Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

Mr Magoriums Wonder Emporium(马格瑞姆的玩具店)[1989]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年6月29日 By jubentaici_movie_user Mr Magoriums Wonder Emporium(马格瑞姆的玩具店)[1989]电影台词本阅读、下载和单词统计无评论
电影名称:马格瑞姆的玩具店
英文名称:Mr Magoriums Wonder Emporium
年代:1989

推荐:千部英美剧台词本阅读
时间 英文 中文
[02:32] This is one of my favorite stories of all time, 硂琌ㄓи┮尺舧珿ㄆい
[02:37] Even though it begins in a basement. ㄏち琌眖丁秨﹍
[02:41] I’m gonna tell it the way it was written и璶糶硂珿ㄆī柑ェ趁ル
[02:43] – by this guy- bellini- – よΑㄓ量瓃ウ
[02:45] Who lives underneath the amazing, the remarkable… 硂螟竚獺
[02:49] Mr. magorium’s wonder emporium. 皑风﹊ネㄣ坝┍
[02:52] – – and, yes… 琌
[02:54] He sleeps with a dolly. ㎝瑅何癬
[03:07] Bellini’s job is to build all the books ī柑ェ琌羬ㄣ┍
[03:10] For all the kids who come to the emporium. 籹瓜
[03:12] But it is also to chronicle the life of mr. magorium himself. 癘更皑风﹊ネㄆ格
[03:18] Mr. magorium once made toys for napoleon, 皑风﹊纯竒瘆ㄚ籹ㄣ
[03:22] Beat abraham lincoln at hopscotch 铬┬笴栏い阑毖ㄈ┰﹊狶
[03:24] And holds the current record for time spent upside down. 玂帝ミ程癘魁
[03:29] There were those who called magorium a genius. Τ粄皑风﹊琌ぱ
[03:32] My mom called him an eccentric. и洱洱玱粄琌┣
[03:34] And this one guy from detroit 临Τㄓ┏疭
[03:36] Inexplicably called him “steve.” 絢吹甫ひ
[03:39] But magorium’s story 琌皑风﹊珿ㄆ
[03:41] Was reaching its final chapters. 盢钡Ю羘
[03:43] That’s okay-all stories, even the ones we love, ぃ筁⊿闽玒 ┮Τ珿ㄆ ㄏ琌и┮尺稲
[03:47] Must eventually come to an end… 程沧常穦挡
[03:50] …and when they do, 珿ㄆ挡
[03:52] It’s only an opportunity for another story to begin. 碞種帝珿ㄆ秨﹍
[03:56] So the beginning of the end begins with a chapter called, ┮珿ㄆ挡Ы秨﹍彻暗
[04:00] “molly mahoney’s first.” 馋产皑而ェ材
[04:04] Molly mahoney was the manager of the emporium, 馋产皑而ェ琌ㄣ┍竒瞶
[04:07] Mr. magorium’s apprentice, and my only friend. 琌皑风﹊ネ畕 и斑狟ね
[04:11] In the mornings, mahoney would play her piano, 皑而ェ–ぱΝ贬常紆葵礮
[04:15] Attempting to finish her very first concerto, 沽刚承材Ρ
[04:17] But she never could find the right notes. 琌﹍沧⊿т稱璶臂
[04:31] When she was younger, 讽琌
[04:32] Everyone thought she was a musical genius, ┮Τ常粄琌贾ぱ
[04:35] A brilliant pianist, 琌地绢犯葵礮產
[04:37] And she believed them. 絋獺ぃ好
[04:39] But now, as she became a grown-up, 琌瞷 讽跑Θ
[04:42] – – she wasn’t so sure. 癸玻ネ胔好
[04:50] I don’t know why grown-ups don’t believe what they did иぃフぐ或ぃ獺
[04:52] When they were kids. ぶ暗ㄆ
[04:54] I mean, aren’t they supposed to be smarter? и種琌 ぃ琌莱赣羙盾
[05:02] What mahoney needed was the opportunity to prove to herself 皑而ェ┮惠璶琌诀穦
本电影台词包含不重复单词:1210个。
其中的生词包含:四级词汇:206个,六级词汇:104个,GRE词汇:116个,托福词汇:157个,考研词汇:220个,专四词汇:181个,专八词汇:42个,
所有生词标注共:431个。
定制生词标注的台词本和单词统计,请访问生词标注台词本
[05:05] That she was something more than she believed. 靡ゑ稱钩い纔╭
[05:13] And that opportunity was about to appear. 硂诀穦碞璶ㄓ
[05:17] And so that’s how this chapter begins… 珿ㄆ碞眖硂柑秨﹍
[05:21] With my hat getting stuck. и碪郴
[05:28] Eric. 甁柑
[05:29] Hi, mahoney. 顿 皑而ェ
[05:32] You’re back.
[05:34] Yeah. 琌
[05:35] I thought camp was four weeks. 臩犁ぃ琌㏄盾
[05:37] No, no… just the one.
[05:41] My hat’s stuck. и碪郴
[05:43] Looks like you’re gonna need a ladder. 妓惠璶辫
[05:45] Nah.
[05:46] I just need to jump higher. и璶琌铬蔼翴碞
[05:49] Eric, that’s seven feet, at least. 甁柑 êぶ璶7璣へ
[05:52] Seven feet? 7璣へ?
[05:54] – really? – at least. -痷盾 -ぶ
[05:58] You think I should get a running start? и惠璶禲盾
[06:00] Yeah. 琌
[06:02] So, did you make any friends at camp? 臩犁ユㄇ狟ね盾
[06:04] Yeah. 琌
[06:05] Uh… jeff. 倍ひ
[06:07] Is jeff real? 倍ひぃ琌店篶?
[06:08] Yeah. sure. ぃ琌
[06:10] Is he an animal? 琌笆?
[06:13] He was a squirrel. 琌猀公
[06:50] Ν Good morning.
[06:57] иъ – gotcha.
[07:10] That’s a good way to lose a train. 硂琌и岿筁硂诫ó快猭
[07:29] Mahoney. 皑而ェ
[07:31] Morning, sir.
[07:32] Already? 非称盾
[07:33] Drat. come in, come in. 秈ㄓ е秈ㄓ
[07:36] How did you sleep? 何盾
[07:38] Upside down. made my feet tingly. ミ何 и竲瞷临ぃ滴狝
[07:40] Mortimer, get off the couch. 馋び 眖‵祇ㄓ
[07:43] Do you like turnips? 稲烤底ヌ屡盾
[07:44] Nobody likes turnips. ⊿稲烤底ヌ屡
[07:47] So you probably wouldn’t like turnip pudding. êぃ稲烤底ヌ屡ガ
[07:48] Probably not. 弧癸
[07:49] It’s a shame because I made some. 痷框狙и暗ㄇ烤底ヌ屡ガ
[07:51] Sir, I was hoping to talk again и稱㎝酵酵
[07:53] About what we spoke about last week. и㏄癚阶筁ㄆ
[07:55] About how paper really shouldn’t beat rock? 闽ぐ或ぃ阑毖ホ繷盾
[07:57] No, sir. ぃ琌 ネ
[07:58] About me possibly finding a new job. 琌闽ит穝
[08:00] That’s what I was saying. 硂タ琌и┮弧
[08:01] What? ぐ或
[08:03] I stayed up all night making turnip pudding, и过ぃ痸暗烤底ヌ屡ガ
[08:04] And thinking, and it occurred to me  Τンㄆ耑帝и
[08:06] That I’ve owned the emporium for over 113 years. и竒犁硂產┍竒113
[08:11] That’s a very long time, mahoney. 硂琌琿丁 皑而ェ
[08:13] Yes, it is. 琌
[08:15] It’s almost 114 years. 畉ぃ114
[08:16] And not once have I even и眖ㄓ⊿Τ
[08:18] Looked at a receipt, so I have absolutely no idea 筁Μ沮 и龟琌ぃ笵
[08:21] What the store is worth. 硂產┍┏ぶ窥
[08:23] Well, that’s probably not very good. 硂絋Τ翴ぃ荷種
[08:24] Exactly. 絋
[08:25] Mortimer… fetch. 馋び 钡帝
[08:31] – – stupid zebra. 镍闯皑
[08:33] I’m hiring an accountant. и璶侗穦璸畍
[08:35] – a what? – an accountant. -ぐ或? -穦璸畍
[08:36] According to the word, 眖
[08:38] It must be a cross between a “counter” and a “mutant.” ê琌璸衡㎝钵睼砰
[08:40] And that may be precisely what we need. ぃ筁ê絋琌и惠
[08:42] That’s great, but… ぃ岿 ぃ筁…
[08:43] I’m pretty sure that word is pronounced… и獶盽﹚ê迭莱赣暗…
[08:44] I placed a call into one of those agencies и竒倒產穦璸畍ㄆ叭┮ゴ筿杠
[08:46] And they said they’d send over one of their best mutants 弧さぱ碞穦р程纔╭穦璸畍
[08:49] Sometime today, hmm?
[08:50] So consider the matter settled. ┮硂拜肈秆∕
[08:53] How is the matter settled? 或秆∕
[08:54] Quite perfectly in my opinion. и粄獶盽次
[08:56] – come with me. – sir? -蛤иㄓ -ネ
[08:57] – hmm? – I’m serious. - -и琌粄痷
[08:59] What? ぐ或
[09:00] I’m stuck. и炒挂
[09:01] Ooh! to my floor? 砆狾盾
[09:03] No, sir. ぃ琌 ネ
[09:04] Then what? ê琌ぐ或
[09:05] Like as a person. и稱и炒ネЫ
[09:08] You remember when I was a little girl, 临癘眔讽и琌
[09:10] And I could play rachmaninoff’s 2nd piano concerto 紆┰划耙ェ空ひ材腹葵礮Ρ
[09:12] And everyone was talking about my potential? ┮Τ常弧иΤ肩借
[09:16] Well, I am 23 now, 瞷и竒23烦
[09:18] And everyone’s still talking about my potential, ご礛酵阶и肩借
[09:21] But if you ask me to play the song I know best… 琌狦琵и紆и程剪眡Ρヘ
[09:26] I’ll still play rachmaninoff’s 2nd. и临琌簍┰划耙ェ空ひ材腹葵礮Ρ
[09:29] May I suggest you stun the world 簍綺佩
[09:32] With molly mahoney’s first? 馋产皑而ェ材Ρ
[09:34] I want to. и稱
[09:36] But I am stuck. 琌и炒挂
[09:40] Come with me. 蛤иㄓ
[09:51] This, my lovely, is for you. 硂腳ī癳倒
[09:53] Thank you. 谅谅
[09:57] What is it? 琌ぐ或
[09:59] It’s the congreve cube. 琌遏臸よ
[10:00] It looks like a big block of wood. 硂癬ㄓ钩遏れ繷
[10:03] It is a big block of wood. 碞琌遏れ繷
[10:05] But now, it’s your big block of wood. 琌瞷 ウ妮
[10:07] Thank you. 谅谅
[10:09] I was just saying last night タи琎边┮弧
[10:10] I don’t have enough big blocks of wood. и⊿Τì镑れ繷
[10:14] Unlikely adventures require unlikely tools. 玡春ぃ贝繧惠璶ぃ某ㄣ
[10:18] Are we going on an adventure? и璶秨﹍Ω贝繧盾
[10:20] Well, my dear, we’re already on one. 克稲 и竒贝繧┖硚
[10:27] With faith… love… 盿帝獺み 盿帝稲
[10:31] This block… and a counting mutant, 盿帝硂臸よ ㎝穦璸衡钵
[10:35] You may find yourself somewhere you’ve never imagined. 穦祇瞷螟稱钩Θ碞
[10:41] And with that… let’s open the store. 盿帝讥缉и秨
[10:44] Wait, sir? 单 ネ
[10:45] Mortimer, I’m way ahead of you. 馋び иǐ玡
[10:47] Stay out of the refrigerator. 瞒絚环翴
[10:48] Sir…
[10:49] Yes, my honeycomb? 或 
[10:50] You’re wearing your pajamas. 临帝何︾㎡
[10:53] Flapdoodle. 冠杠
[11:31] Eric, may I borrow your hat? 甁柑 и碪ノ盾
[11:33] Sure! ⊿拜肈
[11:42] Oh, excuse me. hello. ぃ種ゴ耑
[11:44] Uh, how much are you asking for that fish mobile up there? ê穦笆辰ぶ窥?
[11:47] – oh, that one. – yeah. -琌ê盾 -癸
[11:48] Well, that’s $50.
[11:49] 50! – fifty! – mm-hmm.
[11:50] 50- don’t you think that’s a little high, just for a mobile? ぃ谋眔50じ癸穦笆辰ㄓ弧Τ翴禥盾
[11:53] Well, if you’ll notice, they’re fresh fish. 莱赣猔種 常琌痷辰
[12:00] If you don’t want to spend that much, 狦ぃ稱ê或窥
[12:01] We do have that fish mobile over there for only $17. иê娩17じ
[12:05] But those are not fresh. 琌ウぃ琌痷
[12:07] And they’re high in cholesterol. τウ義㏕綣蔼
[12:16] Molly? molly mahoney? 馋产 琌馋产皑而ェ
[12:18] Yeah. и琌
[12:19] It’s dave. dave wolf. и琌ひ ひ║焊褐
[12:21] I was in your physics class in college. 厩柑㎝癬筁瞶揭
[12:23]  Oh, hey!
[12:24] Hey! holy… cow. you still work here? 硂痁盾?
[12:27] Yeah! 癸摆
[12:28] I mean, well… yeah. и種琌…
[12:30] So, uh, what about you? what are you up to? ㎡ 暗ぐ或
[12:33] I’m an engineer. и琌祘畍
[12:34] Congratulations. 尺
[12:36] You know, it’s funny. 弧ㄓ
[12:37] I would never have recognized you и碭⊿粄ㄓ
[12:39] If it wasn’t for that finger thing. 狦⊿も笆
[12:40] Hah- comes in handy on the cash register. –ΩΜ窥иも碞ぃパ笆
[12:43] Do you still play the piano? 临紆葵礮盾
[12:45] I do. every day. 琌 –ぱ常紆
[12:46] Well, I’m here for a week. where are you playing? и穦硂柑㏄ 簍?
[12:49] My apartment. и產柑
[12:51] Oh, l-i thought… и и稱…
[12:52] Yeah- do you want me to wrap any of these for you? 璶ирぐ或杆盾
[12:55] Oh, no. thanks. ぃノ 谅谅
[12:56] Uh… you know, it was really nice to see you. 蔼砍ǎ
[12:59] I always wondered what happened to you. и稱笵筁妓
[13:01] It’s good to see you. 蔼砍ǎ
[13:02] Yeah, me too. и琌
[13:03] Wait, I’m… I’m sorry. 单 ぃ種
[13:05] Bouncy balls- always trying to escape. 硂ㄇ箈ブ紆铬瞴羆稱発禲
[13:07] Okay, out.
[13:11] Out.
[13:12] And you. 临Τ
[13:14] You, too.
[13:16] Sorry about that. 痷琌ぃ種
[13:17] Take care. 玂
[13:19]  Okay.
[13:28] Hiya. 產
[13:29] Just, uh… uh, shopping. и琌ㄓ潦τ
[13:31] Shopping. 潦
[13:33] Just, uh… shopping. 禦狥﹁
[13:36] No matter what they tell you, ぃ阶禗ぐ或
[13:37] You don’t have to stay in the lines. 常ぃゲ茎Θ砏
[13:39] Pardon me, miss. ﹋ ゴ耑
[13:40] Could you help me, please? 腊иΓ盾
[13:41] I can certainly try. 腀種眤骋
[13:43] My grandson wants a fire engine for his birthday, и甝稱璶ňó暗ネら搂
[13:47] With a ladder that goes up 眔Τ冻辫
[13:48] And a hose that squirts water. ㎝ň糛恨ê贺
[13:51] And I can’t find one. 琌и⊿т
[13:52] This sounds like a job for the big book. 阀êセ腊
[13:58] This has all the toys we have in stock. и┮Τㄣ常硂柑
[14:02] Now, “e” for engine or “f” for fire? 琌ノE穓ó临琌ノFтň㎡?
[14:08] Let’s try “f.” 刚刚F
[14:19] How did you do that? 琌或暗
[14:21] I didn’t do it. и⊿暗ぐ或
[14:22] You must have done something. ﹚暗ㄇぐ或
[14:25] Surprisingly, no. ぃ某
[14:26] It’s the book. 常琌硂セ骋
[14:28] It’s magic. ê琌臸猭
[14:31] Come on, guys. bring it up higher! 官璸 蔼翴
[14:32] Higher! that’s it! 蔼翴 
[14:33] Hey, get that bird out of here, will ya? рê唉尘ǐ ︽盾
[14:35] Hey. whoa. okay, that’s right. 硂碞癸
[14:37] All right, bring it up, bring it up, bring it up.  矗蔼翴 矗蔼翴 矗蔼翴
[14:42] Hello, excuse me, miss. hi. ゴ耑 ﹋
[14:44] Oh, hi. 顿
[14:46]  Um… hi.
[14:50]  Hello.
[14:52] Um… I believe mr. magorium sent for me. 皑风﹊ネиㄓ
[14:57] You’re really well-dressed for a shadow puppeteer. 痷琌砰紇れ案巨
[15:01] No, no… I’m henry weston, the accountant. ぃ и﹄吹箉 琌穦璸畍
[15:04] Here for an interview. 硂ㄠㄓ刚
[15:05]  Ah… hello.
[15:07] My name is mahoney. и皑而ェ
[15:09] I am the store manager. 琌硂┍竒瞶
[15:10] Pleasure to meet you. ǎ蔼砍
[15:12] I have to admit, when the agency sent me, иぃ眔ぃ┯粄 讽そиㄓ
[15:15] I had no idea that this was a toy store. иセぃ笵硂琌ㄣ┍
[15:21] If these kids found out this was a toy store, 狦êㄇ祇瞷硂琌ㄣ┍
[15:23] We’d have a madhouse on our hands. и硂穦跑Θ浩皘
[15:28] That was a joke. 秨
[15:30] I know. и笵
[15:33]  Okay.
[15:34] Uh… you probably want to speak ﹚稱ǎǎ皑风﹊ネ
[15:39] Why don’t you give me a second. ê叫单穦ㄠ
[15:43]  Hi.
[15:49] What is it? Τぐ或ㄆ盾
[15:55] What? ぐ或
[16:06] It’s not real nice to stare at people, you know? 笵盾 硂或╪帝琌ぃ搂华
[16:09] Why don’t you just ぐ或ぃ
[16:10] Go ahead and… 暗ㄆ…
[16:12] This happens every time. –Ω常硂妓
[16:14] Ah, greetings. edward magorium-  и琌稲紈地皑风﹊
[16:15] Toy impresario, wonder aficionado, ㄣ盡產 格發繦
[16:17] Avid shoe-wearer. ╣荐綾
[16:18] You’re here for the accounting position. 硂ㄠㄓ莱竨穦璸
[16:20] Yes. henry weston. 琌 и﹄吹箉
[16:21] Mm-hmm. name the fibonacci series  弧禣猧计
[16:23] From its 11 th to its 16th integer. 眖材11材16俱计
[16:25] Hello? grandma?
[16:26]  89 Uh… 89,
[16:28] 144 233 144, 233,
[16:30] 377 610 377, 610?
[16:32] Perfect. 獶盽
[16:33] The number four- do we really need it? и痷惠璶计4盾
[16:35] If you like squares, you do. 琌 安尺舧タよ杠
[16:37] Oh, I like squares. и尺舧タよ
[16:39] Good. now,  瞷
[16:40] The hot dog to hot dog bun ratio- 荐竮㎝难羆琌Θゑㄒ
[16:42] Why, for the love of mustard, are there never enough buns? ぐ或癸ソ稲难ッ环ぃ镑㎡
[16:47] Extra hot dogs. 临Τ緇荐竮
[16:48] Yes, but why? 琌 ぐ或㎡
[16:49] In case you drop a couple. ňサ奔碭荐竮
[16:52] What kind of insufferable fool drops a hot dog? 鸡短穦サ奔荐竮㎡
[16:55] Anything can happen, sir.
[17:01] Anything can happen, hmm? ㄆΤ 癸盾
[17:05] How absolutely true. Чタ絋
[17:08] You’re exactly the mutant I’m looking for. タ琌и稱璶ê钵
[17:12] You’re hired. 砆魁ノ
[17:13] What? ぐ或
[17:14] – you’re hired! – that’s it, huh? -砆魁ノ -碞硂妓?
[17:16] – that’s all I need. – uh, sir… -硂碞琌и稱璶 - ネ
[17:18] – don’t you agree, mahoney? – no, not exactly. -螟笵ぃ種盾 皑而ェ -ぃЧ種
[17:20] Perfect. I’ve heard great things about you. 獶盽 и癸ΝΤφ籇
[17:22] Really? 痷盾
[17:23] No, not yet, but I’m sure I will. oh! ぃ ⊿Τ 盢ㄓ﹚穦
[17:26] I see you’ve brought your abacus along. top-notch. р衡絃盿ㄓ 
[17:28] Come along. 蛤иㄓ
[17:29] I’ll show you the store. и盿┍柑硙硙
[17:36] Duck, duck, duck… 纍 纍 纍
[17:38] – – goose! 肸
[17:45] We sell almost every kind of whatnot imaginable, mutant, и碭禦┮Τㄣ
[17:48] From ant farms to zeppelins. 眖柯闷笰初霍琭狶弗
[17:49] I’ve owned this store for 113 years, и竒犁硂產┍113
[17:51] Ever since I came to this country, 眖иㄓ硂瓣產ぇ
[17:54] Although I’ve been inventing toys since the mid-1770s. 鲸恨и眖1870い碞秨﹍祇ㄣ
[17:58] – wha… excuse me, sir? – yes? -癸ぃ癬 ネ -ぐ或
[17:59] Did you say 1770s? 弧1870
[18:02] Yes, sir. so, as you can imagine, accounting 琌 ネ ┮稱钩
[18:04] Is a brand-new concept to me. 穦璸癸иㄓ弧琌柜穝阀├
[18:05] You know, that would make you at least 240 years old, sir. ê硂或弧ㄓ眤竒Τ240烦?
[18:08] You’re already hired, mutant. there’s no need to show off. 竒砆魁ノ ⊿ゲ璶模璸衡
[18:11] Now, follow me. 瞷蛤иㄓ
[18:25]  Here we are.
[18:29] I haven’t thrown anything away. и妓狥﹁常⊿サ奔
[18:31] Yeah, yeah, I can see that. 絋龟 眔
[18:33] Are-are all these receipts? 硂ㄇ琌Μ沮盾
[18:36] Mostly. some are important documents. 场だ琌 Τㄇ琌璶ゅン
[18:38] Others might be doodles I never framed. ㄤウ琌и眖ㄓ⊿俱瞶筁獽兵
[18:40] I can’t tell the difference. иだぃ睲贰
[18:42] So you’ve obviously never kept an account of your income. ê或眖ㄓ⊿Τ癸Μ癘筁眀
[18:46] No.
[18:47] Or filed a tax return? ⊿恶筁祙ビ厨虫?
[18:49] No.
[18:50] Renewed your city business license? 穝犁穨砛靡?
[18:51] Renewed my? 穝иぐ或
[18:53] Renewed your… eh, forget it. 穝…衡
[18:54] You realize to determine the worth 瞷硄筁硂ㄇ狥﹁
[18:57] Of this store out of this, um… fire hazard, really, ㄓ癸┍︳
[19:01] Is an insurmountable task, and if you have… 硂碭琌ぃヴ叭 τ
[19:05] Somehow managed to keep from going bankrupt ㄏ巩発筁瘆玻
[19:08] Or being evicted, ┪砆琩
[19:10] Sent to prison for tax evasion, uh… 発祙τ秈菏夯
[19:13] …why do you want to do this now? ぐ或瞷稱暗硂ㄇ㎡
[19:15] Ah, yes. can you keep a secret? 琌 玂盞盾
[19:16] The firm holds a very strict exclusivity policy. иそΤ帝腨玂盞現郸
[19:19] Don’t worry. ぃゲ踞み
[19:20] But can you keep a secret? 琌玂盞盾
[19:23] Yes, sir. 琌 ネ
[19:24] I’m leaving. и璶ǐ
[19:26] The store? 瞒秨硂┍?
[19:27] The world. 硂
[19:31] You see these shoes? 硂ㄇ綾
[19:32] I found these in a tiny little shop и產┍柑т
[19:35] In tuscany Λ吹(種︽現跋)
[19:37] And fell in love with them so entirely, Ч稲ウ
[19:39] I bought enough to last my whole life. и禦ì镑綾ㄓ蝴и俱ネ
[19:49] These are my last pair. 硂琌и程蛮
[19:58] So, if you’ll excuse me, I have a pressing marbles match,  叫教 и皑Τ初候眎縀疨紆痌ゑ辽
[20:03] And I must warm up ┮иゲ斗
[20:04] My thumbs. и╂荐ō
[20:28] Eric! are you ready 甁柑 非称⊿
[20:31] For our marbles match? и紆痌ゑ辽
[20:33] – mr. magorium? – yes? -皑风﹊ネ -ぐ或ㄆ
[20:35] – does that seem right to you? – does what? -êΤぐ或ぃ癸玪盾 -ぐ或狥﹁
[20:43] No, this doesn’t seem right at all. ぃ ê翴ぃタ盽
[20:46] We must keep a watchful eye on this, eric, hmm? иゲ斗み帝ウ 甁柑 癸盾
[21:41] Don’t worry, I’m… fine up here, guys. 踞み и硂
[21:55] This chapter is called 硂彻
[21:57] “no, seriously, watch.” ‘ぃ 痷 ’
[22:03] No, seriously, ぃ 痷
[22:04]  Watch.
[22:10] No way! 慌
[22:12] Come on.
[22:14] This is so cool. び次
[22:22] – come on! – let’s go! -筁ㄓ -иǐ
[23:23] It’s so good.
[23:26] Somebody! Τ盾
[23:28] Help! help! 毕㏑
[23:37] Pretty impressive ball, isn’t it? 瞴 ぃ琌盾
[23:39] Impossible to dodge. セぃ跟秨
[23:47] This boy’s weird. 硂╧痷┣
[24:11] Mahoney, 皑而ェ
[24:12] Have you seen mister…
[24:14] Good night! 边
[24:15] Have you seen mr. magorium? Τ⊿Τǎ皑风﹊ネ
[24:16] Yeah. he’s, um, he’s about this tall. 琌 硂或蔼
[24:19] He’s got crazy eyebrows… 泊符を
[24:24] He’s upstairs. 加
[24:26] Thank you. 谅谅
[24:27] You really got to get better with the jokes, mutant. 莱赣痷莱赣厩厩秨 钵
[24:30] I’m laughing on the inside. иみ柑㎡
[24:41] Mr. magorium. – mutant. -皑风﹊ネ -钵
[24:44] Mr. magorium… 皑风﹊ネ
[24:45] Come to accept my hula hoop challenge? ㄓ钡и㊣罢伴珼驹盾
[24:48] We have a few serious problems. и瞷Τㄇ腨拜肈
[24:49] Ooh, serious problems. 瓳 腨拜肈
[24:51] I don’t have any serious problems. и⊿ぐ或腨拜肈
[24:53] You do, actually. ㄆ龟 Τ
[24:54] I don’t think so. иぃ硂或粄
[24:55] What about this, uh, invoice ê硂㎡ 祇布
[24:57] From this company in brazil? 眖硂產ぺ﹁そ?
[24:58] They say that 弧
[24:59] You owe them $300,000 for a magic ろ30窾じ
[25:02] Doorknob? 臸砃р窥?
[25:03] Oh, that’s ridiculous. 瓳 ê痷
[25:05] – thank you. -谅谅
[25:06] $300,000 for a doorknob? 臸砃р30窾?
[25:10] I’ve never paid over $200,000. и眖ㄓ⊿筁禬筁20窾窥
[25:12] Here, catch. 倒 钡帝
[25:15] What about bellini? êī柑ェ㎡
[25:17] Bellini’s the book builder ī柑ェ琌
[25:18] Born in the basement.
[25:19] You have a tenant in the basement? 临Τ┬?
[25:21] He was born there.
[25:22] I certainly can’t ask him to leave. и﹚ぃ瞒秨êㄠ
[25:24]  Okay.
[25:25] According to your employment records, 沮沟赌癘魁
[25:27] You’ve had several fictional characters on the books. 硂セΤ碭店篶
[25:29] – like whom? – the king of planet yaweh. -ゑ弧街 -懂蝴琍瞴瓣
[25:32] Oh, he’s not fictional. ぃ琌店篶
[25:33] Sir, there are people… ネ 硂柑Τ…
[25:34] He’s not really the king, ぃ痷琌瓣
[25:35] And the planet yaweh doesn’t exist, 懂蝴琍瞴ぃ
[25:37] But he’s not fictional. ぃ琌店篶
[25:39] Well, that’s the thing. ê 硂或弧
[25:40] If there’s no planet… 安⊿Τê琍瞴…
[25:41] – mr. weston, – yes, sir? -吹箉ネ -琌 ネ
[25:42] You can’t blame people for having aspirations, hmm? ぃ╆璽τ砫┣ 癸盾
[26:01] Sorry. 癸ぃ癬
[26:02] I just sort of took over. и琌Τ翴筁繷
[26:06] I thought it was funny, but I guess… и谋眔硂Τ種 и稱
[26:09] Sorry. 癸ぃ癬
[26:16] Hey, who did that? 糑 ê琌街暗
[26:18] I did that. и暗
[26:19] No, seriously, who helped? ぃ 弧痷 街腊暗
[26:21] No one. ⊿Τ腊и
[26:24] Mahoney? hello. got a quick question. 皑而ェ 盾 иΤ拜肈
[26:27] Quick one. quickie. hey. е 糑
[26:28] Okay, mutant.  钵
[26:29] I need your help explaining this history и惠璶秆睦
[26:32] That mr. magorium has fabricated. 砆皑风﹊ネ鞍硑硂柑菌
[26:33] What history he’s fabricated? 鞍硑ぐ或菌
[26:35] This one I’ve got here- for instance, ゑ弧и硂柑祇瞷
[26:37] Got a signed i.o.u. from thomas edison. 眖Λ皑吹稲瓆ネêㄠΜ眎兵
[26:40] Really?! 痷
[26:41] “p.s. thanks for the idea.” ‘の 稰谅種’
[26:43] With a picture of the lightbulb next to it. 娩Τ筿縊獁瓜
[26:45] Is that for real? 琌痷盾
[26:47] No. no, it’s… it’s not for real. ぃ ぃ琌痷
[26:49] It’s a signed i.o.u. from thomas edison. ê琌眎Λ皑吹稲瓆ネ帽兵
[26:50] Does that seem like something 谋眔硂癬ㄓ钩
[26:52] That would exist in the real world to you? 瞷龟ㄆ薄盾
[26:54] Well, it does have his signature on it. ぃ筁 硂絋龟Τ帽
[26:59] Hello? please? 叫单
[27:00] Give me one second, please? 叫单и
[27:02] Mahoney, wait. 皑而ェ 单
[27:03] I just need… и璶
[27:04] A simple explanation. 虏虫秆睦
[27:07] Sure. it’s a magical toy store.  硂琌臸ㄣ坝┍
[27:10] There’s no such thing as a magical toy store. ⊿Τ痷タ臸ㄣ坝┍
[27:13] Of course there is. 讽礛Τ
[27:14] When you say “magical,” do you mean “special”? 讽弧臸硂迭 種琌硂狥﹁疭盾
[27:17] – no, I mean “magical.” – “unique”? -ぃ и種琌Τ臸 -縒疭?
[27:18] – “magical.” – how about… -Τ臸 -ê或
[27:22] “really, really cool”? 獶盽獶盽慌
[27:25]  Okay.
[27:26] иō What’s behind me, all right…
[27:30] Is a toy store. 度度琌ㄣ┍
[27:31] It is a big one, it is a weird one,
[27:33] But it is just… ê度度琌
[27:36] A toy store.
[27:38] I knew it и碞笵
[27:39] As soon as I saw that suit. 讽иǎêō﹁杆
[27:41] Knew what? 碞笵ぐ或
[27:42] You’re a “just” guy. ぃ筁琌炊硄
[27:44] What’s a “just” guy? ぐ或度度琌炊硄
[27:45] A guy just like you. 碞钩妓
[27:46] Same hair, same suit, same shoes. 妓繷緑 妓﹁杆 妓綾
[27:49] Walks around. 骸刁常琌
[27:51] No matter what, he thinks, “oh, ぃ恨或妓 常硂或稱
[27:53] “it’s just a store. 瓳 硂ぃ筁琌ㄣ┍
[27:55] “this is just a bench. 硂ぃ筁琌构
[27:57] “it’s just a tree.” 硂ぃ筁琌词攫
[27:59] It’s just what it is, nothing more. 硂ぃ筁碞琌ウセㄓ妓 ⊿ぐ或疭
[28:02] Okay, but-but this…  琌硂…
[28:04] Is just a store. 痷琌坝┍
[28:08] I’m sure to you… it is. и絋禗 ウ琌
[29:43] I must say… иぃ眔ぃ弧
[29:46] I am very disappointed in you. и癸稰獶盽ア辨
[29:54] I understand feeling sad or scared or even suspicious, и瞶秆穦谋眔磀端 甡┤ ┪瞦好
[29:57] But that is no reason to turn gray and start pouting. 硂ぃ琌跑ρ㎝甀瞶パ
[30:05] I would expect such behavior, perhaps, и砛纯竒穦硂妓
[30:08] From a brand-new store, or even a store a few years old, 癸穝┍ ┪弧Τㄇ繷┍
[30:11] But a store
[30:12]  Your age…
[30:14] Sulking? ネ罢?
[30:18] It is simply 硂虏琌
[30:20] Atrocious. 罺硓
[30:25] The immitigable truth is, I am leaving tomorrow, 礚坝某ㄆ龟琌 иぱ碞璶瞒秨
[30:29] And mahoney, bless her timid heart, и辨皑而ェギみ艶
[30:31] Will be given care of you. 眔闽稲
[30:34] I’m sorry, my sweet, but it’s a perfect fact, 癸ぃ癬 并み 硂琌臟ㄆ龟
[30:37] And no amount of misbehavior will change it. ぃ搂华э跑ぃ
[30:43] She loves you, 稲
[30:45] As do i, ㎝и妓
[30:48] And we must face tomorrow, whatever it may hold, иゲ斗盿帝∕み е贾㎝玦幢癸ゼㄓ
[30:51] With determination, joy and bravery. 礚阶ゼㄓ穦祇ネぐ或
[30:57] So I suggest you stop this petulance. ┮и某氨ゎ硂贺ヴ┦
[31:03] I expect you to pull yourself together… и辨癬ㄓ
[31:08] …and put your best face on by the time of my departure. 讽и瞒秨本程篱年甧
[31:13] This chapter is called 硂彻暗
[31:15] “fun and mental is fundamental.” 甌贾醇单膀娄
[31:19] And there’s also this new guy, the mutant, 临Τ穝ㄓ趁ル
[31:22] Who’s a little uptight. Τ翴募钵
[31:24] Sweetheart, did you spend the whole day at the store? 腳ī 琌ぃ琌俱ぱ常坝┍?
[31:27] I did lots of stuff. и暗ㄆ薄
[31:29] Like what? ゑ弧㎡
[31:30] I built a sculpture, и暗繨鹅
[31:32] I got 20,000 paddles on a paddleball… и狾瞴ゑ辽い墓眔20000狾瞴
[31:35] And I figured out how to win at solitaire и稱–Ωぃ綼国
[31:37] Every time without cheating. τ虫礟い莉秤よ猭
[31:39] Eric, those are all things you do by yourself. 甁柑 ê常琌縒ミЧΘ
[31:41] There were…
[31:42]  People… around.
[31:44] We agreed you could come back from camp early и種Νㄇ瞒秨臩犁
[31:47] If you made an effort to make some friends. 璶ユ狟ね
[31:49] It’s not my fault people don’t like me. ぃ尺舧иぃ琌и岿
[31:53] People love you- once they get the chance to know you. 璶Τ诀穦罙秆碞穦稲
[31:56] No, they don’t. ぃ ぃ稲и
[31:57] They think I’m weird. 谋眔и┣
[32:00] Because you build sculptures by yourself. 縒暗繨鹅
[32:04] Because nobody wants to play with me. ⊿稱㎝и
[32:06] Have you asked anyone to play with you? Τ⊿Τ淋叫抄?
[32:09] Not really.
[32:11] Well, eric, you have to give people a chance. 甁柑 眔倒诀穦
[32:14] I know what’ll happen. и笵穦琌ぐ或挡狦
[32:15] You don’t, sweetheart. ぃ笵 腳ī
[32:17] Trust me, people are always full of surprises. 獺и 羆琌骸佩
[32:21] Just… 璶…
[32:24] Just pick someone. 璶匡
[32:26] Anyone. pick someone you don’t know, ヴ 匡ぃ粄醚
[32:28] And try to make friends with them. 刚帝㎝ユ狟ね
[32:30] See what happens. 穦祇ネぐ或
[32:32] I don’t even know how to start. и常ぃ笵赣或秨﹍
[32:34] Easy. 虏虫
[32:35] Start by saying hi. 眖弧顿秨﹍
[35:18] Mahoney? 皑而ェ
[35:22] Mahoney baloney? 皑而ェガェ
[35:24] Sir…
[35:25] I have a riddle for you. 倒良粂
[35:26] Maybe not now, sir. 瞷ぃ琌 ネ
[35:27] Don’t worry. it’s easy. 踞み 虏虫
[35:28] What’s short, amazing, and says “ouch”? ぐ或狥﹁窯 佩钵 弧玼抽
[35:31] I have no idea. ぃ笵
[35:32] Ouch! 玼抽
[35:34] Very funny. Τ届
[35:36] Sir, what’s wrong with this corner? ネ ê鲤à或?
[35:41] Apparently, despite my efforts, 陪礛 ぃ恨и或
[35:44] The store is not taking 硂坝┍癸и瞒秨
[35:45] – my departure very well. – what?! -ぃ琌瞶秆 -ぐ或
[35:48] Wait, what departure? 单单 ぐ或瞒秨
[35:50] It was intended to be a spectacular surprise, 硂セ猔﹚琌ぱ佩尺
[35:52] But it appears the store has other intents. 硂┍Τㄤ種瓜
[35:55] That’s one of my favorites, kristine! ê琌и程尺舧い 柑吹ヅ!
[35:58] Wait, what was meant as a surprise? 单单 佩尺琌ぐ或種
[36:02] I’m giving you the store. и璶倒硂┍
[36:05] You’re giving me the store?! 璶倒и硂┍
[36:07] Surprise! 佩尺
[36:08] – surprise, surprise – excuse me? -佩尺 佩尺 -癸ぃ癬
[36:10] Yes, sir? ぐ或ㄆ?
[36:11] Do you have curious george goes to the hospital? Τ”礥踌獀洛皘”硂盾
[36:13] Hmm. mahoney? 皑而ェ
[36:17] I’ll-i’ll ask. и拜
[36:18] An excellent piece 场ぃ岿ゅ厩珇
[36:19] Of literature and a fine choice indeed. ぃ岿匡拒摆
[36:21] Have you read it? 弄筁盾
[36:23] Read it? 弄?
[36:24] I had brunch with the man in the yellow hat himself! и临㎝盿独碪ê筁Νと繺㎡
[36:27] Okay, seriously, sir. 弧痷 ネ
[36:29] What, mahoney? ぐ或 皑而ェ
[36:31] I can’t take the emporium. иぃ璶硂┍
[36:33] But you told me you needed a new occupation. 弧筁璶穝
[36:35] I meant writing music, not running the emporium. и琌絪Ρ τぃ琌秨坝┍
[36:38] Why not? you’d do a splendid job of it. ぐ或ぃ 硂稦眔
[36:41] Mr. magorium… 皑风﹊ネ
[36:42] ? yes? oh
[36:44] Oh, thank you, bellini. 谅谅 ī柑ェ
[36:45] It’s for the gentleman with the blazing red hair. 硂琌倒ê皗模緑苍
[36:49] – mr. magorium… – yes? -皑风﹊ネ -?
[36:51] Why didn’t you tell me any of this? 稦估ぐ或常ぃ禗и
[36:52] Well, apparently, you misunderstand 陪礛粇秆
[36:54] The rules of a surprise. 佩尺﹚竡
[36:56] But what if I don’t want the emporium? 琌璶琌иぃ稱璶㎡
[37:01] Why would you not want the emporium? 或穦ぃ稱璶
[37:03] Because I can’t run it. и⊿猭竒犁
[37:04] Why not? ぐ或ぃ︽
[37:05] Because… you have to run it. … 眔竒犁硂┍
[37:08] That’s not a good reason. 硂ぃ琌瞶パ
[37:09] It’s called “mr. magorium’s wonder emporium.” 硂┍ 皑风﹊ネ格ぇ┍
[37:12] It rhymes! ┿谬摆
[37:14] – oh! – not to mention the fact -瓳 -猵
[37:15] That… you’re magic, and I’m not. Τ臸猭 τи⊿Τ
[37:19] Besides, what are you supposed to do 埃ぇ 狦иㄓ秨硂┍
[37:21] If I’m running the emporium? ê稦ぐ或
[37:25] I’m leaving. и璶瞒秨
[37:27] You’re leaving? 璶瞒秨?
[37:33] -Excuse me? – yes, sir? -癸ぃ癬 -?
[37:35] There’s something wrong with this book you gave me. 倒и硂Τ翴拜肈
[37:37] Wrong? 拜肈?
[37:38] well, this is incomprehensible. 硂痷ぃ某
[37:44] The b… the book’s just kidding around. 硂… 硂秨㎡
[37:47] I’ll notify bellini immediately. thank you. и穦ミㄨ硄厨ī柑ェ 谅谅
[37:49] Mr. magorium! mr. magorium! 皑风﹊ネ 皑风﹊ネ!
[37:51] – y-yes, mark? – follow me. -皑? -蛤иǐ
[37:52] It’s strangely weird and weirdly strange. 硂痷琌┣
[37:55] – what is it? – we were finger painting, -ぐ或 -讽и礶も礶
[37:57] – yes. – as usual, and katie looked up, - -㎝┕盽妓 惩甫╋繷
[38:00] And… see? 罖
[38:04] – all the colors faded. – we must check ┮Τ肅常科︹ -иゲ斗
[38:07] The door of rooms. 浪琩┬
[38:22]  Rats!
[38:26] cheerleaders?! ┰┰钉?
[38:30] Confound it! mahoney, check the big book. 睹甅 皑而ェ 浪琩
[38:40] I would like… и稱璶…
[38:41] A lollipop. 次次縸
[38:48] Sir.
[38:50] Mahoney, the laws of gravity have begun to apply. 皑而ェ 窾Τま秨﹍ネ
[38:53] Sir, I asked the big book for a lollipop. ネ и璶次次縸
[38:55] I got a lemur! 玱ㄓ唉礥
[38:56] A lemur? we don’t even carry lemurs! 礥? и⊿Τ礥
[38:58] I’m not even sure I know what a lemur is. и硈礥琌ぐ或常ぃ睲贰
[39:00] Wait, is it that primate thing 单单 ê琌眔钩褾旱
[39:01] Looks kind of like a raccoon? 艶摸笆盾
[39:02] Sir, we don’t have time… ネ и⊿丁…
[39:04] Mahoney, we don’t have time to discuss lemurs! 皑而ェ и⊿丁癚阶礥
[39:06] You’re right! where’s eric? 琌癸 甁柑?
[39:08] I should do something, too! и赣暗翴ㄆ薄
[39:16] eric? 甁柑
[39:17] We need you. there’s a problem. и惠璶 Τ陈沸
[39:24] get off me! aah! 倒иㄓ
[39:28] Somebody… give me a hand! aah! 街腊ир
[40:00] Help! – 毕㏑
[40:14] Time to go. 赣ǐ
[40:22] The store is undergoing a little difficulty right now. 硂┍タ竒菌帝砛
[40:26] Please leave through the front door, 叫眖玡瞒秨
[40:29] Calm and orderly. 玂马﹚ Τ
[40:33] And maybe try to avoid the slimy girl. 疾ê翲絢絢
[40:37] Three, two, one, liftoff!    祇甮!
[40:39] Sir?
[40:40] Close the store. 闽┍
[40:42] Let us all reconvene upstairs и加栋
[40:43] Immediately.
[40:44] Lift… ah, crap. 癬… 罺
[40:49] What’s going on? 祇ネぐ或?
[40:50] I don’t know, but could you ぃ笵 腊иΓ
[40:51] Do us a favor and try to catch the lemur? ъê礥盾
[40:54] I don’t know how to catch a lemur. I’m a dentist. иぃ笵赣或ъ и琌洛
[40:56] Well, I don’t know how to catch a lemur. I’m nine. иぃ笵赣或ъ и烦
[40:59] Excuse me? 癸ぃ癬
[41:02] I am very disappointed with this book и癸硂獶盽ア辨
[41:06] I just opened. и琌ゴ秨
[41:11] The store’s shut down. ┍闽
[41:13] You’re here?
[41:14] – apparently. – but not actually? -陪礛 -龟悔ぃ琌盾
[41:16] Please sit down, mahoney. 皑而ェ 叫Г
[41:17] We must commence our conference contiguously. и璶秨﹍秨穦
[41:20] I must apologize. и眔笵簆
[41:21] Mortimer and I had an appetizer spread prepared, 馋び㎝и非称秨璆珇
[41:25] But… he ate the pancakes. ウ痢疦绘
[41:28] – who’s mortimer? he’s the zebra. -馋び琌街? -琌ê闯皑
[41:29] – what? – the… zebra. -ぐ或 -闯皑
[41:31] – Forget it, eric. – order, order. -衡 甁柑 -德繰 德繰
[41:34] Now first order of business Eric. 材ンㄆ 甁柑
[41:36] Yes, sir? ぐ或ㄆ ネ?
[41:37] Ingenious hat. 碪痷弘ォ
[41:39] Thank you, sir. 谅谅
[41:40] Second order of business. 材ンㄆ
[41:42] The store is stunningly upset, 眖硂┍祇凳
[41:44] As indicated by its temper tantrum. ウ獶盽猶赤
[41:46] Temper tantrum? 祇凳?
[41:47] You didn’t see it? how could you not see it? ⊿ǎ盾 ⊿ǎ
[41:50] – he misses a lot, sir. – didn’t miss -岿筁 ネ -⊿岿筁
[41:52] The relapse notification from 郡カ砏购〆穦
[41:53] The county zoning commission- got that one. 確祇硄
[41:55] Thankfully. or else you’d run the risk 谅ぱ谅 璶ぃ礛碞眔玙繧
[41:57] Of having to submit an sp-435 矗ユSP 435
[41:58] And a letter of notary. ㎝そ靡獺
[42:04] He was in the office. 快そ
[42:06] Aha, I see. 笵
[42:10] It is my belief that the store и獺硂┍
[42:12] Has been growing increasingly sad, 禫ㄓ禫跑眔猶赤
[42:13] And today threw a fit in fear of my egress. さぱ甡┤иτ礿潘
[42:16] и You see, I’ve tried
[42:18] To imbue this store with the same attitude, ノ㎝秈ㄓ瑼
[42:21] Imagination and emotion 妓稱钩㎝薄稰
[42:24] As the children who come to play in it, 拈猔硂┍
[42:27] And as such, it is prone to the same outbursts 妓 ウΤ稰薄脄祇渡
[42:29] As its sometimes puerile clientele. 碞钩Τ臮
[42:32] Like a temper tantrum. ゑ祇凳
[42:34] Precisely, mahoney. タ絋 皑而ェ
[42:36] – maybe it needs a time-out. -砛惠璶ヰ
[42:38] I’m sorry. how can a store throw a temper tantrum? 癸ぃ癬 坝┍或穦祇凳
[42:43] Did no one explain to the mutant that it’s ⊿钵弧
[42:45] – a magical toy store? – I tried. -硂琌臸猭ㄣ┍盾 -и弧
[42:48] It’s a magical toy store, mutant. 硂琌臸猭ㄣ┍ 钵
[42:49] It can do all sorts of things. ウ暗贺妓ㄆ薄
[42:51] But it didn’t start turning gray ﹄瞷ぇ玡
[42:53] Until henry showed up. ウ临⊿秨﹍跑ρ
[42:54] и? Me?
[42:55] I realize that, eric. и種醚 甁柑
[42:57] Wh-what? ぐ或
[42:58] Oh, mutant! 瓳 钵
[42:59] I’m sorry, if I’m making your magical playland 癸ぃ癬 狦琌и琵臸猭
[43:01] Go on the fritz, I can just submit ア北杠 и矗ユ勉戮
[43:03] A form and get another agent. 穝т產
[43:05] Does your whole job consist of submitting forms? 度度琌矗ユ勉戮盾
[43:07] No, mahoney, sometimes I receive them. ぃ皑而ェ ΤиΜ勉戮
[43:09] – kind of half and half. – order. order, order. -把 -德繰 德繰 德繰
[43:11] Receive some, submit some. Μㄇ 矗ユㄇ
[43:12] – but… this underscores – order, order. -┏絬琌 -德繰 德繰
[43:13] The fact that I’m in no way responsible for anything и荡ぃさぱ┍柑祇ネ
[43:15] That may have happened in the emporium today. ヴㄆ薄璽砫
[43:17] I was just in the office working. и琌快そ
[43:18] There’s that “just” word again. 度度迭
[43:19] Give it a rest for “just” a second, please, 弧度度硂迭 癠
[43:21] On the “just” word- just the adults’ll talk. 度度硂迭 ΤΘ弧
[43:22] – okay? so it’s just… – eee… -盾 硂度度… -镑…
[43:24] Nough! 镑
[43:26] Although mr. weston’s presence 瘤礛吹箉ネ瞷
[43:28] Has coincided with the store’s dismay, it is not the cause. タォ疾┍柑ぃ春 硂ぃ琌闽龄
[43:31] The only reason 吹箉ネ瞷ō
[43:33] Mr. weston is here 斑ヘ
[43:34] Is to determine my legacy to mahoney. 碞琌ри框玻倒皑而ェ
[43:37] – your legacy? – mm-hmm. -框玻? -琌
[43:39] You mean, mahoney gets to run the store? 琌弧 皑而ェ璶ㄓ恨瞶ㄣ┍?
[43:42] How cool! 瞡琅
[43:43] What do you mean, your legacy? ぐ或種 框玻?
[43:45] You’re his heir; you’re in his will. 琌膥┯ 框篷い糶
[43:47] Why is there a will? ぐ或璶Τ框篷?
[43:49] Why do you know there’s a will? 或笵Τ框篷?
[43:51] I told you, и禗筁
[43:52] My sweet. 克稲
[43:53] I’m leaving. и璶ǐ
[43:54] But… I thought you meant, и临
[43:56] Like, retirement or… vacation. 琌璶癶ヰ┪安
[43:59] What kind of leaving you talking about? ┏琌贺”瞒秨”
[44:01] Mahoney. 皑而ェ
[44:04] I think he means he’s going to heaven. и稱琌璶﹁ぱ
[44:08] – right? – heaven, elysium, shangri-la. -癸盾? -ぱ绑 伐贾 ń┰
[44:13] I may return as a bumblebee. и钩独噶耴ㄓ
[44:16] Are you dying? 璶盾?
[44:18] Lightbulbs die, my sweet; I will depart. 縊獁ノ”” и琌璶瞒秨
[44:21] – wait… mahoney. -单单 -皑而ェ
[44:22] Wait. 单
[44:24] Are you sick? 痜盾?
[44:25] No.
[44:26] No?
[44:27] Well, then when exactly were you planning to depart? êぐ或笆硂├繷
[44:29] Around 4:30. 翴オ
[44:33] This morning he was talking gibberish. さぱΝ璊ē睹粂
[44:35] Gibberish?! – and then he grew feverish -璊ē睹粂 -礛祇縉
[44:37] And he collapsed. 穡
[44:38] I did no such thing!
[44:39] Uh, for at least five minutes. ぶ尿きだ牧
[44:40] And then when he came to, he was… he was like this. 讽眶ㄓ 碞硂妓
[44:44] – delusional? – delusional?! -稱膒? -稱膒?
[44:45] I’m not delusional! и⊿Τ稱膒!
[44:46] He hasn’t been making any sense. ぃ帝娩悔
[44:48] Oh, bunkum! hogwash! 紀杠! ц睭!
[44:49] Pure horseradish! 场琌Ь杠!
[44:50] He claims he owns a magical toy store. 羘嘿Τ產臸猭ㄣ┍
[44:52] I do. you work there. и琌Τ ê柑
[44:54] And that he’s 242 years old and an inventor. 竒242烦 临琌祇產
[44:56] I am not 242 years old! иぃ琌242烦
[44:59] I’m 243. you were at my birthday party. и243 临ㄓ把иネら癸㎡
[45:02] You brought me balloons. 癳и瞴
[45:03] Yeah, he’s delusional. 琌Τ稱膒
[45:04] He may have had a stroke. 琌い
[45:06] A stroke?! you unbrookable ninny! い? 硂琵г礚г镍矹
[45:08] The only stroke I have ever had is one of genius! иㄏい琌ぱ
[45:11] Okay. nurse, can we get him a sedative? 臔 倒ㄓ翴马繰警盾?
[45:13] Why are you lying like this? ぐ或璶ê妓弧晾?
[45:15] Because I have to. иゲ斗弧
[45:17] But your pants will catch fire. 璶笵”疶”痷穦”ㄓ”
[45:19] I don’t care, sir.
[45:20] You have to live. 眔
[45:26] Darling… 克稲
[45:29] I have. и眔
[45:42] Hi. 顿
[45:43] Hi. 顿
[45:44] Uh, this is really hard. 痷琌ぃ┋
[45:47] Yeah. it is. ⊿岿
[45:50] Because I got to tell you, I’m really worried. и眔禗и踞み
[45:52] Me, too. и琌
[45:53] I can’t track down any insurance documents
[45:55] For the life of me. 闽иネ玂繧
[45:58] What? ぐ或?
[46:00] Hospital bills are astronomical these days. 硂繷洛皘姐虫常琌ぱゅ计
[46:01] – mutant. – yeah? -钵 -或?
[46:03] He might be dying. タネ娩絫
[46:05] That means that we should be even more prepared. 硂種帝и莱赣暗非称
[46:07] Prepared? I found out about this an hour ago. 暗非称? и玡碞祇瞷
[46:10] You know, I’m trying to be helpful. и琌稱腊Γ
[46:12] Well, you’re being positively dreadful! 痷琌癚菇
[46:14] – hey, it’s just that… – just what? -琌… -琌ぐ或?
[46:15] Well, nothing. ⊿ぐ或
[46:16] Maybe you should “just” go home. 砛琌莱赣產
[46:18] – I can stay… – mutant. -и痙ㄓ -钵
[46:21]  Go home.
[46:24]  All right.
[46:41] Will any algae specialist call extension 4324 stat? Τ摩摸盡產ミㄨゴ筿杠锣钡だ诀4324
[46:49] – you know… – hi. -笵盾 -顿
[46:51] You shouldn’t be so hard on the mutant. ぃ莱赣癸ê或眏祑
[46:53] He wants to talk about insurance. 稱蛤и酵玂繧
[46:56] I know, but… и笵 琌
[46:57] It’s the only thing he knows how to talk about. 硂琌眖糒柑ㄓ斑杠肈
[47:05] What are we gonna do? и璶或快?
[47:07] I don’t know. иぃ笵
[47:09] But there’s kind of another problem. 临Τ陈沸
[47:12] What? 或?
[47:13] Mr. magorium… 皑风﹊ネ
[47:15] He… doesn’t have any pajamas. ⊿Τ何︾
[47:21] The doctors can’t find anything wrong with you. 洛ネ琩ぃΤぐ或を痜
[47:24] Of course not. I’m perfectly healthy. 讽礛 иōЁ
[47:26] Then why are you leaving? êぐ或璶瞒秨?
[47:27] It’s my time to go. 琌ǐ
[47:29] That’s it? 碞硂妓?
[47:31] What else could there be? 临Τぐ或?
[47:32] What are we gonna do without you? ⊿Τи或快?
[47:34] Run the store. 竒犁ㄣ┍
[47:36] Sir, I don’t know how. иぃ穦
[47:38] That’s why I gave you the congreve cube. 硂碞琌ぐ或и璶倒臸よ
[47:40] But it just sits there. ウ琌Гê柑
[47:42] What have you done with it? Τ癸ウ暗ぐ或盾?
[47:43] I don’t know what to do with it. и癸ウも礚郸
[47:45] It’s a block of wood. 琌帮れ繷
[47:46] Can you think of nothing? 福砋フ?
[47:48] Well, I’m sure I could think of a million things to do with it.  阀и稱κ窾贺
[47:51] There are a million things ê碞Τκ窾贺
[47:52] One might do with a block of wood, 癸帮れ繷よ猭
[47:54] But, mahoney, what do you think might happen 琌 皑而ェ 狦痷獺Ω
[47:57] If someone just once… 粄
[48:01] …believed in it? 穦祇ネぐ或㎡?
[48:06] Sir, I don’t understand.
[48:11] Eric! 甁柑
[48:12] What task delivers such a wee and hale 琌ぐ或р硂稲弘艶
[48:15] Stripling to this chamber for the ill и硂痜戽戽
[48:17] And barely insured? hello, doctor. 临ō螟玂ρ繷硂?  洛ネ
[48:19] I brought you some stuff I thought you might need и倒眖搂珇┍盿翴狥﹁
[48:22] From the gift shop. 惠璶
[48:23] Super! 伐
[48:24] Eric, would you mind 甁柑 и蛤洛ネ
[48:25] Keeping mr. magorium company while I go 酵酵
[48:27] Speak to the doctor? 痙硂柑抄皑风﹊ネ盾?
[48:28] Sure. ⊿拜肈
[48:29] Mahoney, why do you need the doctor? 皑而ェ 璶洛ネ稦盾?
[48:31] Are you sick? ネ痜盾?
[48:34] What you got, eric? 盿ㄇぐ或 甁柑?
[48:36]  Okay.
[48:37] – okay. – here we go. - -硂碞ㄓ
[48:39] Here we go.
[48:41] Pjs. 何︾
[48:43]  Yes!
[48:43]  A toothbrush.
[48:45] Ah, morning becomes electric! 筿笆てΝ贬!
[48:48] And… 临Τ
[48:50] A microscope. 陪稬描
[48:52] A water hose. 恨
[48:55] And a nozzle. 糛糒
[48:58] A plank of wood. れ狾
[49:01]  Well, plank you.
[49:04] And… this. 临Τ硂
[49:08] Eric, what is that? 甁柑 硂琌裕美?
[49:10] It’s a euphonium. 腹
[49:11] Magnificent! hand it here. М伐 患筁ㄓ
[49:17] If there’s nothing wrong with him, we have to discharge him. 狦⊿痜и碞眔琵ǐ
[49:20] We can’t be responsible for men of perfect health, иぃ癸ō砰胺眃璽砫
[49:23] No matter how old or magic they claim to be. 礚阶羘嘿Τ或┪飞
[49:26] So the fact is, you have to take him home. ┮ ゲ斗р盿產
[49:28] No.
[49:30] You have to understand, 眔フ
[49:32] He’s decided it’s his time to go. 竒∕﹚璶ǐ
[49:34] Then the best thing you can do ê暗
[49:36] Is make sure he has plenty to live for. 碞琌琵筁緇ネ
[49:40] What in god’s name?
[49:43] What on earth are you doing? ┏穌ぐ或碍?
[49:44] Practicing the euphonium. 絤策腹
[49:47] The-the what? 裕?
[49:48] I thought I might give a concert
[49:50] In the psych ward tomorrow. 璶弘痜皘秨簍穦
[49:54] There are people trying to sleep. 璶ヰ
[49:58] Doesn’t this hospital need a signature 硂洛皘穖ǐ痜腹
[50:00] To remove a patient’s euphonium? ぃ惠璶帽盾?
[50:02] Where the heck did you even find this? ┏琌眖ê礠à深身柑р硂陆ㄓ?
[50:04] I found it. 琌ит
[50:05] In a supply closet. 畐柑
[50:07] We don’t keep musical instruments иぃ畐柑
[50:08] In our supply closets. Μ旅贾竟
[50:09] Well, where else could I have found it? êи临ㄠтウ㎡?
[50:14] What are you doing up there? 稦盾?
[50:16] Standing on a chair. 慈
[50:20] Okay, that’s it, both of you, 镑 ㄢ
[50:22] Out of here- come on, let’s go.  е翴 иǐ
[50:23] You can come and see him tomorrow.
[50:24]  Bye.
[50:27] Good-bye, eric. ǎ 甁柑
[50:29] Good-bye, mahoney. 皑而ェ ǎ
[50:32] Don’t leave before tomorrow. ぱぇ玡ぃ瞒秨
[50:34] Agreed. 宽㏑
[50:39]  As for you,
[50:41] Young man, you need your rest. 淮 ヰ
[50:43] I agree. this has been exhausting. Ч種 и常弘痟荷
[50:49] What was that boy doing on the chair? ê┏慈稦ぐ或?
[50:51] Making sure 絋﹚и何よ
[50:52] I have enough space to sleep in. ì镑糴疮
[51:08] All right, if you’re supposed to help me,  狦璶腊и
[51:11] If you’re supposed to impart some great wisdom 狦璶肚笷倒и琘贺醇紌
[51:14] That’s gonna help me fix everything… ㄓ腊и穌﹚ち
[51:21] Please… 癠
[51:25] …do it now. 瞷碞暗
[51:34] All right, I’ll do it myself.
[52:06] This chapter is called 硂彻暗
[52:08] “a change of heart… of mind… of pants.” み艶 稱 ㎝壳壳跑て
[52:21] Ν Morning.
[52:22] Hi. morning. how’s he doing? Ν 或妓
[52:27] Look, mutant, I’m just grabbing a few of mr. magorium’s things,  钵 и琌ㄓㄇ皑风﹊ネ狥﹁
[52:30] And then I’m leaving for the day. 礛碞ǐ
[52:32] Yeah, yeah. just here to work in the office.  и碞快そ柑
[52:34] Unless… 埃獶
[52:36] You want me to work out here. 稱琵и痙硂柑
[52:38] You can work wherever you like, mutant. 尺舧ヴよ 钵
[52:39] No, no, I mean, ぃ и琌弧
[52:40] In case there’s, you know, 窾 笵
[52:42] A toy emergency, somebody really needs something, ㄣ┍Τぐ或候薄猵 Τ痷璶禦ぐ或狥﹁
[52:44] You know, tiddlywinks. ゑ弧 铬蛾笴栏
[52:46] I could help ’em. и腊Γ
[52:47] – you could help. – yeah, you know, -琌腊рも -琌摆
[52:48] In case it’s little timmy’s birthday, 窾琌╧ネら
[52:50] And somebody’s a handful of legos short, ┪Τ街惠贾蔼
[52:52] Or whatever. ┪薄猵
[52:53] Do you want to run the store for the day? さぱ稱腊Γ┍盾?
[52:55] – well, I’m here already… – mutant. -и常竒ㄓ -钵
[52:57] Okay, l-i’d like to run the store.  и腀種┍
[52:59] I’ve been waiting for two hours on a very uncomfortable bench и眎ぃ滴狝慈爱单ㄢ
[53:01] To offer to run the store for the day. 琌稱ㄓ腊Γ
[53:03] Why? ぐ或?
[53:04]  Because…
[53:05] Uh, because I’m a jerk. и琌猜矹
[53:08] I just, I felt awful because I didn’t want you to think that и琌 谋眔и骸ぃ琵и稰螟
[53:12] I didn’t care, and-and I do care. ㄤ龟и
[53:15] It’s just… some people bring flowers 琌 Τ癳
[53:18] Or send a card or hug people. Τ盚 Τ局╆
[53:22] You know, I make sure 笵 и玂靡
[53:23] That people’s paperwork is all filled out properly, ゅン眔タ絋恶糶
[53:25] And… so… today, I thought I’d try something different. ┮ さぱи稱ㄓ翴穝翧
[53:29] Cause I like you. и尺舧
[53:31] You know, I do want to help. 笵 и痷稱羥ぇ
[53:37] Mutant… 钵
[53:40] When you look at me, 帝и
[53:42] What do you see? ぐ或
[53:47] Really pretty eyes. 腞蛮捕
[53:49] No. I mean… ぃ и種琌
[53:53] Like, do you see a sparkle?
[53:59] You mean, now? 琌 瞷
[54:00] Like, glitter on your face? ゑ弧 羪祇?
[54:03] No, like, you know, a sparkle. ぃ 碞钩 笵 
[54:06] I… what kind of sparkle? 琌ぐ或妓?
[54:09] Like… something reflective 碞钩琌祇
[54:12] Of something bigger that’s trying to get out. みいぃパ璶笷ㄓ
[54:15] You know what, never mind. 笵盾 临琌衡
[54:17] It might not be so much 砛ぃ弧琌
[54:20]  A sparkle.
[54:21] Maybe, uh, more of a twinkle? 琌皗皗獹垂垂
[54:23] Forget it. 衡
[54:24] Or a glint? 皗脅?
[54:25] It’s okay. ⊿闽玒
[54:26] Uh, you’ve got the thing that you do with your hands. もê碞琌
[54:28] That’s a quirk. ê琌砰
[54:29] Quirk’s not a sparkle? êぃ琌?
[54:48] Good morning, bluebell. Ν 屡弘艶
[54:50] – good morning, sir. – look. pants! -Ν - 壳
[54:52] What about them? 或?
[54:54] Nothing. just… pants. ⊿ㄆ 碞琌壳
[54:58] Me, too. и琌
[54:59] Awesome! to the store? 禬次! ┍柑?
[55:02] Actually, you are coming with me. 龟悔 さぱ蛤иǐ
[55:06] I’m a little nervous about this. иΤ翴候眎
[55:08] Why? ぐ或
[55:09] Because it’s mischievous and childish. 硂Τ翴箈瞊
[55:11] I can hardly wait. иぃ瑻
[55:13]  All right.
[55:15] Ready? 非称盾?
[55:16] On “go.” 钮””碞︽笆
[55:18] Not on “go.” it’s always on “go.” ぃ璶 羆琌硂
[55:20]  All right.
[55:23] On “triskaidekaphobia.” ”┤┤”獺腹
[55:24] Oh, that’s a good one! 種
[55:25] – all right, ready? – mm-hmm.  箇…
[55:27] – set? – mm-hmm. 称…
[55:28] Triskaidekaphobia!
[55:31] Triskaidekaphobia!
[55:48] May I speak with your manager, please? и蛤竒瞶酵酵盾?
[55:51] Tim? 甫﹊
[55:53] This guy wants to talk to you. 硂趁ル稱蛤酵酵
[55:56] May I help you? и眤暗ぐ或盾?
[56:00] It’s an absolute honor. ぃ秤篴┋
[56:04] Now, I do have и琌Τ闽荐舥拜肈
[56:05] A question about the hot dog buns. 琌闽荐拜肈
[56:07] That’s the last of’em. ê琌荡
[56:11] 37 37 seconds.
[56:13] Great. well done. び次 稦眔
[56:14] Now we wait. 瞷单单
[56:16] No. we breathe. we pulse. we regenerate. ぃ и㊣ 穒铬笆 穝朝谅
[56:20] Our hearts beat. our minds create. み纽铬笆 蝴臘
[56:23] Our souls ingest. 艶活豹笆
[56:25] 37 seconds, well used, is a lifetime. 37 到ノ琌ネ
[56:44] What mystifies me is that no one knows, mahoney. 琵иぃ瞶秆琌⊿笵 皑而ェ
[56:46] You would think that someone in the hot dog industry 稱稱琘荐穨
[56:49] Would have some clue about this obvious anomaly. 穦癸硂陪钵盽Τ┮牡谋
[56:52] -here is good. -here is good? -硂碞︽ -︽盾?
[56:56] Mahoney… 皑而ェ
[56:58] I’m very confused. иΤ翴絢额
[57:00] Now what? 瞷稦估?
[57:01] Dance. 铬籖
[57:42] You are brilliant!
[57:54] What a great last day! 或М
[58:00] Don’t stop! 氨
[58:02] Dance longer! 膥尿铬摆
[58:03] No, it’s okay, sir.
[58:05] Mahoney, why have you done all this? 皑而ェ ぐ或硂或暗?
[58:07] I wanted you to see all the little things и稱琵硂ㄇр栏
[58:09] You’re gonna miss if you leave. 璶琌ǐ 穦稱├
[58:10] I see. 笵
[58:12] I thought и稱
[58:14] This was to be the best last day of anyone who ever lived. 硂琌┮Τ筁程
[58:17] Sir, this can’t be your last day. ネ 硂ぃ穦琌程
[58:19] Ah… but it is. 琌ウ琌
[58:21] No.
[58:22] And now, thanks to you, 瞷 
[58:23] It looks to be a remarkable one. ウ跑眔種竡獶
[58:25] All I have left to do is use a public phone 程璶暗碞琌ㄏノそ筿杠
[58:28] And my life will be complete. иネ碞蛾骸
[58:37] What? ぐ或
[58:39] Right here? 硂ㄠ
[58:41] Oh, you’re right. ⊿岿
[58:45] You’re a genius. 痷琌ぱ
[58:47] Very good with numbers. 癸计痷Τ甅
[58:48] You should teach. 莱赣讽ρ畍
[58:50] -morning. -hi. yes. morning. -Ν -顿 Ν摆
[58:53] Wow, it’s quiet today. さぱ痷繰
[58:54] Yeah, yeah. 琌摆
[58:56] No one’s been in. 街⊿ㄓ
[58:57] Mahoney left. just been me thus far. 皑而ェǐ 碞иㄓ
[58:59] Ν? You’ve been here all by yourself all morning?
[59:02] Yeah. 琌摆
[59:03] And the store didn’t collapse ㄣ┍⊿厄
[59:05] Around you? 露帝?
[59:12] -yes. -what are you doing? -Чㄆ -稦ぐ或
[59:15] I am taking down merchandise codes. и癘魁坝珇絪絏
[59:18] No. with einstein. ぃ ㎝稲吹㈱
[59:20] With ㎝街
[59:21] With einstein? ㎝稲吹㈱
[59:24] Einst… oh. 稲吹
[59:25] Just, I was fiddling. и碞琌
[59:28] Occupying my time. 縤丁
[59:30] You mean, pretending? 琌弧 安杆?
[59:31] Wha… no, that’s not… ぐ ぃ ぃ琌
[59:33] Just keeping my mind active, 玂蝴臘
[59:36] You know, when there wasn’t much else to think about. 笵 讽⊿Τぐ或ㄆ璶σ納
[59:39] Do you know what I mean? フ盾?
[59:40] Yeah. 琌
[59:41] Good.
[59:42] That’s called pretending. ê碞安杆
[59:47]  It’s okay.
[59:48] You can stay out here and play with the toys, mutant. 硂ㄣ 钵
[59:51] I won’t tell anyone. иぃ穦禗ヴ
[59:56] Here you go. 叫
[59:57] - ǐ – – great. let’s go.
[1:00:01] Mr. magorium’s wonder emporium. 皑风﹊ㄣ┍
[1:00:03] We sell toys. we do not fix car transmissions. и禦ㄣ ぃ═ó肚笆杆竚
[1:00:06] Eric, I am calling 甁柑 и琌ノ
[1:00:08] From a public phone! そノ筿杠ゴㄓ
[1:00:11] Good for you, sir. 痷Τ ネ
[1:00:13] Now, I have two things I must tell you. 瞷 Τㄢンㄆиゲ斗禗
[1:00:16] Firstly, capital hat! 材 碪琅
[1:00:20] Thank you, sir. 谅谅 ネ
[1:00:21] And secondly, 材
[1:00:23] I do wish you’d find some friends. и痷み辨ユ碭狟ね
[1:00:25] Okay? 盾?
[1:00:27]  Okay.
[1:00:29] I love you. и稲
[1:00:32] Now, put the mutant 琵钵
[1:00:34] On the phone. 钡筿杠
[1:00:35] Henry, the phone’s for you. ﹄ 筿杠
[1:00:40] Hello? 侈
[1:00:41] Mutant, I have something 钵 иΤㄇ
[1:00:43] Very, very supremely important to tell you. 璶ぃ筁ㄆ薄禗
[1:00:45] Please deposit an additional 叫щ
[1:00:47] 35 cents.
[1:00:48] Hello? 侈
[1:00:50] -please deposit an additional -hello? -叫щ -侈
[1:00:53] -35 cents. -hello? -35だ -侈
[1:00:55] -please deposit an additional -hello? -叫щ -侈
[1:00:58] 35 cents.
[1:01:05] Oh, well, he’ll figure it out.  穦フ
[1:01:14] Okay, try again.
[1:01:17] Come on! 侈
[1:01:21] Come on, you’re being ridiculous. 侈 痷菲絔
[1:01:24] You’re gonna have to do it sometime. ぐ或羆琌眔暗
[1:01:32] Try again.
[1:01:37] What are you doing? 稦估㎡
[1:01:38] We got a nervous slinky. Τ竒借硁紆庐
[1:01:41] We handled ourselves pretty well. и北
[1:01:43] I think we make a good team. и稱и
[1:01:45] Yeah, I think so. 琌摆 и硂或粄
[1:01:46] The toys are still upset, though. 瘤礛 ㄣ临琌沸募
[1:01:49] Yeah. 癸摆
[1:01:51] -yeah. -should we call it a day? -琌摆 -иウぱ盾?
[1:01:54] Yes, it looks like it. 琌摆 癬ㄓ琌ê妓
[1:01:56] Good. checkers.  铬囱
[1:01:58] What? ぐ或
[1:01:59] Checkers. 铬囱
[1:02:01] Uh, no, I got to get back to the agency. ぃ и眔そ
[1:02:03] Come on, henry.
[1:02:05] One game. 碞Ы
[1:02:06] Sorry. some other time. ╆簆 эぱ
[1:02:08] Just one?
[1:02:27] Henry.
[1:02:28] Yes, eric? 或 甁柑
[1:02:30] Hey, um… 糑
[1:02:32] Do you mind… ざ種
[1:02:34] Yes? ぐ或
[1:02:35] Well, 碞琌
[1:02:36] Mahoney usually walks me home, and… 皑而ェ羆琌抄иǐ產
[1:02:39] It’s getting dark. ぱ堵
[1:02:40] Do you want me to walk you home? 稱璶и癳?
[1:02:42] Thanks. 谅谅
[1:02:45] I got to ask you where you get those hats from. и稱拜拜眖眔ㄓ硂ㄇ碪
[1:02:48] From my room. и┬丁
[1:02:50] Yeah? every day I see you in a different hat. 痷? ぱ妓
[1:02:53] Yeah. I collect them. 琌摆 иΜ栋
[1:02:55] You collect them, huh? Μ栋碪
[1:02:57] Mr. magorium says I have the neatest hat collection 皑风﹊ネ弧иΜ栋程俱霍
[1:03:01] He’s ever seen. ǎ筁
[1:03:02] I know people who, you know, own several hats, и笵ΤΤㄇ碪
[1:03:05] But I don’t think I’ve ever heard 琌и谋眔и眖⊿钮弧筁
[1:03:07] Of a hat collector before. 碪Μ旅產
[1:03:12] Do you want to see ’em? 稱盾?
[1:03:16] Just try not to get too overwhelmed. び佩砓
[1:03:18] Got it. 笵
[1:03:30] Oh, my.
[1:03:33] Pretty neat, huh? 禬 琌?
[1:03:36] Eric, when you said a lot, I was expecting, like, 20. 甁柑 弧 и碞20
[1:03:40] Oh, no- I have more than that. ぃ琌 ゑê
[1:03:42] You wear all these? 盿筁
[1:03:43] Sure. 讽礛
[1:03:45] What good would they be if I didn’t wear ’em? 狦иぃ拦或穦笵㎡
[1:03:50] You want to try one on? 稱拦拦盾?
[1:03:52] No. thank you. I’m fine. ぃノ 谅谅 ぃノ
[1:03:54] -henry. -yes? -﹄ -ぐ或?
[1:03:56] I think we both know you want to try a hat on. и常笵稱拦拦
[1:03:59] I don’t know where to begin! ぃ笵眖弧癬
[1:04:01] I don’t know where to start! oh! 眖弧癬
[1:04:04] We have got to buy the dragon a toothbrush, your excellency. и眔倒纒禦 啊
[1:04:08] After devouring most of the township, Ч场だ马
[1:04:10] His breath is just awful! ㊣痷琵ぃ
[1:04:12] He ate the town?! р马
[1:04:15] He ate the baker and his wife, р难畍㎝ヾ
[1:04:17] He ate… the woodsmith and his three sons, 临Τれ㎝ㄠ
[1:04:20] And then for sweets- come closer- 礛琌縸 筁ㄓ翴
[1:04:22] He ate the cobbler. 綾
[1:04:23] Good idea, fool! 種 短ナ
[1:04:25] Go brush the dragon’s teeth! 纒
[1:04:27] Me? he doesn’t like me. и? ぃ尺舧и
[1:04:29] τ And…
[1:04:30] What do you mean, “and”? “τ”琌ぐ或種?
[1:04:32] And he’s quite large.
[1:04:33] τ And…
[1:04:35] I look surprisingly like… и碞钩
[1:04:37] A toothpick from afar. Τ乓环よㄓ
[1:04:39] -eric -eric?
[1:04:42] Τ Do you have someone…
[1:04:45] Who’s this? 硂琌街?
[1:04:47] The mutant. 钵
[1:04:48] The what? ぐ或?
[1:04:49] Uh, henry.
[1:04:50] Henry. sorry. henry. ﹄ ╆簆 ﹄
[1:04:52] Henry. henry who? ﹄ ﹄琌街?
[1:04:54] Henry weston. l-i work at the… ﹄吹箉 иㄑ戮
[1:04:57] What are you doing in my house? и產稦估?
[1:04:59] Uh… l-i was pretending. 安杆
[1:05:02] Don’t be mean to him. 癸ê或ㄨ痢
[1:05:03] Henry’s my friend. ﹄琌и狟ね
[1:05:07] I am? и琌盾?
[1:05:10] Yeah. 琌
[1:05:11] Cool. 慌
[1:05:13] A little old, don’t you think, ぃ粄 筁產產
[1:05:15] To be playing dress-up? Τ翴盾?
[1:05:16] Yes, yes. absolutely. 琌 琌摆 荡癸
[1:05:18] Sorry. and it is late. ╆簆 τび筐
[1:05:19] I have some work I needed to do, и临Τ璶暗
[1:05:21] I should be doing, I will be doing now. 眔瞷暗
[1:05:24] -see you later. -don’t you have chores, eric? -穦ㄠǎ -⊿ぐ或馒ㄆ盾 甁柑
[1:05:25] You know, actually, he worked all day at the store…  龟悔 俱ぱ常┍柑
[1:05:28] I thought you said you were leaving. и癘眔弧璶ǐ
[1:05:30] Certainly. excuse me. see ya. 琌摆 ぃ種 
[1:06:10] Well, mahoney… 皑而ェ
[1:06:12] ǐ Don’t go.
[1:06:14] My darling. 克稲
[1:06:17] I’m not ready. и临⊿非称
[1:06:20] I’m not ready for it to end. и临⊿非称挡ウ
[1:06:22] I’m sorry. и╆簆
[1:06:37] When king lear dies in act 5, 讽焊材き辊奔
[1:06:39] Do you know what shakespeare has written? 笵诧ゑㄈ糶ぐ或?
[1:06:42] He’s written, “he dies.” 糶笵 
[1:06:46] That’s all, nothing more. 碞硂ㄇ ⊿
[1:06:48] No fanfare, no metaphor, no brilliant final words. ⊿Τ腹à ゑ畴 地腞勉摩
[1:06:52] The culmination of the most influential work エ帝蔼奸度度琌
[1:06:55]  “he dies.”
[1:07:02] It takes shakespeare, a genius, to come up with “he dies.” ウ琵诧 畍 稱 
[1:07:08] And yet every time I read those two words, –Ω弄硂ㄢ
[1:07:11] I find myself overwhelmed with dysphoria. и碞ыぃ募笆
[1:07:15] And I know it’s only natural to be sad, 礛τ礛锈睤
[1:07:18] But not because of the words “he dies,” ぃ琌硂碭
[1:07:20] But because of the life we saw prior to the words. τ琌硂碭ぇ玡ネ
[1:07:30] I’ve lived all five of my acts, mahoney, и赣谅辊 皑而ェ
[1:07:34] And I am not asking you to be happy that I must go. иぃ穦璶―帝иǐ
[1:07:38] I’m only asking that you 赖―
[1:07:40] Turn the page, 陆秨
[1:07:42] Continue reading… 膥尿弄
[1:07:44] And let the next story begin. 秨﹍珿ㄆ
[1:07:47] And if anyone ever asks what became of me, 狦Τ拜癬琌ぐ或琵
[1:07:51] You relate my life и羛么癬
[1:07:54] In all its wonder, 菌荷筣地
[1:07:56] And end it with a simple and modest “he died.” 玱虏虫τ辆略””挡
[1:08:03] I love you. и稲
[1:08:12] I love you, too. и稲
[1:08:23] Your life is an occasion. ネ碞琌初横畊
[1:08:27] Rise to it. 籈床
[1:10:09] Good-bye, my love. ǎ 腳ī
[1:11:41] I-it’s… not that bad. ⊿Τê或罺
[1:11:44] We can bring it back. и瓂笵
[1:11:47] Right, mahoney? ぃ琌盾 皑而ェ
[1:11:49] Mahoney? 皑而ェ
[1:11:51] Let’s just run the store and… и膥尿竒犁ㄣ┍
[1:11:53] See if it picks up. ぃ瓂笵
[1:11:54] -I’m sorry, eric. -I’ll help you. -и╆簆 甁柑 -и穦腊
[1:11:57] Just don’t leave. ǐ碞︽
[1:11:58] -eric… -mahoney, don’t leave. -甁柑 -皑而ェ ǐ
[1:12:01] I’m sorry. ╆簆
[1:12:02] It just needs a little magic. 惠璶翴臸猭
[1:12:05] I know. и笵
[1:12:07] I don’t have any. и翴ぃ穦
[1:12:58] This chapter is called 硂彻
[1:13:00] “a new beginning.” “穝秨﹍”
[1:13:38] Eric? 甁柑
[1:13:39] What are you doing? 稦估
[1:13:41] I’m playing “jenniferjuniper.” и紆jenniferjuniper
[1:13:43] Why? ぐ或
[1:13:44] Because someone requested it. Τ璶钮
[1:13:46] No, why are you here? ぃ 或硂
[1:13:48] Because I have to make money, eric. и眔寥窥 甁柑
[1:13:50] Then run the store. ê碞竒犁ㄣ┍
[1:13:52] I can’t. и暗ぃ
[1:13:53] Look. 钮帝
[1:13:55] I would love to run the store, but I can’t. и稱竒犁ㄣ┍ и暗ぃ
[1:13:57] I’m not mr. magorium. и拨澈ぃ琌皑风﹊ネ
[1:13:58] Is that why it’s for sale? ê琌ㄣ┍砆扳瞶パ盾
[1:14:00] Yeah. 琌
[1:14:01] Look, I’m sorry. и╆簆
[1:14:02] I didn’t mean to let you down. и獶Τ種琵ア辨
[1:14:05] Is this what you want? 硂琌稱挡狦盾?
[1:14:06] No… ぃ琌…
[1:14:07] No, but I don’t know how to do anything else. 讽礛ぃ琌 иぃ笵钡ㄓ赣或暗
[1:14:10] Stop saying that. ê妓弧
[1:14:12] Eric, I understand this is hard for you. 甁柑 и笵み柑ぃ
[1:14:15] This is really hard for me, too. иみ柑螟摆
[1:14:19] But I cannot be a kid anymore. и瞷竒ぃ琌
[1:14:22] That’s why mr. magorium gave you the store. 硂タ琌皑风﹊ネ琵磝恨ㄣ┍
[1:14:45] My lord… ぱ摆
[1:14:46] No wonder you’re going out of business. 螟┣ぃ暗ネ種
[1:14:48] It’s… depressing. 痷琌…睝礚ネ
[1:14:49] Can I play over there? и硂穦盾?
[1:14:51] – sure. – what? no… -讽礛 -弧ぐ或 ぃ璶…
[1:14:52] Jack, please don’t touch anything. 城 ぐ或常窱
[1:14:53] Actually, ma’am, it’s okay. ㄤ龟 ひ ⊿ㄆ
[1:14:55] He can play with anything he likes. 稱ぐ或ㄣ常︽
[1:14:57] Let me show you the spiral staircases here. и盿加
[1:15:00] Do you know how it works? 笵或盾?
[1:15:04] Okay, I’ll show you. иボ絛倒
[1:15:07] Cool. that’s neat. 痷慌 次伐
[1:15:09] Yeah… it’s a magnet. 琌摆…ウ琌遏合臟
[1:15:11] How does a magnet work? 合臟Τぐ或ノ摆
[1:15:13] I don’t know. иぃ笵
[1:15:15] It’s, uh… ウ琌…
[1:15:16] Is it magic? 琌Τ臸盾?
[1:15:21] … Well…
[1:15:24] I believe it is. и稱琌
[1:15:30] …leads to the apartments upstairs. 盿加┬丁
[1:15:32] They’re an excellent source of income. 常琌祇癩诀穦
[1:15:34] Those planets and the rocket… êㄇ︽琍㎝絙…
[1:15:36] I have to say- иぃ眔ぃ弧
[1:15:37] The use of this space is completely impractical. р硂柑讽ㄣ┍Ч琌ぃち龟悔
[1:15:40] It… ㄤ龟ㄣ┍…
[1:15:42] It wasn’t built for practicality. ぃ琌龟ノ┦τ硑
[1:15:46] Well, it certainly is a large enough space for the price.  基窥よ絋临Τ癹臂緇
[1:15:49] Are the fixtures included? 珹硂ㄇ狥﹁盾?
[1:15:51] Yeah- the cash register… 琌 Μ蝗诀
[1:15:55] The slide, the tree, the planets, 菲辫 攫 ︽琍
[1:15:58] The rocket ship, the door of rooms… 絙差 临Τ┬
[1:16:02]  Okay!
[1:16:03]  Great.
[1:16:05] Well, I’ll let you know. иΤ皑硄
[1:16:07] Okay, jack, honey?  城 腳ī ㎡
[1:16:09] – come on, we’re leaving. – mom, you gotta see this! -︽ и璶ǐ -洱珆 ﹚眔硂
[1:16:11] You know what? I don’t have time for this. 或ㄆ? и⊿ê盯ひ
[1:16:13] Mommy’s got a lot of other properties to see. 洱珆临Τ┍鏓璶㎡
[1:16:15] Rub that in. okay. рも爱瞓
[1:16:17] We’ll be in touch. и穦㎝玂羛么
[1:16:19] Mommy, it’s magic! 洱珆 ウΤ臸
[1:16:48] Eric? 甁柑
[1:16:49] I’m here to make you a substantial offer for the store. иㄓ琌㎝暗掸ㄣ┍ユ
[1:16:52] What? ぐ或
[1:16:53] Although I am unable to offer the full amount and I’m nine, 瘤礛иぃ矗ㄑ计τиΤ烦
[1:16:57] I think you may be interested in my proposal. и谋眔┪砛癸и某稰砍届
[1:17:02] The following simply states 兵蹿
[1:17:03] That I can offer mahoney a down payment и倒皑而ェ蹿
[1:17:07] Of $237 in pennies, 羆237じノ獽
[1:17:10] Nickels, dimes and a christmas check from my grandma. きだ祑刽 à祑刽㎝и份份痙竧较や布や
[1:17:13] And then I am willing to pay you ぇи穦倒
[1:17:16] My allowance and a hefty percentage и皌肂㎝场だ
[1:17:18] Of the store’s profit on a weekly basis. ㄣ┍㏄墓
[1:17:20] Keep in mind that my age works as a benefit, 癘и闹癸Τ
[1:17:22] As it means that I have more weeks left 種琌ゑ癬痷タ禦
[1:17:25] In my life than the typical buyer, и临Τ㏄丁
[1:17:27] Which means more allowances. 碞琌弧Τ皌肂
[1:17:29] Why are you doing this? ぐ或璶硂或暗
[1:17:31] I… и稱…
[1:17:32] Want to get into the real estate game. 暗掸痷タ玻ユ
[1:17:34] Flip a few properties, 陆陆戈玻癘魁
[1:17:36] Make my mark on the city. カ柑痙и癘
[1:17:38] Eric… 甁柑
[1:17:40] The only thing we can invest in и斑щ戈
[1:17:42] – is the future. – buddy… -琌ゼㄓ -…
[1:17:43] – I want to… – eric. -и稱… -甁柑
[1:17:44] Stop. 氨
[1:17:49] I don’t want someone else to have the store, all right? иぃ稱琵ㄓ竒犁ㄣ┍ 来盾?
[1:17:52] I don’t want it to change. и稱琵ウ玂妓
[1:17:54] Okay. all right.
[1:17:56] I’ll throw in my hat collection. и穦риΜ旅碪芥搓窥
[1:17:58] Don’t throw in your hat collection. ê或暗
[1:17:59] But there has to be something. иゲ斗暗ㄇぐ或
[1:18:01] Please.
[1:18:04] She’s about to make a terrible mistake, mutant. 穦デ伐ㄤ腨岿粇 钵
[1:18:07] We can’t let her do that. иぃ琵硂妓暗
[1:18:11] As my friend… 狟ね
[1:18:16] …help me… please. 腊腊и…―
[1:18:51] – hi. – hello. -顿 -
[1:18:57] What happened in here? 硂祇ネぐ或ㄆ?
[1:18:59] I don’t think you’d understand. и稱ぃ穦フ
[1:19:03] Well, I’ve got news. и钮弧
[1:19:06] Yeah? ぐ或
[1:19:07] You’ve got an offer on the store. Τ璶禦┍
[1:19:09] It’s a good offer. cash offer. 基ぃ 临琌瞷ユ
[1:19:13] From the lady earlier today. 琌さぱΝㄇê矗
[1:19:18] I know it’s late, и笵ぱ︹边
[1:19:19] But the woman’s very aggressive. ê螟莱
[1:19:20] I thought you should look it over tonight и稱さ边灿稱稱
[1:19:22] And come up with a decision by tomorrow morning. Ν暗∕﹚
[1:19:24]  Okay.
[1:19:29] Do you think I should take it? 谋眔и莱赣钡ウ盾
[1:19:30] … Well…
[1:19:33] Do you think I should take it? и莱赣钡硂厨基盾
[1:19:35] In my professional opinion, 眖и戮穨à
[1:19:38] It is a very unique offer 硂琌縒礚厨基
[1:19:40] And it’s a lot more than we expected. ゑи稱眔
[1:19:42] L-i… I think you’d be a fool и谋眔璶ぃ钡
[1:19:44] Not to take it. 碞び短
[1:19:49] But I am not here as a professional. иぃ琌盡穨ㄆōㄓ
[1:19:54] I’m here as your friend. и琌狟ねōㄓт
[1:19:57] And I think you should keep the store. и稱莱赣玂ㄣ┍
[1:19:59] You don’t even believe in this store. セぃ獺硂┍Τ臸
[1:20:01] – no, but… – i… I can’t. -ぃ 琌… -и…暗ぃ
[1:20:03] I want to, but I just can’t. и稱竒犁 и暗ぃ
[1:20:06] You “just” can’t. ”琌”暗ぃ
[1:20:08] Yeah. I guess not. 琌 и稱иぃ
[1:20:11] What do you got there? ê琌ぐ或
[1:20:13] Oh, it’s the congreve cube. 琌臸よ
[1:20:15] It’s supposed to help me unlock some great mystery or something. セ莱赣腊и处秨ㄇ盞舶
[1:20:19] – looks like a block of wood. – it is. -癬ㄓ钩遏れ繷 -琌
[1:20:22] Are you supposed to unlock a mystery with a block of wood? 痷盚辨遏れ繷处秨盞?
[1:20:25] It’s a magical block of wood, mutant. ウ琌遏Τ臸れ繷 钵
[1:20:26] It’s a block of wood that probably, in the right hands, ウ琌遏れ繷 琌タ絋も柑
[1:20:29] Would reveal some greatness that… Τ处秨ㄇ岸…
[1:20:32] We can’t even imagine. и礚猭稱钩盞
[1:20:33] That’s impossible.
[1:20:35] This is what you don’t understand. 碞琌ぃフ硂翴
[1:20:37] What you have somehow missed. τ硂タ琌岿筁狥﹁
[1:20:39] Every minute –ぱ柑
[1:20:40] Of every day in every corner of this store, –だ牧┍柑à辅
[1:20:43] What happened was the impossible. 常祇ネ螟竚獺ㄆ
[1:20:45] Do you honestly believe all that stuff? 痷獺êㄇ臸盾?
[1:20:47] – yes! – that this store was magic? -琌 -硂ㄣ┍Τ臸
[1:20:49] You never saw it. 眖⊿筁
[1:20:50] That that block of wood is more than just a block of wood? ê遏れ繷ぃ度度琌れ繷
[1:20:52] Absolutely. Чタ絋
[1:20:53] I believe it with my entire heart. иЧ獺
[1:20:55] but the disheartening truth 琵猶赤ㄆ龟琌
[1:20:58] Is that only mr. magorium could make it so. Τ皑风﹊ネ陪臸
[1:21:00] – um… – it was his emporium, not mine. -… -硂琌ㄣ┍ ぃ琌и
[1:21:03] – j-just, uh… – look, I appreciate -稱弧… -钮帝 и稰縀
[1:21:05] – you coming here, but it’s over. – say that thing -ㄓ抄и ち常挡 -弧Ω
[1:21:08] About that block of wood that’s not magic. 弧ê遏れ繷⊿Τ臸
[1:21:10] It is magic. ウΤ臸
[1:21:12] – what is wrong with you, mutant? – say it one more time, -或 钵 -弧Ω
[1:21:15] That that’s more than just a block of wood. êぃ度度琌遏れ繷
[1:21:17] It is absolutely more than just a block of woo… ウ荡癸ぃ度度琌遏れ繷…
[1:21:21] Well, it moves, for one thing. ウ笆 琘贺
[1:21:25] Move. 笆
[1:21:29] Come on, you can do better than that. ㄓ摆 暗
[1:21:32] Move! 笆癬ㄓ
[1:21:36] All right. don’t worry.  踞み
[1:21:38] If you fall, I’ll just pick you right back up. 狦奔ㄓ и穦р
[1:21:41] Move. 笆Ω
[1:22:33] No way. 硂ぃ
[1:22:40] This chapter is called 硂彻暗
[1:22:42] “you have to believe it to see it… 獺ウ闽猔ウ…
[1:22:44] Or messing with the mutant.” 璶ぃ碞㎝钵癬睹
[1:22:51] Mutant. 钵
[1:22:53] Mutant. 钵
[1:22:55] You gotta wake up, sleeping beauty. 眶眶 何
[1:22:56] There are people here. 產常帝㎡
[1:22:59] Mm… what? ぐ或
[1:23:00] Wakey, wakey, eggs and bakey. 眶眶 眶眶 硂Τ蔓矹㎝ォ矹縷
[1:23:05] Ν Morning.
[1:23:07] I’m sorry to wake you up, ╆簆眶
[1:23:08] But you’ve slept long enough. 何丁镑
[1:23:09] what’s wrong with your head? 福砋或
[1:23:11] It hurts. I hit it pretty hard. 端 ウ瞨疨疾阑
[1:23:13] You did? 琌盾
[1:23:14] Yeah, it must’ve been when I passed out. 癸 ﹚琌и穡筁疾
[1:23:15] What do you mean? ぐ或種
[1:23:17] When I keeled over. и穡窱
[1:23:19] I didn’t see that. и⊿ǎ摆
[1:23:20] Yes, you did. last night.  碞琎边
[1:23:22] Last night? I went home. 琎边 и產
[1:23:23] No, no, before…
[1:23:26] I passed out. 穡ぇ玡
[1:23:28] I think you must be confused. и稱﹚琌絢额
[1:23:30] No, no.
[1:23:31] I passed out. I remember. и穡 и癘
[1:23:33] It was after the cube flew. 碞êミよ砰舶癬ㄓ
[1:23:35] – what cube? – “what cube?” -ぐ或舶 -拜иぐ或舶
[1:23:41] Mahoney. the congreve cube. 皑而ェ 碞琌ê臸よ
[1:23:43] You made it fly all around the room. 琵ウ柑伴
[1:23:45] I think you must have dreamt all that. и稱﹚琌冠柑р
[1:23:47] I left you here to finalize the real estate paperwork. и痙硂ЧΘ戈玻蝶︳
[1:23:50] – maybe you got sleepy. – no, no, no, no. -何帝 -ぃ ぃ ぃ ぃ
[1:23:51] L-l-i didn’t. positively not. и⊿何帝 ﹚⊿Τ
[1:23:53] I passed out after you made that cube fly. 琵ê舶癬ㄓи碞穡
[1:23:56] It doesn’t matter. 硂ぃ璶
[1:23:57] – I’m selling the store. – what? -и璶р┍芥 -ぐ或
[1:24:00] Yeah, remember the offer? 琌 临癘眔ê厨基盾
[1:24:02] We’re signing the deal this morning. иさΝ璶帽某
[1:24:03] No, no. hey, hey. you can’t. ぃ ぃ硂或暗
[1:24:05] Why can’t i? 或ぃ?
[1:24:06] Because this, it’s… it’s magic! 硂┍ ウ琌…Τ臸
[1:24:08] You really think this store is magic? 痷粄硂┍Τ臸?
[1:24:09] Yes. yes, I do. 琌 и硂或粄
[1:24:11] Isn’t that just a little difficult to believe? 硂琌琵Τ翴螟獺癸?
[1:24:13] No, no, I don’t… I don’t think so. ぃ ぃ иぃ硂或稱
[1:24:15] No, not at all. ぃ Чぃ硂或稱
[1:24:17] Now… 瞷
[1:24:18] I believe that you can make it be anything that you want. и獺рウ跑Θ稱璶ヴ狥﹁
[1:24:23] It’s you. 盞碞琌
[1:24:25] You… 琌…
[1:24:27] Are a block of wood. ê遏れ繷
[1:24:28] I’m a block of wood? и琌遏れ繷
[1:24:30] Yeah, mahoney. it’s you. 癸 皑而ェ 碞琌
[1:24:32] And what you need to believe in is not the cube, 璶獺ぃ琌ê舶
[1:24:35] And it’s not the store, and it’s not me. ぃ琌ㄣ┍ ぃ琌и
[1:24:38] What you need to believe in is you. 璶獺
[1:24:44] Holy cow. 痷琌佩尺
[1:24:47] What is it? ぐ或?
[1:24:49] A sparkle. ō皗翴
[1:25:29] – wow! – cool. -珃 -び次
[1:26:06] – whoa… –
[1:26:10] – whoa! – -び次
[1:27:24] – I can’t believe it. – incredible. -иぃ幢獺 -螟竚獺
[1:27:29] And that’s how molly mahoney’s story began. 硂碞琌馋产皑而ェ珿ㄆ秨﹍よΑ
[1:33:00] What do you think, milo? 谋眔妓 μ霉
[1:33:02] Not bad. ぃ岿
1989年

文章导航

Previous Post: Martin Eden(马丁)[2019]电影台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: Highway(高速惊魂)[2002]电影台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号