么
[27:30] Pardon me? 抓住我裤子 我需要平衡
[27:31] Grab my pants. I need the counterweight. 凯文 我不想抓住你裤子
[27:33] Kevin, I really don’t want to grab your pants. 如果我碰到地板
[27:36] If I touch that floor, it’s a felony. 就是犯罪
[27:53] Mr. Birch? Birch先生?
[27:56] Hello? Birch先生?
[27:58] Mr. Birch? 喂
[27:59] Hello? Kevin 你看到椅子上的笔吗
[28:01] Kevin, you see that pencil on the chair? 能够到吗
[28:04] Can you reach that? 够到吗
[28:14] You got it? 好了
[28:16] I got it. Pull me. 我够到了
[28:17] Yes, I got it. 你还有
[28:21] Do you still have the pencil Roddy Lankman昨天给你的铅笔吗
[28:23] that Roddy Lankman gave you yesterday? 收藏品?
[28:24] – The collectible. – The collectible. 是 Kevin 你有铅笔吗
[28:34] – Kevin, do you have the pencil? – I have the pencil. 我有 他在这里
[28:41] Roddy He was here.
[28:44] Roddy Lankman was here… Lankman在这里
[28:46] But why? 为什么 也许在商量如何作弊
[28:48] Maybe they were trying to figure out how to cheat. 我们走
[28:50] Let’s go. 我是你的老朋友Val
[28:54] Hi, this is your old pal Val. 请留言
[28:57] Leave your message when you hear the beep. 他在看留言
[29:00] He’s checking his messages. 你有邮件
[29:02] You have one saved message. 5月2日上午7:39
[29:04] May 2nd, 7:39 p.m. 他跳过
[29:06] He’s skipping that one. 你有新邮件
[29:08] You have one new message. Today, 10:15 a.m. 今天 上午l0:15 Birch先生
[29:13] Mr. Birch, this is Tony Forrest at Southland Mercedes. 我是南部奔驰公司的Tony Fox 有一些好消息告诉你
[29:16] I have some good news for you. 你定购的新640明天会到
[29:18] The new 640 you ordered will be in tomorrow. 在这里已经四周了 我答应过你的
[29:20] I got it here in three weeks just like I promised. 你想来买时告诉我
[29:23] Let me know when you want to pick it up. 四周前他定购了一辆新奔驰
[29:28] He ordered a new Mercedes-Benz four weeks ago. 在他去比赛之前
[29:32] Before he went on the show. 这是巧合 他知道他会赢
[29:34] That’s what I call confidence. He knew he was going to win. 如果我们知道他如何作弊
[29:36] If we can figure out how they’re cheating, 我们就会明白
[29:38] we can nail them both. 我要更近点看
[29:39] I have to get closer. 接近点?
[29:41] Closer? 昨天你在前排
[29:43] Yesterday we were in the front row. 你不能更近了 欢迎来到这里
[29:45] Adrian Monk You can’t get much closer than that.
[29:50] Please welcome to the show Adrian Monk. 欢迎 Adrian
[30:10] Welcome to the show, Adrian. 梅先生 你会后悔的
[30:11] Mr. E., you are not going to regret this. 你想和谁打招呼吗
[30:14] Is there anybody you’d like to say hello to? 是 是谁呢
[30:16] – Yes. – Okay, who would that be? Sharona 她在新泽西 和她妈妈一起
[30:18] Sharona. She’s in New Jersey visiting her mother. 很好
[30:21] Oh, that’s very nice. 你和Sharona结婚多久了
[30:22] How long have you and Sharona been married? 不 Sharona是我护士
[30:24] No, no, no. Uh, Sharona is my nurse. 我结婚了 但我妻子特鲁迪
[30:28] I was married, but my wife Trudy was killed by a car bomb. 被汽车炸弹杀害 他说汽车炸弹吗
[30:33] Did he just say “car bomb”? 所以我把一生都投入到
[30:35] Which is why I have devoted my life 正义的事业中来
[30:37] to putting criminals behind bars, 即使是那些认为自己凌驾于法律之上的大物
[30:40] even famous, powerful men who think they’re above the law. 也不能逃脱法律的制裁 你的工作很有意义
[30:47] Uh, I’m sure you do a great job, too. 好了
[30:49] All right, who wants to… 谁想挖宝藏?
[30:52] Dig for treasure? Tanya 开始吧
[30:53] All right, Tanya, let’s get this game started. 我们从l000美元的问题开始
[30:55] We’re going to start out with a $1,000 question. 在哪
[30:59] Where… 对不起
[31:01] Adrian.
[31:03] I’m sorry. 按钮上有污点
[31:05] Um, there was a smudge on my buzzer thing. 对不起 根据规则
[31:10] Well, I’m sorry, but according to our rule book, 你必须回答问题
[31:12] you’ll have to answer the question. 能重复一下吗
[31:14] Could you repeat the question, please? 不幸的是
[31:16] Yes, but unfortunately, 只能是你听到的部分
[31:18] only the part that you’ve already heard, 在哪
[31:19] so… where? 在哪
[31:24] Where? 在哪
[31:32] Where? 再说一遍 在哪
[31:36] Once more, please. 在哪
[31:38] Where? 在哪
[31:40] Where… 你有l0秒钟
[31:42] You have 10 seconds. 君士坦丁堡
[31:47] Constantinople. 我们是多项选择
[31:49] Well, we’re a multiple choice show, 是A
[31:51] so all we need is “A,” “B,” “C,” or “D.” B C还是D
[31:53] “D.” 不 是B
[31:54] “D”? 不 是B
[31:56] No, “B.” B 一定是B
[31:58] “B.” B 这是最后答案吗
[31:59] B “B.” “B.” Definitely “B.”
[32:01] “B,” and that’s your final answer. 这是最后答案吗
[32:03] “A.” 正确答案是c
[32:05] Uh, well, the correct answer is “C,” Macy’s. 继续
[32:10] Moving on, let’s go to our $1,500 question. 看l500美元的问题 天哪
[32:17] Oh, for the love of God. 对不起
[32:18] I’m sorry. It’s still a little grimy here. 还是有点脏 时间就是金钱!
[32:23] Time is money for some of us. 对我们某些人来说 我试试
[32:25] Okay, I’ll try. 好
[32:27] All right, moving on to the $1,500 question… 开始l500美元的问题 好了
[32:46] Okay. 擦干净了
[32:48] I’m done. 是这样 把什么元素加入铁才能制作成钢铁?
[32:53] That’s it. A:铝
[32:55] What element do you add to iron to make steel? B:炭 C:铅
[32:58] Is it “A,” Aluminum, “B,” Carbon, “C,” Lead, or… B:炭
[33:03] “B,” Carbon. 炭是对的 加l500美元
[33:04] Carbon is correct for $1,500. 他们还在作弊
[33:07] They’re still cheating. Adrian也在
[33:10] But why would they do that with Adrian out there? 他们为什么还这样做? 他们没有选择
[33:13] They have no choice. 如果Val今天输了 他不会再回来
[33:15] If Val loses today, he can’t come back. 在古代奥林匹克中 哪个是主希腊城市?
[33:17] What Greek city hosted the original Olympics? 问的好
[33:18] That’s a good point. A:雅典
[33:19] Was it “A,” Athens, “B,” Rhodes, B:罗德斯 C:奥林匹亚
[33:22] “C,” Olympia… C:奥林匹亚
[33:24] “C,” Olympia. 对了 再加l500美元
[33:25] Correct again for $1,500. 他知道了
[33:31] He figured it out. 知道他们如何作弊的了 等等
[33:33] He knows how they’re cheating. 回到第一个
[33:45] One minute. We are back in one. 你知道了吗 我知道他们在作弊
[33:49] So you figured it out? – 是眨眼吗? – 不是
[33:50] Yes, sir. I know how they’re cheating. – 是眨眼吗? – 不是
[33:52] – Was I right about the blinking? – No. 我对吗 不是
[33:54] – Was I close? – No. 是密码 Lankman每次拿问题卡
[33:55] But it is a code. 位置都不一样
[33:57] Lankman is holding the question cards differently every time. 位置都不一样 如果这样拿 就是A
[34:01] If he holds it by this corner, 这样就是B
[34:03] it means the answer is “A.” 这样就是C
[34:04] This corner means “B,” and this one’s for “C.” 我们现在怎么做?
[34:06] What do we do now? 给警察打电话
[34:09] I guess we call the police. 是我 是7:15
[34:11] Hi, it’s me. It’s 7:15. 你回家给我打电话
[34:14] Call me when you get home. I love you. 我爱你
[34:25] Dwight… Lizzie Talvo什么时候死的? 什么日期?
[34:26] Dwight. Lizzie Talvo什么时候死的? 什么日期?
[34:28] When did Lizzie Talvo die? 5月2日
[34:30] – What was the date? – May 2nd. 5月2日 什么时间?
[34:32] May 2nd. About what time? 晚上 在比赛开始的时候 晚上7:39左右
[34:33] Evening, while the show was on. 晚上7:39左右
[34:35] Around 7:39 p.m.? 对 不要报警
[34:37] – That sounds about right. – Don’t call the police. 这些人不仅犯了欺诈罪
[34:40] Not yet. These men are guilty of more than just cheating, 我还可以证明他们犯了其他罪 现在证明?
[34:42] and I think I can prove it. 如果现在不证明
[34:44] You’re going to prove it now? 他们会破坏证据
[34:45] If I don’t do it now, they might destroy the evidence. l5秒 到位
[34:48] 15 seconds! Places! 我要走了 在比赛期间
[34:50] I got to go. I got to go. 是不是可以打电话?
[34:52] Listen, isn’t there a way to make a phone call during the show? 可以给朋友打电话 但只回答问题
[34:55] Well, you can phone a friend, but only if you make it to the bonus round. 太迟了 不会成功的
[34:58] Oh, you’re so far behind. You’ll never make it. 5秒 4
[34:59] 3 2 Five seconds!
[35:01] 4, 3, 2… 欢迎回到节目 我是Roddy Lankman
[35:08] Welcome back to “Treasure Chest.” 我们的冠军
[35:09] Val Birch My name is Roddy Lankman,
[35:11] and our reigning champ Val Birch 以$3,000领先 第二
[35:13] is in the lead again with $3,000. Susan 零
[35:17] In second place, Susan with zero, Adrian 现在是负l000
[35:19] and, Adrian, you’re at negative $1,000. Roddy 我的运气开始改变了
[35:22] Well, Roddy, I think my luck is about to change. 只有一个办法可以明白
[35:24] Well, there’s only one way to find out. 开始第二轮比赛
[35:26] Let’s do round two and dig for treasure. $4,000美元 联系你脚踝和膝盖骨
[35:28] For $4,000, the bone that connects your knee 骨头是A:腓骨 B:胫骨
[35:31] to your ankle is the “A,” Fibula, “B,” Tibia… B:胫骨
[35:33] “B,” Tibia. 对
[35:35] Uh, that is correct. 下一个问题
[35:37] Next question. 一亩多少立方
[35:39] How many square yards in an acre? Is… 是C
[35:42] “C.” C是对的
[35:45] Uh, “C” is correct. It’s 4,840 square yards. 是4,840立方米 猜的不错
[35:49] Lucky guess. 是的
[35:51] A lucky guess indeed. $5,000的问题
[35:53] For $5,000… D是对的 猜的不错
[35:54] “D.” D是对的
[35:56] “D” is correct. 猜的不错
[35:58] Another lucky guess. $5,500美元
[36:00] For $5,500, 麦金利山总统被刺杀
[36:02] President McKinley was assassinated… 答案是D Roddy
[36:04] – “D.” – “B.” D对
[36:05] “D.” the answer is “D,” Roddy. 下一个问题
[36:06] “D” is correct, yes. Next question… 谁…
[36:09] Who… B对 是杰克逊.布朗
[36:10] – “B.” “B.” – “B.” “B.” “B.”
[36:12] “B” is correct. It’s Jackson Browne. Susan 你没事吧 我在家看电视时
[36:15] – Susan, are you okay? – I-I just… 容易多了
[36:17] It looked so much easier when I was watching at home. 在家里会很容易
[36:19] Yes, it always looks easier at home.
[36:21] For $6,000… C不对
[36:23] “C.” no, “C” is not right.
[36:25] “A.” A对 袋熊 最后一个$6,000问题 什么元素…
[36:26] “A” is correct. The wombat. 最后一个$6,000问题
[36:28] And for the last question, for $6,000, what element… 什么元素…
[36:32] “D.” D 对
[36:35] “D” is correct, 第二轮结束
[36:37] and that’s the end of round two. 这里有两个天才
[36:39] A couple of very intelligent gentlemen here. Adrian Monk是第二轮的赢家
[36:42] Val Birch Uh, that means Adrian Monk is the winner of round two.
[36:46] Val Birch, you’re going to have to sit this one out 这次你出局了 Adrian 你知道第二轮比赛要做些什么吗?
[36:48] this time. 你完全回答对五个问题
[36:50] Adrian, you understand what happens in round two. 你完全回答对五个问题 不仅赢得这次比赛
[36:52] You answer these five questions correctly, 也赢得这些金子
[36:54] you not only win this game, but you win this great big pot of gold! 你知道我们是怎么玩的
[37:01] You know how we play our game. 有五个问题 看看你是怎么做的
[37:03] You have five questions. Let’s see how you do. Adrian 赢得诺贝尔奖的
[37:06] Adrian, who was the first president 第一位总统是谁?
[37:08] Roddy to win the Nobel Peace prize?
[37:10] Roddy, I understand I can phone a friend. 我知道可以给朋友打电话 你想在第一个问题就给朋友打电话吗
[37:13] You want to phone a friend on the first question. 你说了算 Tanya 给他电话
[37:16] Well… you’re the boss. 第一次加入游戏
[37:17] Tanya, let’s bring him the phone. 第一次加入游戏
[37:19] For those joining us for the first time, Adrian要给朋友打电话
[37:22] Adrian is going to call a friend to see if he can get a little help 看看是否能在 这关键的时刻给他帮助
[37:25] on this very important bonus round question. 你想给谁打?
[37:27] Roddy All right, who would you like to call?
[37:31] Well, Roddy, I would like to call… 我想给你打电话
[37:33] Him. 你想给我打电话?
[37:34] Me?
[37:36] You want to call me? 我不在家
[37:38] Ha ha. Monk先生
[37:39] I don’t think I’m at home. 你在干什么?
[37:44] Well, Mr. Monk, what are you doing? 你知道他在做什么吗
[37:46] Do you know what he’s doing? 因为我不知道他在做什么 我要证明你是杀人犯
[37:47] Because I don’t know what he’s doing. 我要证明你是杀人犯
[37:49] I’m trying to prove that you Lankman先生
[37:51] are guilty of murder, Mr. Lankman, 至少是杀人罪
[37:54] or at the very least, manslaughter. Lizzie Talvo 你私人助理
[37:57] Lizzie Talvo, your personal assistant, 发现你们在节目中作弊
[38:00] discovered that you were cheating on the show. 可以来段广告吗
[38:04] Uh… 你就要被解雇
[38:05] Can we go to a commercial? 她在一个月前的车祸中死亡
[38:06] You do and you’re fired. 她在一个月前的车祸中死亡
[38:08] She died about a month ago in a car crash, 这个人之后一直勒索你
[38:11] and this man has been blackmailing you ever since, and you have been paying him off 你在节目中给他钱
[38:15] here on your show 给他答案
[38:17] by feeding him the answers. 我知道 重做
[38:22] I knew it. Do over. Birch先生 你在蓝石山谷
[38:23] Mr. Birch, you were in Bluestone Valley the night she died. 看到她死亡
[38:30] You must have seen the crash. 你一定看到车祸发生
[38:38] She was still alive when you got to the car. 你到车那里时她还活着 她在死前对你说了什么
[38:42] She had to have said something to you before she died… 说了Roddy的事
[38:45] Something about Mr. Lankman. 你知道自己中大奖了
[38:48] You must have realized you just hit the jackpot. 你给自己的录音机打电话
[38:51] You called your own answering machine 录下她临死的话
[38:54] and recorded her dying words. 你有什么证据?
[38:57] You can’t prove any of this. 我昨天去过你家里
[38:59] I was at your house yesterday, 听到你保留的
[39:01] and I happened to hear the date and time stamp 电话录音
[39:04] of a phone message
[39:05] that you had saved… 5月2日
[39:07] May 2nd, 7:39 p.m. 晚上7:39
[39:11] I think I can prove it, sir. What’s your number? 我能证明 你的号码是多少?
[39:14] Adrian, it’s 555-0137. Adrian 是555—0l37
[39:19] Thank you, Dwight. 谢谢Dwight 我是Val
[39:25] Hi, this is your old pal Val. 请留言
[39:28] Leave your message when you hear the beep.
[39:35] 4…
[39:36] 8… 你有一个保留信息
[39:37] 2. 你有一个保留信息
[39:39] You have one saved message. 5月2日晚上7:39 是Roddy
[39:41] May 2nd, 7:39 p.m. 是Roddy Lankman
[39:45] It was Roddy. 他在比赛上作弊
[39:46] It was Roddy Lankman.
[39:48] He was cheating on the show. 我要告发他
[39:51] I was going to blow the whistle. 他切断我的刹车…
[39:53] He cut my brakes. 罗迪
[39:56] Roddy. Lankman先生 比齐先生
[39:59] Mr. Lankman, Mr. Birch, 侦探在外面
[40:01] some homicide detectives are outside. 想和你谈谈
[40:03] They want to talk to you. 你很不错
[40:15] Adrian. 就像Trudy常说的那样
[40:22] You were amazing. Just like Trudy always said. 谢谢
[40:30] Thank you for this. 谢谢Trudy
[40:33] Thank you for Trudy. 星期一 真是可怕的一天
[41:38] Monday. Jinge今天早上死了
[41:39] Dear diary, it is a terrible day. 我很悲伤
[41:41] Ginger died this morning. 不想去学校也不想吃饭
[41:43] I was too sad to go to school or even eat. 哭了一天 我高兴不起来
[41:46] I cried all day. I will never be happy again. 星期五 明天我去露营
[41:51] Friday. 我一整天都在收拾东西
[41:52] Tomorrow I’m going to camp. I have been packing all day. 一定会很有趣 我等不及了
[41:56] It’s going to be so much fun. I can’t wait. 我有时候会想起金格 但我只是记得好时光
[42:00] I still think about Ginger sometimes, 爸爸说的对
[42:02] but now I just remember the good times.
[42:04] I guess Daddy was right…
[42:06] God wants people to be happy.
[42:08] Nobody can stay sad forever.
神探阿蒙

文章导航

Previous Post: 神探阿蒙(Monk)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 神探阿蒙(Monk)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

神探阿蒙(Monk)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号