Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

童话镇(Once Upon a Time)第6季第20集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 童话镇(Once Upon a Time)第6季第20集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E2122
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E2223
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
时间 英文 中文
[00:33] What’s this? 这是什么
[00:36] It’s none of your business. 不关你事
[00:38] What, think you’re gonna be the next Madonna? 怎么 你想做下一个麦当娜吗
[00:41] What do you know? 你知道什么
[00:42] Maybe people actually want to hear me sing. 或许有人想听我唱歌呢
[00:44] Who? As soon as you get up on that stage 谁 等你走上舞台
[00:46] and look out at the audience, 看向观众
[00:47] you’ll realize the truth, Emma. 你就会明白真相 艾玛
[00:49] You’re just like the rest of us — all alone. 你跟我们其他人一样 都是孤独的
[01:20] Did you decide which one? 你决定好了吗
[01:21] Not yet. I have narrowed it down to two, 没呢 我缩小到两件了
[01:23] but neither one feels exactly right. 但两件又都有点不对劲
[01:24] Well, Emma, I didn’t want to say anything because 艾玛 我之前不想说的 因为
[01:27] I wasn’t sure that the curse even brought it over 我都不知道诅咒有没有
[01:29] from the Enchanted Forest, but I had Belle scour 把它从魔法森林带过来 但我让贝儿
[01:31] the back of Gold’s shop, and she found it. 在戈登的店里好好找了一番 她找到了
[01:36] My wedding dress! 我的结婚礼服
[01:39] Do you want to wear it? 你想穿吗
[01:41] Of course. Where is it? 当然 在哪
[01:43] Well, I dropped it off at the dry cleaner, 我送去干洗了
[01:44] and it should be back in plenty of time for the wedding tonight. 应该能及时拿回来 离今晚的婚礼还有的是时间
[01:46] Oh, Mom, that’s… 妈妈 那…
[01:48] Thank you! 谢谢
[01:53] With all we’ve been through lately, 我们最近经历了那么多
[01:54] I just never thought we’d get a moment like this. 真没想到我们能有这么一天
[01:59] Snow, Snow, it’s going to be okay. 白雪 白雪 不会有事的
[02:02] No, Charming, it’s not! 不 王子 有事
[02:04] You heard Rumple. 你听到朗普的话了
[02:05] There is nothing we can do to stop the Evil Queen. 我们根本无法阻止巫后
[02:07] I promise you, we will find a way to protect our daughter. 我保证 我们会找到办法保护女儿的
[02:11] But right now, she needs something more important. 但现在 她需要更要紧的东西
[02:12] She needs her mother to rest. 她需要母亲休息
[02:15] All right. 好吧
[02:17] I just need some air. 我需要喘口气
[02:27] I wish we had what we needed to help Emma 真希望我们有能帮助艾玛的办法
[02:30] to give her a chance at a happy ending. 给她一个拥有幸福结局的机会
[02:57] *Good morning, friend* *早上好 我的朋友*
[02:59] *Oh, my dear, there’s something wrong* *天呐 有点不对劲*
[03:02] *’Cause all my words* *我的话语*
[03:04] *Are coming out in song* *都变成了歌声*
[03:07] *A rhythm stirs* *旋律搅动*
[03:09] *Deep inside my soul* *我灵魂深处*
[03:12] *I’m saying things in ways I can’t control* *我无法控制我说话的方式*
[03:20] *What’s going on?* *怎么回事*
[03:21] *Someone cast a spell or curse* *肯定有人施了魔法或诅咒*
[03:23] *’Cause what I say* *因为我的话*
[03:25] *Is coming out in verse* *都变成了韵文*
[03:27] *My voice just soars* *我的歌声高亢*
[03:30] *Had no idea it could* *这我此前浑然不知*
[03:32] *Now I’m singing out* *现在我在大声唱*
[03:34] *And, my, do I sound* *天呐 我的歌声还真*
[03:37] *G-o-o-o-o-o-o-o-o-d* *不错*
[03:40] *What could be the reason* *会是怎么回事*
[03:42] *I think I know, my love* *我可能知道 亲爱的*
[03:44] *It’s all because the wish I made* *都是因为我对*
[03:46] *Upon the star above* *天上的星星许的愿*
[03:48] *With music in our hearts* *有音乐在心中*
[03:49] *We’ll defeat the Evil Queen* *我们能打败巫后*
[03:52] *How?* *怎么做*
[03:53] *’Cause love expressed through song* *因为歌声传达的爱*
[03:56] *Is a weapon like the Queen has never seen* *是巫后从未见过的武器*
[04:06] *There’s a powerful magic when two hearts are one* *当两颗心融为一体 能产生强大的魔法*
[04:10] *A powerful magic bright as the sun* *那强大的魔法如太阳般明亮*
[04:13] *Goodness will triumph, and evil’s undone* *善良将胜利 邪恶将被粉碎*
[04:17] *When you dare to heed love’s call* *只要你敢聆听爱的召唤*
[04:20] *’Cause love is the most powerful magic of all* *因为爱是最强大的魔法*
[04:30] *It’s a powerful magic when two voices soar* *当两人的歌声交汇 能形成强大的魔法*
[04:34] *I’m ever more hopeful for what lies in store* *我对未来更加期待了*
[04:37] *Nothing will stop us, no, not anymore* *再没有什么能够阻挡我们*
[04:41] *Watch the wish you made come true* *看着你许的愿成为现实*
[04:44] *That is what love and its powerful magic can do* *这就是爱和其强大的魔法的力量*
[04:50] *Feel the song inside our hearts* *感受我们内心的歌曲*
[04:53] *That is where the magic starts* *那是魔法起始的地方*
[04:56] *Oh, it grows with every note* *每个音符都让它更加强大*
[05:00] *Soaring sweetly from my throat* *从我喉中甜蜜流出*
[05:03] *Every line ends with a rhyme* *每一句都以韵脚结尾*
[05:06] *Don’t know how, but it’s sublime* *虽不知怎么做到 但这如此美妙*
[05:10] *With a melody so strong* *旋律如此有力*
[05:13] *How can we go wrong?* *怎么可能出岔子*
[05:16] *With our powerful magic, we now have the means* *有了我们强大的魔法 我们现在有了办法*
[05:20] *’Cause love can defeat curses, potions, or beans* *因为爱能击败诅咒 药水和魔豆*
[05:23] *And the unhappy ending, let that be the Queen’s* *至于不幸结局 留给巫后吧*
[05:27] *With our daughter’s fate at stake* *女儿的命运悬而未决*
[05:30] *Seems we found a lucky break* *而我们看来迎来了一线生机*
[05:34] *Now let our song show the powerful magic* *让我们的歌声展现我们*
[05:40] *We can make* *强大的魔法*
[05:48] It’s here! 拿来了
[05:58] Mom! 妈妈
[06:00] It’s beautiful. 好美啊
[06:09] Mom? 妈妈
[06:11] I never was a fan of white weddings. 我一向不喜欢白色婚礼
[06:14] How are you still here? 你怎么还活着
[06:15] Did you really think you could turn my own son against me? 你真以为你能让我儿子与我反目吗
[06:19] What the hell are you doing here? 你来干什么
[06:20] Why are you crashing my daughter’s wedding day? 你为什么要打扰我女儿大喜的日子
[06:22] Because Emma and I are destined to fight. 因为艾玛和我注定有一战
[06:25] Light and dark must have their reckoning. 光明和黑暗必须要有个清算
[06:29] Unless, of course… 当然 除非
[06:31] What? 怎么
[06:32] Unless you give me your heart now 除非你现在就把心给我
[06:33] and save us both the trouble of fighting the Final Battle. 就省得我们去打最后一战了
[06:36] You really think I’ll just surrender to you. 你真觉得我会就那么向你投降
[06:38] I know you think you’re strong, Emma. 我知道你自以为坚强 艾玛
[06:41] But I’ve spent centuries collecting orphans 但我花了数个世纪收集
[06:43] just like you. 你这样的孤儿
[06:45] And we both know deep down, 我们都知道内心深处
[06:47] you’re still the lonely little girl you always were. 你一直都还是那个孤独的小女孩
[06:51] I hate to break it to you, but I’ve grown up. 真不想戳破 但我已经长大了
[06:52] Have you? Go to the clock tower. 是吗 去钟楼
[06:54] Then you’ll know what your up against. 你就会知道自己要面对什么了
[06:57] The Final Battle is coming, whether you want it or not. 不管你想不想 最后一战总会来的
[07:12] Is that all… 那是…
[07:13] Black Fairy dust. 黑仙尘
[07:16] Enough to curse Storybrooke 10 times over. 足以给童话镇下10次诅咒了
[07:18] So, that’s how the Black Fairy plans to win the Final Battle — 那么黑仙子就打算这样赢得最后一战
[07:21] by separating us with a curse. 用诅咒分隔我们
[07:24] It’s tied to the clock tower. 它跟钟楼连接在一起了
[07:27] The moment it strikes 6:00, it’ll be released. 6点一到 就会被释放
[07:31] That’s when Hook and I are getting married. 那是我和虎克结婚的时辰
[07:34] Well, you have to admit, she’s got a flair for the dramatic. 你得承认 她就喜欢戏剧性
[07:36] That’s it. The Black Fairy’s going down right now. 好吧 我这就去干掉黑仙子
[07:38] Emma, I know that you feel responsible, 艾玛 我知道你觉得自己有责任
[07:40] but this is not just your fight. 但这不是你一人的战争
[07:41] She seemed to think it was. 她似乎认为就是
[07:43] Yeah, well the last time I checked, she doesn’t get a vote. 依我看来 她无权选择
[07:46] Zelena and I will figure out a way to disable this thing. 塞琳娜会想办法拆除这玩意
[07:50] I ruined your parents’ wedding. 我毁了你父母的婚礼
[07:52] The least I can do make sure you get to enjoy yours. 至少要保证你能好好享受你的
[07:59] *Mirror, mirror, on the wall* *墙上的镜子啊*
[08:01] *I’m tortured by some spell* *有个诅咒在折磨我*
[08:05] *Mirror, mirror, on the wall* *墙上的镜子啊*
[08:09] *Please save me from this hell* *让我摆脱这地狱吧*
[08:13] *Snow and Charming made a wish* *白雪和王子许了个愿*
[08:16] *Now everything has changed* *现在一切都被改变了*
[08:20] *Oh, great, you’re singing, too* *这可好 你也唱了起来*
[08:23] *This whole thing is deranged* *简直是疯了*
[08:27] *A spell as strong as this* *如此强大的魔咒*
[08:30] *Won’t be easy to defeat* *可不好对付*
[08:34] *Your curse might not succeed* *你的诅咒可能无法成功*
[08:37] *With your kingdom singing songs so sweet* *你的王国都唱着这样甜蜜的小曲*
[08:43] *It’s time to work, let’s go* *该开工了 我们走*
[08:45] *Not a thing to make me bristle* *没什么让我不开心*
[08:47] *With a hi hi hi and a ho ho ho* *嗨嗨嗨 吼吼吼*
[08:49] *I’ll mine that mine and whistle* *我要采矿又吹哨*
[08:52] *He’s real and not a toy* *他是真的 不是玩具*
[08:54] *There’s a lifetime to enjoy* *可以享受一生天伦之乐*
[08:56] *The happy things, he’s got no strings* *太开心 他没有线了*
[08:59] *’Cause he’s-a my real boy* *因为他是我的真男孩*
[09:04] *La, la, Princess on her way* *啦啦 公主就要驾到*
[09:08] *La, la, though I’m old and gray* *啦啦 虽然我老迈又白发*
[09:11] *Happy times are here to stay* *欢乐将驻足于此*
[09:16] *Seems we found a lucky break* *我们看来迎来了一线生机*
[09:20] *Now let our song show the powerful magic* *让我们的歌声展现我们*
[09:25] *We can make* *强大的魔法*
[09:28] Enough! 够了
[09:30] So, the Charming’s think their love is strong enough 王子夫妇觉得他们的爱足以
[09:33] to defeat me. 击败我吗
[09:35] Well, there’s one thing they don’t know. 他们有件事还不知道
[09:39] *Mirror, mirror, could not be clearer* *镜子 镜子 说得很明白*
[09:42] *That love is a waste of time* *爱就是浪费时间*
[09:46] *I’m here to tell you, with love’s magic spell* *我要告诉你们 爱的魔咒*
[09:49] *You cannot match the power of mine* *无法与我的法力相比*
[09:53] *Once I loved, and once I learned* *我也爱过 我吸取了教训*
[09:56] *Love is weakness, love will leave you burned* *爱是弱点 只会让你受伤*
[10:01] *Down with love, down with hope* *要什么爱 要什么希望*
[10:02] *Don’t need blind faith to cope* *不需要盲目信心来应对*
[10:04] *Or inspiring songs in my heart* *或是什么激励人心的歌曲*
[10:08] *Got the magic I need* *我有我需要的魔法*
[10:09] *For my darkest of deeds* *来做我最黑暗的坏事*
[10:11] *Love at times can entrance* *爱虽然有时令人迷幻*
[10:13] *But love doesn’t stand a chance* *但根本毫无胜算*
[10:17] *Love doesn’t stand a chance* *爱根本毫无胜算*
[10:21] *Mirror, mirror, the time draws nearer* *镜子 镜子 那一刻将近*
[10:23] *For me to enact my curse* *我就要启动诅咒*
[10:27] *Those happy feelings that send them reeling* *那些让他们目眩的快乐感觉*
[10:30] *Will soon become the reverse* *很快就将变成相反的*
[10:34] *Down with love, down with hope* *要什么爱 要什么希望*
[10:35] *Don’t need blind faith to cope* *不需要盲目信心来应对*
[10:37] *Or inspiring songs in my heart* *或是什么激励人心的歌曲*
[10:40] *Got the magic I need* *我有我需要的魔法*
[10:42] *For my darkest of deeds* *来做我最黑暗的坏事*
[10:44] *Love at times can entrance* *爱虽然有时令人迷幻*
[10:46] *But love doesn’t stand a chance* *但根本毫无胜算*
[10:49] *Love doesn’t stand a chance* *爱根本毫无胜算*
[10:53] *Stole my shot at one true love* *偷走了我唯一的真爱机会*
[10:56] *That’s what she did to me* *那就是她对我做的事*
[11:00] *Now that little bitch will wish* *如今那个小贱人会希望*
[11:03] *She never, ever knew me* *她当初就没见过我*
[11:06] *Down with love, down with dreams* *要什么爱 要什么梦*
[11:08] *Down with goodness’ schemes* *要什么善良的计划*
[11:09] *Gonna rip the song right from their hearts* *要把歌声从他们心中掏走*
[11:13] *Got the magic I need* *我有我需要的魔法*
[11:14] *For my darkest of deeds* *来做我最黑暗的坏事*
[11:16] *Watch my curse kill romance* *看着我的诅咒扼杀浪漫*
[11:18] *Oh, love doesn’t stand a chance* *爱根本毫无胜算*
[11:21] *No, no, love doesn’t stand a chance* *不不 爱根本毫无胜算*
[11:28] What’s wrong? 怎么了
[11:29] Wishing they had something with a bit more…leather? 希望有… 皮礼服吗
[11:33] Do you think Emma will be disappointed if I don’t wear it? 如果我不穿艾玛会不会失望
[11:36] I don’t think she’ll mind. 我觉得她不会介意
[11:38] Emma. 艾玛
[11:38] Swan, don’t you know it’s bad luck 斯旺 你不知道
[11:40] to see the bride before the wedding? 结婚前看到新娘是厄运吗
[11:42] Dad, can you give us a minute? 爸 能让我们说句话吗
[11:43] Yeah, of course. 好
[11:48] What is it, luv? 怎么了 亲爱的
[11:50] The Black Fairy. Gold didn’t banish her. 是黑仙子 戈登没驱逐她
[11:53] And now she’s casting a curse that’s going to separate me 现在她要施诅咒 将我跟其他所有人隔开
[11:55] from everyone, so that I have to fight the Final Battle alone. 让我只能一个人迎接最后一战
[11:58] Not on our wedding day, she won’t. Let’s go. 她别想在我们大喜的日子这么干 我们走
[12:00] Killian, this is one I need to win on my own. 基利安 这场仗我得自己打胜
[12:06] Isn’t that what she wants? 那不正如她所愿吗
[12:08] If you come with me, it just gives her a chance 如果你跟我一起来 只会让她有机会
[12:09] to hurt one more person I love. 伤害又一个我爱的人
[12:11] And I can’t let her do that. 我不能允许
[12:14] You’ve obviously made up your mind, 你显然已经拿定主意了
[12:15] so why did you come here then? 那还来干什么
[12:17] To tell you not to worry. 告诉你不必担心
[12:18] 6:00 P.M., I will be there to say “I do.” 下午6点 我会在那里说”我愿意”
[12:23] No, that’s not it. 不 不是为这个
[12:29] You’ve come to say goodbye in case it doesn’t work. 你是来道别的 以防不成功
[12:34] Killian… 基利安
[12:35] Let me help. 让我帮你
[12:38] I love you. 我爱你
[12:53] You think the wish affected them? 你觉得愿望也影响了他们吗
[12:54] I don’t know. Only one way to find out. 我不知道 试试便知
[12:57] You there, pirate. 你 海盗
[13:00] Are you the captain of a ship called the Jolly Roger? 你是海盗船的船长吗
[13:02] Really? It’s very kind of you to ask. 是吗 多谢你这么问
[13:05] I always thought I exuded authority. 我一直觉得我挺有威仪的
[13:07] He’s not the captain. 他不是船长
[13:10] I am. 我是
[13:13] Allow me to introduce myself. 容我自我介绍
[13:16] Captain Hook. 虎克船长
[13:17] We need you to take us to the Evil Queen 我们需要你带我们去找巫后
[13:19] so we can save our daughter. 我们好救我们的女儿
[13:20] We’re prepared to pay you for this journey. 我们会支付你佣金
[13:23] It’s just a taste. 还会有更多
[13:25] So what do you say, pirate? 怎么样 海盗
[13:27] Silver? Gold? 银 金
[13:30] Jewels? 还是珠宝
[13:32] *My dear prince and princess, your offer is meaningless* *亲爱的王子和公主 你们的提议毫无意义*
[13:35] *Don’t give a damn ’bout your rank* *我根本不在意你们的地位*
[13:37] *The gold in your sack, well, it isn’t worth jack* *你袋子里的金币 毫无价值*
[13:40] *I should make you fools go walk the plank* *我该让你们两个傻瓜走跳板*
[13:43] *Your riches would fill other pirates with glee* *你们的财富会让其他海盗眉开眼笑*
[13:46] *But none of those pirates are me* *但他们都不是我*
[13:49] *They’re not he* *不是他*
[13:50] *Sing a yo ho, keep your jewels divine* *唱着号子 留着你们的珠宝吧*
[13:53] *Yo ho* *呦吼*
[13:54] *And your manners refined* *还有你们的端庄*
[13:56] *’Cause even more precious than rum in a stein* *比朗姆酒更加可贵的*
[13:59] *Is revenge, revenge, revenge* *就是复仇 复仇*
[14:01] *And it’s gonna be mine* *我会手刃仇人*
[14:03] *Revenge, revenge, revenge* *复仇 复仇*
[14:05] *Is gonna be mine* *我会手刃仇人*
[14:07] Revenge? On who? 复仇 对谁
[14:10] Just wait for the second verse, luv. 第二段歌词里有 亲爱的
[14:13] *I’ve savaged and pillaged and pilfered each village* *我洗劫了每一个村庄*
[14:15] *My conquests I’m justly proud of* *我的征服令我骄傲*
[14:17] *He’s proud of* *令他骄傲*
[14:18] *Each town that I plunder* *我劫掠的每个城镇*
[14:20] *I leave torn asunder* *都被我毁灭*
[14:21] *A pirate’s life is one to love* *海盗的生活多么美好*
[14:23] *Lots to love!* *非常美好*
[14:24] *And yet, my heart’s hardened as hard as a rock* *但我的心依然如岩石般坚硬*
[14:27] *Won’t rest till I’ve skinned me a croc* *我不剥了一只鳄鱼的皮不会罢休*
[14:29] *Gonna skin him a croc!* *他要剥了一只鳄鱼的皮*
[14:31] *Sing a yo ho, you can beg, plead, and whine* *唱着号子 随你们怎么哀求哭嚎*
[14:34] *But yo ho, you are wasting your time* *但呦吼 那只是在浪费时间*
[14:37] *That croc got my hand, want to tear out his spine* *鳄鱼砍了我的手 想撕下他的脊椎*
[14:39] *Revenge, revenge, revenge is gonna be mine* *复仇 复仇 我会手刃仇人*
[14:44] *Revenge, revenge, revenge is gonna be mine* *复仇 复仇 我会手刃仇人*
[14:48] – Let’s go. – Wait, you want revenge -我们走 -等等 鳄鱼砍了你的手
[14:49] on a crocodile for taking your hand? 你就要复仇吗
[14:52] Yeah, afraid he did more than that. 恐怕他做的不止这些
[14:55] *Once I sailed toward a horizon* *曾经我航至地平线*
[14:57] *Horizon* *地平线*
[14:58] *Where I might find happiness waiting* *也许我在那会找到幸福*
[15:01] *Until that croc* *直到鳄鱼*
[15:02] *Destroyed my life* *毁了我的人生*
[15:03] *And filled me with hate unabating* *让我的内心充满了憎恨*
[15:06] *Some say let it go* *有人说放手吧*
[15:08] *But I say hell, no* *但我说当然不行*
[15:09] *I’m finally on the right path* *我终于踏上了正确的道路*
[15:12] *Soon the Dark One will feel* *很快黑暗者就会感受到*
[15:14] *He will feel* *他将感受到*
[15:15] *The fire of this pirate’s wrath* *海盗的怒火*
[15:17] *Feel the fire of his* *感受到他的怒火*
[15:18] *Feel the fire of his* *感受到他的怒火*
[15:19] Wait. 等等
[15:21] Did you say the Dark One? 你刚刚说黑暗者吗
[15:22] I think I know why you can’t find him. 我们知道你为什么找不到他
[15:23] We have him in our dungeon. 我们把他关在地牢里
[15:25] Bloody hell. 见鬼的
[15:26] Captain, if you give us safe passage 船长 如果你让我们
[15:28] to the Queen’s castle, you’ve got yourself a crocodile. 安全进入巫后的城堡 鳄鱼就归你了
[15:31] Aye, luv. You got a deal. 是 亲爱的 成交
[15:33] Have on last drink, mates! 干了最后一杯 兄弟们
[15:34] Then we’ve got a date with destiny! 然后我们和命运有约
[15:39] *Sing a yo ho* *唱着哟吼*
[15:40] *I’ll slaughter the swine* *我会杀掉卑鄙之人*
[15:42] *Yo ho* *哟吼*
[15:43] *Must be fate’s design* *一定是命运的安排*
[15:44] *At last our tales will again intertwine* *我们的故事终于再次交织一起*
[15:47] *Revenge, revenge, revenge* *复仇 复仇 复仇*
[15:49] *Is gonna be mine* *我会手刃仇人*
[15:50] – *Revenge, revenge* – *Oh, it’s gonna be* -*复仇 复仇* -*我终会*
[15:52] – *Revenge is gonna be* – *Oh, it’s gonna be* -*复仇* -*我终会*
[15:53] – *Revenge, revenge* – *Oh, it’s gonna be mine* -*复仇 复仇* -*我终会*
[15:55] – *Revenge, it’s gonna be*- *Oh, it’s gonna be* -*复仇 复仇* -*我终会*
[15:57] – *Revenge, revenge* – *Oh, it’s gonna be* -*复仇 复仇* -*我终会*
[15:59] *Oh, it’s gonna be mine* *我终会手刃仇人*
[16:06] Show yourself, Dark One. 现身吧 黑暗者
[16:12] It takes a brave man to walk into my shop like that. 敢这样走进我店铺的人勇气可嘉啊
[16:15] You betrayed Emma. 你背叛了艾玛
[16:17] You betrayed all of us. 你背叛了我们所有的人
[16:19] I simply did what was necessary to keep my family together. 为了让我一家人团聚 我做了必需要做的事
[16:23] Not that I’d expect a pirate like you to understand. 我并不指望你这个海盗能明白这些
[16:25] I wouldn’t be so sure about that. 你这么肯定吗
[16:32] A little bit of Dreamshade I brought back from Neverland. 这是我从梦幻岛带回来的一点梦荫
[16:35] I think it almost killed you once before. 这东西之前好像差点要了你的命
[16:39] But it didn’t, as I’m immortal. 但是却没有 因为我永生不死
[16:43] Well, I don’t need to kill you now. 我不必现在杀掉你
[16:44] Just, you know, knock you out long enough 只是要弄昏你
[16:47] for Emma to defeat your mother. 让艾玛有足够时间去打败你母亲
[16:49] And then… 然后
[16:51] I’m gonna finally skin myself a crocodile. 我终于能亲手扒下鳄鱼皮了
[16:55] There’s just one problem. 只有一个问题
[16:58] My son’s not the only one looking out for his family. 在照顾家人的不只我儿子一人
[17:15] Mom. 妈
[17:17] Let me guess, you’re here to talk me out of 我猜猜 你是来说服我
[17:18] going up against the Black Fairy. 不要去对抗黑仙子
[17:19] No. 不是
[17:21] I’m here to tell you you’re doing the right thing. 我是来告诉你 你做得对
[17:24] Really? 是吗
[17:25] The Final Battle — 最后一战
[17:27] it’s why I brought you to Storybrooke in the first place. 就是最初带你来童话镇的原因
[17:30] I know you can do it. 我知道你能做到
[17:33] Thanks, kid. 谢谢你 孩子
[17:35] Well, what are you doing here? 你在干什么
[17:37] Well, I can’t go into battle with the people I love, 我不能和我爱的人一起上阵
[17:39] so I was just reminding myself 所以我只是提醒自己
[17:43] of all the things I have to fight for. 那些我必须为之奋斗的事
[17:50] What’s this? 这是什么
[18:00] Are you okay? 你没事吧
[18:01] What was that? 那是什么
[18:03] Nothing. 没什么
[18:06] If I’m gonna do this, I need to do this now. 如果我要这么做 我现在就要做
[18:09] I don’t have a lot of time before her curse hits. 在她的诅咒来袭前 我时间不多了
[18:25] I can’t find anything to stop the Black Fairy’s curse. 我找不到任何办法阻止黑仙子的诅咒
[18:29] Think about it. 想想看
[18:30] You were the first person to cast her original dark curse. 你是第一个施下她最初黑暗诅咒的人
[18:33] You know her magic better than anyone. 你比任何人都了解她的魔法
[18:35] There has to be something you learned back then 那时你肯定知道些什么
[18:37] that you can use against her this time. 现在可以用来对抗她
[18:40] Time. 时间
[18:43] That’s it! 没错
[18:44] The first curse stopped time. 第一次诅咒让时间停止了
[18:48] If I can isolate that part of the spell, 如果我能那部分的咒语分离出来
[18:52] it’ll stop the curse from happening. 就能阻止诅咒了
[18:57] Show yourself, dearie. 现身吧 亲爱的
[19:03] The Queen! 巫后
[19:05] The Queen, the Queen, the Queen. 巫后 巫后 巫后
[19:08] It’s the Charmings. 是王子夫妇
[19:11] They cast a spell so everyone breaks into song. 他们施了咒语 所有人都开始唱歌
[19:17] They plan to use it to stop my curse — 他们打算用这条咒语破坏我的诅咒
[19:19] the curse you gave me. 就是你给我的那个诅咒
[19:24] Which means you’re going to tell me how to stop them. 也就是说 你得告诉我怎样阻止他们
[19:27] Now sing! 开始唱吧
[19:37] Sorry, dearie. Do you think the Dark One sings? 抱歉 亲爱的 你觉得黑暗者会唱歌吗
[19:41] I’d rather gouge my eyes out with a rusty fork. 我宁愿用一把上锈的叉子把眼睛挖出来
[19:44] And I didn’t chose you to cast my curse 况且我选择你来施放我的诅咒
[19:46] so you could come crying to me 并不是让你在遇到一丁点麻烦时
[19:47] at every itty-bitty sign of trouble. 就跑来对我大吼大叫
[19:49] Oh, please. 拜托
[19:51] I’m the best student who ever walked through your door. 我是你门下最优秀的学生
[19:55] I wouldn’t be too sure about that. 我可不这么想
[19:59] And what’s that supposed to mean? 你这话是什么意思
[20:00] It means if you want to prove I chose the right witch, 意思是 如果你想证明我选对了人
[20:05] go fix it. 就去解决吧
[20:14] *Finally the moment I was hoping would come* *我期盼已久的时刻终于到来*
[20:17] *The moment he would realize he chose the wrong one* *现在他意识到选错了人*
[20:20] *There isn’t any curse I could cast* *我所施放的任何诅咒*
[20:22] *To match this feeling* *都比不上这种感觉*
[20:26] *The pain I knew when Rumple turned his back on my heart* *朗普放弃我时的那种痛*
[20:29] *At last will be Regina’s when her life falls apart* *将在瑞金娜的生活崩溃时伴她左右*
[20:32] *Suddenly the future’s looking* *突然之间 未来*
[20:34] *More appealing* *越来越叫人期待*
[20:37] *Once I was filled with rage* *我曾愤怒不已*
[20:40] *Now I’ll enjoy the ride* *现在却分外开心*
[20:43] *It’s so electrifying* *真叫人激动*
[20:46] *Watching all her dreams denied* *眼看她的梦想破灭*
[20:48] *Oh, I will fly into tomorrow* *我格外期待明天*
[20:53] *My sister full of sorrow* *我妹妹痛苦万分*
[20:56] *Fin’lly paying for her sins* *终为她的罪恶付出代价*
[21:00] *I’ll smile all the while she is crying* *看着她哭 我会笑个不停*
[21:04] *Inside, she’s slowly dying* *她的内心将慢慢凋零*
[21:07] *Learning wicked always wins* *知道邪恶女巫总是战无不胜*
[21:12] *Oh, evil may be powerful* *巫后或许很强大*
[21:15] *But wicked always wins* *但邪恶女巫总是战无不胜*
[21:20] *If Mom could see me now, she would ache with regret* *如果妈妈现在看到我 她会深深后悔*
[21:23] *’Cause she’d witness all the glory wickedness gets* *因为她会目睹邪恶如我才是光环加身*
[21:26] *She went and made Regina Queen and my blood boil* *她扶持瑞金娜登上宝座 却将我抛弃*
[21:31] *But that’s all history* *但那已经成为过去*
[21:34] *Time they all understood* *他们终将明白*
[21:37] *What they call green with envy* *他们说绿色是嫉妒*
[21:40] *I just call looking good* *我却说绿色很好看*
[21:42] *Oh, I will fly into tomorrow* *我格外期待明天*
[21:47] *My sister full of sorrow* *我妹妹痛苦万分*
[21:50] *Fin’lly paying for her sins* *终为她的罪恶付出代价*
[21:54] *No strife* *没有努力*
[21:55] *Her life was so enchanted* *她的生活应有尽有*
[21:58] *She took it all for granted* *她却视为理所当然*
[22:01] *Now she’ll dream of could-have-beens* *这下她本该拥有的将成为幻影*
[22:06] *Oh, evil may be powerful* *巫后或许很强大*
[22:09] *But wicked always…* *但邪恶女巫总是…*
[22:11] Wait. 等等
[22:12] Why just revel in her demise, 为什么只沉浸于她的失败
[22:14] when I can use it to my advantage? 我明明可以加以利用
[22:18] *I’ll give her a magic gift* *我要送她一份魔法礼物*
[22:20] *To bring the Charmings down* *扳倒王子夫妇*
[22:23] *When Regina stands victorious* *瑞金娜享受胜利之时*
[22:26] *I’ll swoop right into town* *我就突然现身*
[22:29] *When he learns the spell was mine* *当她得知咒语出自我手*
[22:32] *Oh, Rumple, he will see* *朗普 他会明白*
[22:36] *He should’ve chosen me* *他当初应该选择我*
[22:39] *So, I will fly into tomorrow* *所以 我会格外期待明天*
[22:44] *Delighting in her sorrow* *尽情享受她的痛苦*
[22:47] *As a better day begins* *因为更美好的一天开始了*
[22:50] *As a better day* *更美好的一天*
[22:51] *This time* *这一次*
[22:52] *Nobody’s gonna stop me* *没人能阻止我*
[22:56] *No evil’s gonna top me* *再也没有坏人能盖过我*
[22:58] *Oh, wicked always wins* *邪恶女巫总是战无不胜*
[23:03] *A happy ending will be mine* *我将拥有幸福的结局*
[23:06] *’Cause wicked always w-I-I-I-I-I-I-I-ns* *因为邪恶女巫战无不胜*
[23:16] Is that it? 就是这个吗
[23:17] Yes, the answer to stopping the Black Fairy’s curse. 是的 阻止黑仙子诅咒的办法
[23:20] Okay, now we’ll fight the Black Fairy together. 好吧 现在我们要一起对抗黑仙子了
[23:22] Good work. 干得好
[23:23] Well, I had a little help. 有人帮助了我
[23:26] I wonder what our sorry excuse of a teacher would say 真不知道我们那个抱歉的老师看到现在的我们
[23:28] if he could see us now? 会怎么说
[23:29] How about, “thank you”? “谢谢” 怎么样
[23:34] Now, this was made to freeze the curse. 这是用来冻结诅咒的
[23:39] I wonder how well it’s gonna work on people. 不知道施加在人身上效果如何
[23:45] So, have you finally come to your senses 那么 你终于醒悟过来
[23:48] and decided to surrender? 决定投降了吗
[23:50] Hardly. Why wait for the curse to hit? 才不是 为什么要等到施放诅咒呢
[23:53] Let’s start the Final Battle now. 现在就开始最后一战吧
[23:55] Funny, I was thinking the same thing. 有意思 我也是这么想的
[24:02] I was planning to wait for my curse to separate you 我本来准备等到我的诅咒把你和你的家人
[24:06] from your family, 分开再说
[24:09] but they ended up doing my work for me. 结果他们都替我做好了
[24:17] I’ll kill you. 我要杀了你
[24:18] Will you, now? 现在你能吗
[24:19] Because I’ve been watching you, Emma. 我一直看着你呢 艾玛
[24:22] Or should I say, listening? 或者说 听着你
[24:27] Do you know what I hear? 你知道我听出来什么吗
[24:29] A little girl who’s all alone in this world. 一个小女孩独自一人在这个世上孤苦无依
[24:33] A girl who’s weak, without hope. 一个脆弱的小女孩 失去希望
[24:36] I used to go to sleep to the sounds of misery 以前在矿上的时候 每天晚上都是
[24:38] like that every night in the mines. 这种痛苦的声音伴我入睡
[24:43] I’ll show you misery. 我要让你看看什么叫痛苦
[24:48] What did you do? 你对我做了什么
[24:49] I didn’t do anything, just made you face the truth. 什么都没做 只是让你面对现实而已
[24:54] You can’t do this alone. 你一个人做不到的
[25:07] What did she do to you? 她对你做什么了
[25:09] She just reminded me what it was like 她只是让我想起了从前的感觉
[25:10] to feel something I haven’t felt in a really long time. 我很久都没有过这种感觉了
[25:17] She reminded me what it felt like to be alone. 她让我想起孤独的感觉
[25:19] Even if she froze our family, you’re not alone. 就算她冻住我们的家人 你也不会孤独
[25:23] The reason — the reason I didn’t want to listen to the tape 我不想听这磁带的原因就是
[25:28] is because it reminded me of a time 它让我想起曾经
[25:31] when no one even cared enough to listen to me sing a song. 连一个愿意听我唱首歌的人都没有
[25:34] I don’t understand. 我不明白
[25:35] What does it have to do with fighting the Final Battle? 这和最后一战有什么关系
[25:39] It’s not about the singing. 唱歌不是重点
[25:41] It’s just where it started. 只是唱歌让我想起这些
[25:42] It’s not about the little things that I couldn’t do on my own. 问题不是我一个人做不成一些小事
[25:44] It was every time something big came along, 而是每当遇到大事
[25:48] I ran from it. 我都会逃避
[25:52] Henry, I wasn’t even brave enough to keep you. 亨利 我都没有勇气把你留在身边
[25:56] Mom. 妈妈
[25:59] That was a long time ago. 那是很久之前的事了
[26:02] You’ve changed. 你已经改变了
[26:04] Because you came into my life. 因为你出现在我的生命中
[26:07] And you helped me build a family, 你帮我组建起一个家庭
[26:09] and that let me do things I never thought I could. 让我做成了以前想都没想过的事情
[26:11] You’re the Savior. 你是救世主
[26:13] You can still beat her and save everyone. 你还是可以打败她 拯救所有人
[26:21] The only way I can do that is if I give the Black Fairy 我能做的只有按照黑仙子最开始的要求
[26:23] my heart the way she wanted in the first place. 把心脏交给她
[26:26] But she’ll kill you. 她会杀了你的
[26:27] You brought me here to bring back the happy endings. 你带我到这里找回幸福的结局
[26:30] Maybe this is the way I was supposed to do it. 可能我就应该这样做
[26:32] This isn’t how the book’s supposed to end. 这不是这本书应有的结局
[26:34] Because if I fight and I lose, 如果我战败了
[26:36] then I know you won’t have anyone. 那你身边就一个亲人都没有了
[26:38] At least this way, I know you’ll have the rest of our family. 至少这样 你可以和其他家人在一起
[26:45] In here. 她在里面
[26:48] Where is she? 她在哪里
[26:50] Looking for me? 找我吗
[26:53] Snow White. 白雪公主
[26:55] I haven’t had a chance to congratulate you 我还没机会恭喜你
[26:57] on that little bundle brewing inside. 肚子里有了小生命呢
[27:00] That’s far enough. 够了
[27:02] You should make it easy on yourself and come with us now. 你最好别为难自己 现在就跟我们走
[27:05] Oh, you mean like this? 你是说这样吗
[27:10] *There’s a powerful magic when two hearts are one* *当两颗心融为一体 能产生强大的魔法*
[27:13] *A powerful magic bright as the sun* *那强大的魔法如太阳般明亮*
[27:17] *Goodness will triumph, and evil’s undone* *善良将胜利 邪恶将被粉碎*
[27:20] *When you dare to heed love’s call* *只要你敢聆听爱的召唤*
[27:24] *’Cause love is the most powerful magic of all* *因为爱是最强大的魔法*
[27:30] *Down with love, down with hope* *要什么爱 要什么希望*
[27:32] *Don’t need blind faith to cope* *不需要盲目信心来应对*
[27:34] *Or inspiring songs in my heart* *或是什么激励人心的歌曲*
[27:37] *Got the magic I need* *我有我需要的魔法*
[27:39] *For my darkest of deeds* *来做我最黑暗的坏事*
[27:40] *Love at times can entrance* *爱虽然有时令人迷幻*
[27:42] *But love doesn’t stand a chance* *但根本毫无胜算*
[27:45] *No, no, love doesn’t stand a ch–* *不不 爱根本毫无胜算*
[27:47] *It’s a powerful magic when two voices soar* *当两人的歌声交汇 能形成强大的魔法*
[27:51] *We’re evermore hopeful for what lies in store* *我对未来更加期待了*
[27:55] *Once I loved, and once I’ve learned* *曾经坠入爱河 也曾吸取教训*
[27:58] *Love is weakness that will leave you burned* *爱使人软弱 会让你葬身火海*
[28:03] *Nothing will stop us, no, not anymore *再没有什么能够阻挡我们*
[28:06] – *With our daughter’s* – *Happy endings* -*女儿的命运* -*你们会看到*
[28:08] – *fate at stake* – *you will see* -*悬而未决* -*幸福的结局*
[28:09] – *Seems we found* – *But the happy end* -*而我们看来* -*可幸福结局*
[28:11] -*will end with me* – *our lucky break* -*终将是我的* -*迎来了一线生机*
[28:13] *Now let our song show* *让我们的歌声*
[28:15] – *the powerful magic* – *Love doesn’t stand a chance* -*展现我们* -*爱毫无胜算*
[28:18] *We can make* *强大的魔法*
[28:22] *Got you where I want you now* *我正希望你们在这里*
[28:25] *Your spell will soon be broken* *你们的魔咒很快会被打破*
[28:30] *Let us see how strong you are* *看看你们不唱的时候*
[28:33] *When everything is spoken* *还有多厉害*
[28:49] There’s a powerful magic… 强大的魔法
[28:53] – Snow, the song — it’s gone. – I don’t understand. -白雪 我们不唱了 -我不明白
[28:55] What’s there to understand? 还有什么需要弄明白的
[28:58] I won. 我赢了
[28:59] You took our song from us. 你不让我们唱歌了
[29:01] Oh, not just yours. 不只是你们的
[29:03] Everyone’s. 而是每个人的
[29:05] How? 怎么回事
[29:06] With a little something I happened to find in my vault. 我在我的地下室里发现了一件小玩意
[29:08] Green isn’t my color, 绿色可不是我喜欢的颜色
[29:10] but it seems to have done the trick. 但看起来它解决了问题
[29:12] No! 不
[29:16] I guess this proves love 我猜这证明了
[29:18] isn’t the strongest magic of all. 爱 根本不是最强大的魔法
[29:22] Enjoy what little time you have left as a family. 好好享受你们一家人在一起的短暂时光吧
[29:32] Snow, are you okay? 白雪 你还好吗
[29:33] What do you think? 你觉得呢
[29:36] What happened? 发生什么了
[29:37] The wish should’ve worked. 愿望并没有实现
[29:38] You felt how powerful that song was. 你感受过了那首歌的威力了
[29:41] Snow, look. 白雪 快看
[29:51] Blue. 蓝仙子
[29:53] You granted the wish. 你满足了愿望
[29:56] But it didn’t work. 可愿望并没实现啊
[29:57] The Evil Queen took the song from us. 巫后从我们这儿拿走了歌
[29:59] No one can do that. 没人能做到
[30:00] It’s still inside you. It’s still inside everyone. 它依然在你心里 在每个人心里
[30:03] But I’m afraid its magic 可是我担心歌曲的魔力
[30:04] was never meant for you to use against the Evil Queen. 本就不是让你们去对付巫后的
[30:07] Then, who was it for? 那么 它能为谁所用
[30:15] Emma. 艾玛
[30:17] You wished that she could have a chance for a happy ending. 你希望她能有个幸福的结局
[30:21] And now, with everyone’s song in her heart, 现在每个人的歌曲都在她的心中
[30:24] she will. 她一定会的
[30:24] I don’t understand. Why? 我不明白 为什么
[30:27] I mean, how does that help her? 我是说 这怎么能帮助她
[30:29] One day, she will face a battle 未来的某一天 她会面临一场
[30:32] like no one has ever faced before. 前人从未面对过的大战
[30:34] And I’m afraid she will have to face it alone. 我恐怕她要独自面对这场战斗了
[30:38] But she won’t be alone. 但她不会孤军奋战
[30:40] She’ll have the voices of the people who love her 所有爱她之人的声音
[30:42] inside of her heart. 将在她的心中
[30:45] In the morning, we’ll have forgotten 等到早晨 我们都将忘记
[30:46] that we ever sang in the first place. 我们曾歌唱过
[30:48] Not even the Evil Queen will remember. 连巫后也不会记得
[30:49] That way, the songs will remain safe. 那样这些歌曲才会安全
[30:51] Then, how will Emma know she has them inside her? 可那样艾玛怎么能知道那些歌都在她心中
[30:54] We will just have to hope that they find their way 我们只能祈祷当她最需要它们的时候
[30:56] to the surface when she needs them the most. 这些歌能找到显现出来的方法
[31:07] There has to be a different ending to this story. 这个故事肯定会有一个不一样的结局
[31:25] Where’d that come from? 那是从哪儿来的
[31:40] She’s not alone. 她不是一个人
[31:43] She never was. 她从来不是
[31:50] Emma. 艾玛
[31:51] Here to spend a final moment 你来这里 是想在我的诅咒生效前
[31:52] with your family before my curse hits? 和你的家人共度最后的时光吗
[31:55] Just let them go. 放他们走
[31:56] This could be over before it even started. 在诅咒生效前这一切都能够结束
[31:58] You could have what you came for. 你能够得到你想要的
[32:01] My heart. 我的心
[32:02] It’s a deal. 一言为定
[32:14] Killian. 基利安
[32:18] I’m sorry. This is the only way. 对不起 这是唯一的办法
[32:32] It’s all right, Emma. 没事 艾玛
[32:35] At least one of us is getting our happy ending. 至少我们中有一个能有美好的结局
[32:38] Just get it over with. 动手吧
[32:54] No. 不
[32:55] Why won’t you die? 为什么你还不死
[33:01] ‘Cause her heart’s stronger than you think. 因为她的心比你想得还要强大
[33:04] Henry, what are you doing here? 亨利 你在这做什么
[33:07] You don’t have to be afraid of being alone 你不必害怕孤独
[33:09] because you never have been. 因为你从未孤军奋战
[33:11] Look. Their song has been inside you the whole time. 你看 他们的歌从始至终伴你左右
[33:16] It’s not your weakness. 那不是你的软肋
[33:18] It’s your strength. 它是你的力量
[33:30] *Once I lived in darkness* *我曾身居黑暗*
[33:35] *Out there on my own* *独自一人流浪*
[33:40] *Left to brave the world* *只身一人去面对世界*
[33:45] *Alone* *独自一人*
[33:48] *Everything seemed hopeless* *一切看起来都毫无希望*
[33:53] *No chance to break free* *没有办法获得自由*
[33:59] *Couldn’t hear the song inside of me* *无法聆听我内心的歌声*
[34:09] *Once upon a time, a song inspired them — be brave* *很久之前一首歌启发了他们 勇敢些*
[34:13] *They gave me up because my fate was as the one who’d save* *他们放弃了我 因为我注定要拯救他人*
[34:17] *The world from your dark magic and the wicked things you do* *远离一个你的黑魔法和邪恶之事的世界*
[34:20] *They placed a song inside my heart* *他们在我心中放置了歌曲*
[34:23] *More powerful than you* *比你还要强大*
[34:30] Mom, keep going. You can do it. 妈妈 继续 你能行
[34:32] *All the years of running* *这些年来不停地逃跑*
[34:36] *No, not anymore* *不 不再需要了*
[34:41] *I know what I’m living for* *我明白了我为何而活*
[34:48] *I’m no longer searching* *我不再寻找*
[34:52] *Turns out all along* *原来从始至终*
[34:57] *The answer was inside me* *一切的答案都在我心中*
[35:01] *With a song* *一首歌永相随*
[35:12] Looks like I’m not alone anymore. 看起来我不再是孤军奋战了
[35:15] Henry. 亨利
[35:18] You should’ve done this the easy way. 你本该用简单的方法了结此事的
[35:21] ‘Cause my curse is still coming. 因为我的诅咒仍会降临
[35:24] And the Final Battle is going to be worse 最后一战会比你们能想象到的
[35:26] than you could possibly imagine. 更加惨烈
[35:33] Emma. Emma. 艾玛 艾玛
[35:35] How did you do it? 你怎么做到的
[35:36] It was the song you gave me. 是你们给我的那首歌
[35:38] What do you mean? What song? 什么意思 什么歌
[35:40] It doesn’t matter. It’s not important. 没事 不重要了
[35:41] What matters is you were with me. 重要的是你们当时与我同在
[35:43] You were with me my whole life! 你们一直与我同在
[35:45] Swan. 斯旺
[35:48] Killian! 基利安
[37:04] Are you ready to recite your vows? 你准备好说出你的誓言了吗
[37:08] Emma, when we met, there was just one thing 艾玛 我们认识时 对我来说
[37:11] that mattered to me — 只有一件事是重要的
[37:14] getting my revenge. 那就是报仇
[37:18] And you did something that no one else ever could. 而你做到了其他人做不到的事
[37:22] You showed me that a heart full of love 你告诉我一颗充满爱的心
[37:24] was the most precious treasure of all, 是最珍贵的财宝
[37:29] and one that I don’t intend to lose. 我也不想失去这样的真心
[37:34] They say that a captain’s heart belongs to his ship. 人们说船长心属于爱船
[37:41] And with this ring, it now belongs to you. 但戴上这枚戒指 我心属于你
[37:49] Killian, 基利安
[37:52] I spent so much of my life on my own. 我这辈子大多孤身一人
[37:56] And then, Henry found me 然后亨利找到了我
[38:00] and brought me to Storybrooke, 带我来到童话镇
[38:02] and helped me find the rest of my family. 帮我找到其他的家人
[38:08] But just because you learn that you come from true love 但你知道自己是真爱的结晶
[38:15] doesn’t mean that you believe that you’ll ever find it. 不代表你相信自己会找到真爱
[38:22] But thanks to you, now I have. 但多亏有你 我找到了
[38:35] Do you, Killian Jones, 基利安·琼斯
[38:38] take this woman to be your wife 你愿意迎娶这位女人
[38:41] and to love her for all eternity? 并爱她一生一世吗
[38:43] I do. 我愿意
[38:45] And do you, Emma Swan, take this man 艾玛·斯旺 你愿意
[38:49] to be your husband and love him for all eternity? 嫁给这位男人 并爱他一生一世吗
[38:54] I do. 我愿意
[38:57] Then it is with great pleasure 那我十分荣幸地宣布
[38:59] that I now pronounce you husband and wife. 你们正式结为夫妻
[39:10] You did it, Swan. 你成功了 斯旺
[39:11] You got your happy ending. 你得到了幸福结局
[39:14] That’s not what this is. 并非如此
[39:16] It’s something else. 这是另一种东西
[39:17] What, then? 是什么呢
[39:20] Happy beginning. 幸福的开始
[39:24] *Tomorrow is uncertain* *明日变数多*
[39:27] *Who knows what it will bring* *谁知会如何*
[39:30] *But one thing is for sure, luv* *但毋庸置疑*
[39:33] *With you, I have everything* *你就是一切*
[39:37] *And happily ever after* *幸福一直流传*
[39:40] *Is the way these stories go* *故事照此发展*
[39:44] *Used to think that’s what I wanted* *过去如此希望*
[39:48] *But now I finally know* *但我终于明白*
[39:51] *There’s no storm we can’t outrun* *总能走出风暴*
[39:54] *We will always find the sun* *总能找到太阳*
[39:56] *Leave the past and all its scars* *抛却过往伤疤*
[40:00] *A happy beginning now is ours* *我们的幸福开始*
[40:05] *We celebrate together* *我们共同庆祝*
[40:08] *A long-time wish come true* *夙愿终于成真*
[40:11] *What makes it even better* *更加美好的是*
[40:15] *Today our story starts anew* *故事全新开始*
[40:18] *Let villains cast their curses* *恶人施咒去吧*
[40:21] *We can overcome them all* *我们总能克服*
[40:25] *If we all stand strong together* *只要众志成城*
[40:29] *There’s no way we can fall* *我们不会失败*
[40:32] *There’s no storm we can’t outrun* *总能走出风暴*
[40:35] *We will always find the sun* *总能找到太阳*
[40:38] *Leave the past and all its scars* *抛却过往伤疤*
[40:41] *A happy beginning now is ours* *我们幸福开始*
[40:46] *If we’re facing endless night* *若要面对长夜*
[40:49] *Take my hand and join the fight* *你我携手抗争*
[40:52] *Past the clouds, we’ll find the stars* *乌云后是星辰*
[40:55] *A happy beginning now is ours* *我们的幸福开始*
[41:08] *There’s no storm we can’t outrun* *总能走出风暴*
[41:11] *We will always find the sun* *总能找到太阳*
[41:14] *Leave the past and all its scars* *抛却过往伤疤*
[41:18] *A happy beginning now is ours* *我们的幸福开始*
[41:22] *If we’re facing endless night* *若要面对长夜*
[41:25] *Take my hand and join the fight* *你我携手抗争*
[41:28] *Come and join the fight* *携手抗争*
[41:29] *Past the clouds we’ll find the stars* *乌云后是星辰*
[41:32] *A happy beginning now is ours* *我们的幸福开始*
[41:38] *A happy beginning now is ours* *我们的幸福开始*
[41:57] The Black Fairy’s curse! 黑仙子的诅咒
[42:00] It’s here! 来了
[42:10] Where do you think it’s taking us? 你觉得诅咒会把我们带去哪儿
[42:11] It doesn’t matter. 不重要
[42:13] Wherever we end up, we’re gonna win. 无论到了哪里 我们都会胜利
童话镇

文章导航

Previous Post: 童话镇(Once Upon a Time)第6季第19集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 童话镇(Once Upon a Time)第6季第21集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

童话镇(Once Upon a Time)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E2122

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E2223
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号