Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

粉雄救兵(Queer Eye)第3季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 粉雄救兵(Queer Eye)第3季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E99
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
时间 英文 中文
[00:19] How can I say that I love God? 若我连身边的人都不爱
[00:22] But I cannot love, 又怎么敢说
[00:24] the ones who are right there next to me. 我爱着上帝
[00:28] All you guys, the gifts that you have, 上天赐予你们的天赋
[00:31] you’re using it, for the good of humanity. 你们要把它用来造福人类
[00:35] Queer Eye has been an incredible experience. 粉雄救兵是一段不可思议的经历
[00:38] We’ve showed that, we really can love each other, 我们证明了 即使我们有所不同
[00:41] despite our differences. 也能相亲相爱
[00:43] Road trip! 公路旅行耶
[00:44] Jesus, take the wheel. 耶稣啊 救救我
[00:47] Where are we going? 我们这是去哪
[00:49] Kansas City. 堪萨斯城
[00:50] Kansas City, Missouri? 密苏里州的堪萨斯城
[00:53] ♪ E-I-E-I-O ♪ ♪ 呀咿呀咿哟 ♪
[00:55] ♪ With a “yes, queen” here And a “yes, queen” there ♪ ♪ 这边喊”好的 姐妹” 那边叫”好的 姐妹” ♪
[00:58] I spy with my little– 用我的小眼睛来–
[01:00] – No! – We’re not playing that game again. -别 -别再玩那个游戏了
[01:02] Eye… 偷窥…
[01:03] -No, no! -Let’s switch guys. -赶紧停下 -换个人开车吧
[01:08] Hey! Kids. Stop. 嘿 熊孩子们 快住手
[01:11] You guys, wait where– 伙计们 停一下
[01:13] -Wait, where’s Antoni? -What? -安东尼呢 -什么
[01:14] -Where’s Antoni– -We left him at the gas station. -安东尼在哪 -我们把他落在加油站了
[01:19] We’re in Kansas City guys. We made it. 我们到堪萨斯城了 伙计们 我们到了
[01:23] – Hey boys, you ready? – Let’s do this. -嘿 伙计们 准备好了吗 -我们开工吧
[01:28] In order to understand someone, 要理解一个人
[01:30] you need to walk a mile in their shoes. 你得穿他们的鞋走上一英里
[01:31] -Or high-heels. – Or wheels. -或用高跟鞋 – 或坐轮椅
[01:34] People are people are people. 我们都是一样的人
[01:36] We are all capable of change. 我们都有能力去改变
[01:39] Sometimes you just need someone to connect with, 有时你只需要一个理解你的人
[01:43] that says, “I see you and I see what you’re goin’ through.” 他会说 “我懂你 我了解你的处境”
[01:51] Self-care is an inside job. 自我关怀是你内心的工作
[01:53] Food, is love. 美食 即是爱
[01:55] Make an effort. 做出努力
[01:56] You deserve it. 成就是你应得的
[01:57] It’s your life. Design it well. 这是你的人生 要活得精彩
[02:02] Hey there. 你好啊
[02:04] – Guys, we’re home. – Yeah. -伙计们 我们到家了 -耶
[02:21] 安东尼 美食&美酒
[02:27] 谭 时尚穿搭
[02:33] 卡拉莫 时尚文化
[02:39] 博比 家装设计
[02:47] 乔纳森 美容美发
[03:04] Ready for our next hero? 准备好见我们这次的主角了吗
[03:05] -Yeah! -It’s actually a heroine this week. -当然 -本周的主角其实是一位女性
[03:08] I love a heroine! 我最爱女主角
[03:10] My Name is Jody Castellucci 我叫乔迪·卡斯特鲁奇
[03:11] and I’m 49 years old and I live in Amazonia, Missouri. 现在49岁 住在密苏里州的亚马逊尼亚
[03:15] I love being a country girl. 我喜欢当一个乡村女生
[03:17] She was nominated by her husband, Chris. 是她的丈夫克里斯把她推荐给我们节目
[03:19] Jody has three grandchildren. 乔迪有三个孙辈
[03:19] 杰西卡 克里斯 乔迪的丈夫
[03:21] One son, two daughters, and Chris is her second husband. 一个儿子 两个女儿 而克里斯是她第二任丈夫
[03:24] She and Chris went hunting on their first date 他们的初次约会活动是打猎
[03:26] and have been in love ever since. 之后二人便坠入爱河
[03:28] I usually bring a gun on my first date too. 我初次约会通常也会带把枪
[03:35] I met my husband Chris actually online, then we went hunting for coyotes. 我们其实是在网上认识的 我们约好一起去猎郊狼
[03:39] That was our first date. 那就是我们的初次约会
[03:41] From day one I was so attracted to her. I mean, she’s like my best friend. 我刚认识她就被她所吸引 她就像我的死党
[03:45] -She won. -I did, I got him. -她赢了 -对 是我赢了
[03:47] Jody grows her own produce. Awesome! -Hunts and fishes for her own meat. -Love that. 乔迪自己种菜 赞 -肉类也靠自己打猎垂钓 -太棒了
[03:52] I first started goin’ huntin’ when I was about ten years old. 我第一次打猎是在我十岁左右
[03:55] I just loved goin’ out and bein’ able to bring home a squirrel 独自出门然后猎一头松鼠回去的感觉太棒了
[03:57] and think I brought home dinner. 有种我带晚饭回家了的成就感
[03:59] They include deep fried squirrel– 晚饭包括油炸松许–
[04:01] How do you say that animal again? 你刚才怎么念那个动物的
[04:03] Deep fried squirrel. 油炸松许
[04:04] – It’s called squirrel. – Squirrel, squirrel. -应该念松鼠 -松鼠 松鼠
[04:06] Squirrel is a noise, squirrel is a word. 松鼠根本不是个词 应该念松许
[04:10] -Girl, it’s squirrel. -Squirrel! -姐姐 那个念松鼠 -松鼠
[04:12] -Squirrel! -It’s squirrel. It’s squirrel. -松许 -是松鼠 松鼠
[04:14] You guys are morons. 你们这群傻蛋
[04:17] Jody works in an all-male federal prison. She has a tough job. 乔迪在一个的联邦男子监狱工作 工作相当严苛
[04:20] – Wait, what? -She’s a lady guard? -等等 什么 -她是一名女狱警
[04:22] I know. 我懂你的反应
[04:24] If she’s not wearing her prison uniform, she’s in her husband’s clothing, 她不是穿狱警服 就是穿她丈夫的衣服
[04:28] which is usually camouflage. 通常是迷彩服
[04:29] What else is new? 又来这套
[04:32] With a home from 1875, 他们家族1875年便在此立业
[04:33] it’s a shrine to country living and their love of hunting. 这是他们享受田园生活和打猎乐趣的圣地
[04:36] – Taxidermy. -What do you think about this? -动物标本 -你们怎么看
[04:39] Yay, lots of dead animals. 耶 一大堆动物尸体
[04:40] Okay, Jody hasn’t had her hair professionally cut or colored 说回正事 乔迪没有接受过专业的理发和染发
[04:43] in over 25 years. 超过25年了
[04:45] Wait a minute. What? 等等 你说什么
[04:46] Great. 这下可好
[04:49] I love her hair. 我爱她的秀发
[04:49] That’s probably one of my favorite things about her. 头发可能是她身上我最钟爱的一点
[04:52] My husband and my hair. 我丈夫喜欢我的头发
[04:53] I guess it’s my sex appeal to him, ’cause it’s up all the time, 我一直扎着头发 可能他觉得这很性感
[04:56] so ya know, when we’re goin’ to sleep or somethin’ and I let my hair down, 睡前或有时候我把头发放下来的话
[04:59] He’s like, “Ah, your hair.” 他就会嘟囔 “啊 你的头发”
[05:02] Yeah. 没错
[05:03] She pulls her hair back in a bun to keep it out of her face 她会把头发向后盘成圓髮髻 以防头发遮到脸
[05:05] and wears mascara only. 化妆也只涂睫毛膏
[05:07] I’ve never gotten to, like, do something on this level, really. 我还真没在这种级别施展过
[05:11] Would love to take Jody on a fancy date 她丈夫想带乔迪来一次气派的约会
[05:13] but she’s uncomfortable outside of hunting and fishing. 但她除了打猎钓鱼干别的都不自在
[05:16] So they don’t go out much… That’s sad. 所以他们不怎么在外约会… 有点令人伤心
[05:18] Around these parts fancy things can make people uncomfortable. 在这种地方 气派的东西反而会让人不舒服
[05:21] I think Jody’s kinda fell into that, “I don’t care” state. 我感觉乔迪有点陷入了那种”放飞自我”的状态
[05:25] She’s always beautiful to me, but I don’t think she feels that great about herself. 对我来说她永远都很美 但她自我感觉并不良好
[05:29] Jody and Chris have been married for ten years but never honeymooned. 乔迪和克里斯结婚已经10年 但从未度过蜜月
[05:31] Chris is taking Jody out to celebrate their tenth anniversary, 克里斯要约乔迪去庆祝他们的十周年结婚纪念日
[05:34] And Jody needs the Fab Five’s help to get ready for that fancy night out. 乔迪需要闪耀五人组帮忙筹备这一次气派的约会
[05:37] And then she’s gonna have a little She’s All That moment. 这样她就能上演”窈窕淑女”里的桥段了
[05:40] I nominated Jody for this because, 我之所以推荐乔迪上这个节目
[05:42] I want her to feel good about herself again, 是希望她能重拾自信
[05:44] I just don’t think that she does. 我认为现在的她不够自信
[05:46] She just needs someone to bring out the best in her. 她就是需要有人去激发出她内心最好的一面
[05:48] The mission this week you guys is to take Jody from hunter… 我们这周的任务就是要把乔迪从猎人
[05:52] -To huntee. -Okay! Yeah! -变成猎物 -好
[06:02] – We’re on a little farm. – Gorg. -我们到一个小农场了 -赞
[06:08] Oh look at the beautiful horse. 看那匹骏马
[06:09] That’s the one animal I can never eat, is a horse. 我这辈子唯一下不去嘴的动物就是马了
[06:12] Okay? 好吧
[06:14] -That’s nice. 你人不错
[06:15] Oh! Woah! What was that? 哇 那是什么声音
[06:17] – Was that a gun shot? – I think it was. -那是枪声吗 -我觉得是
[06:19] Oh, there she is. 瞧 她在那
[06:21] Hello. 你们好
[06:22] It’s real muddy, careful. 这块很泥泞 小心
[06:24] Thank god she didn’t wear her heels today. 谢天谢地她今天没穿高跟鞋
[06:27] -Oh my God. -Yes, queen. -我的天 -姐妹们
[06:29] Look at this. 瞧瞧谁来了
[06:30] -How are you? -Look at those outfits. -你好吗 -看看这身打扮
[06:33] -I’m great. -You look gorgeous. -我很好 -你看起来棒极了
[06:34] -How are you? -I’m great. -你好吗 -我很好
[06:36] That was a lovely hug. 真是个有爱的拥抱
[06:37] 乔纳森 美容美发
[06:38] Oh no. He wants my hair down. 他想把我头发弄下来
[06:40] Wow! Look at that. 瞧瞧这头发
[06:42] -You’ve got gorgeous hair. -It’s some long, thick hair -你的头发棒极了 -头发又长又密
[06:44] -Beautiful. – Show us something. -真漂亮 -带我们到处看看
[06:46] -Please, we’d love to see inside. -That’s awesome. -我们想到房子里看看 -很好
[06:48] – Show us in. – Yes. -带我们进去看看 -好
[06:50] – After you. -Okay, alright. -你请 -好
[06:52] -Sir, after you. -Okay. -先生 您先请 -好的
[06:54] I’m not hating this. 这地方看起来不错
[06:55] – That’s a lot of camo you got there. – There’s a lot more than that. -你这挂了好多迷彩服 -可远远不止这些
[07:00] That is actually, my compound bow that I deer hunt with. 那是我猎鹿用的复合弓
[07:03] I don’t even know what way is up and what way is down with that. 我甚至不知道哪头朝上
[07:06] -Is that how you– no? You hold it? -No, no. -这样拿… 对吗 -不对
[07:09] No, no, no. 大错特错
[07:10] Oh my… 我的…
[07:12] God. 老天爷
[07:19] This is a horror movie. 这简直是恐怖片
[07:22] Jesus, take the wheel. 耶稣 救救我
[07:29] This is like, all of Snow White’s little friends, all up on the wall. 这就像把白雪公主所有的动物朋友都挂在墙上
[07:33] From the Jurassic era, the Goose Pterodactyl, 侏罗纪的鹅翼龙
[07:35] often reached spans of up to four feet wide. 翼展通常能达到一米多宽
[07:38] -Where are these from? These are beautiful -These are from my garden -这些是哪里摘的 看起来很漂亮 -花园里种的
[07:40] and these are actually cucumbers. 这些其实是黄瓜
[07:42] No. 不
[07:43] Get it, get it, get it, get it. 继续 继续啊
[07:45] I’m just over here working it out. 我就是在热热身
[07:48] You know, before I go hunting. 万一要去打猎呢
[07:50] An alarm goes off and then what? 早上闹铃响之后 你都做些什么
[07:51] Usually when I get up in the morning the first thing I do is, 通常我起床后第一件事
[07:54] -I gotta take a shower. -Yes? -先洗个澡 -然后呢
[07:55] And then I’ll come over here and I have to put lotion on my face 然后我会到这涂点面霜
[07:58] -Or else it feels dried up. -Yes, yeah -不然皮肤会干燥 -没错
[08:00] But a little bit of this on my face. 就涂一点来脸上
[08:01] But that’s body lotion. 但你涂的是身体乳液
[08:03] Do you think that lotion has SPF in it? 你觉得这种乳液能防晒吗
[08:05] It’s just really smooth and creamy on my face. 我觉得抹在脸上很光滑湿润
[08:07] No… lady! 不能那么随便… 小姐
[08:09] But I’ve noticed you have a little bit of a lack of skin care. 我注意到你缺了些护肤产品
[08:12] When it comes to skin, for me personally, I’m more about preventing issues. 我个人在皮肤方便更倾向于预防问题
[08:15] -I get a lot of redness, being blonde. -Yes. Yes, yes. -我是金发白种人 所以经常会有红斑 -我懂 我懂
[08:17] So that’d be more about like a sunscreen and some color corrector. 所以你更需要防晒霜和一些遮瑕
[08:26] One thing I think that happens, when it comes to our grooming 我觉得说到打扮 或者说到个人护理
[08:28] or when it comes to our self care, it’s like, 你可能会出现的一种心态就是
[08:30] “well my job, there’s not much of that ’cause I’m in a correctional facility “反正我的工作地点是监狱 我不用打扮”
[08:34] and then at home I’m– we’re just more like, outdoorsy,” 余暇时间… 我也更乐意呆在户外
[08:36] But I just want to spark 我其实只是想激发你心中
[08:37] -a little bit of curiosity within you. -Okay. -对美的一点点好奇心 -好的
[08:39] Because if you have an eighth of the curiosity 因为如果你能把对动植物的
[08:41] that you have with like, animals and plants, with your self care… 八分之一的好奇心放在个人护理上
[08:44] -Yep? -we would get to where we wanna go. -是吗 -我们就能达成目标
[08:51] Do you think your wife’s confident? 你觉得你妻子是个自信的人吗
[08:53] She’s confident but I don’t think she is with her looks. 她很自信 但不在她的外表方面
[08:56] She’s confident in her abilities to do things. 她对自己的做事能力很有信心
[08:59] 卡拉莫 时尚文化
[08:59] I mean, she’s obviously in a job where you have to be confident. You know. 她很清楚做这样的工作必须要有自信
[09:04] But I think, as far as feeling good about herself, 但我认为 只要她自我感觉很好
[09:07] feeling beautiful, I don’t think she– 感觉自己很漂亮 我不认为她…
[09:09] I think that’s kind of gone away. 我认为那是一种放手
[09:11] I can tell you love your wife. 你真的很爱老婆
[09:12] I do. 是的
[09:13] Yeah, I mean it literally radiates off of you that you love your wife. 是的 它展现了你有多爱老婆
[09:16] I do, man. Ya know what I mean? She’s the best thing ever happened to me. 是的 她是我身上发生的最好的事
[09:20] Oh my God, two gray squirrels. 我的天 两只灰色松鼠
[09:31] Oh, it’s got fur. 有毛诶
[09:35] How often do you like to got to the salon? Or you don’t– 你多久去一次美发店 还是就不去…
[09:38] -I don’t ever go. -You don’t ever go? -我从来不去 -你从来都不去
[09:39] -No, I haven’t had my hair cut– -So how do you do your color? -不去 我没剪过头发 -那怎么染呢
[09:41] Actually I put it on a cap and I’ll pull it through myself. 把颜料倒到盆里 从头上浇下来
[09:44] Ah, Can we take it down and look at it in the mirror? 能放下来通过镜子看看吗
[09:47] She has so much thick hair, I was like, “Oh my God.” 她头发很厚实 我整个人就 “我的天”
[09:49] This is literally gonna take me like, ten hours. 那要花快十小时
[09:53] -The highlight stops. – Yeah. -这边不亮了 -对
[09:54] I wanna get this color together. 我想把着颜料混合起来
[09:56] I do think I need to fire you from doing your own hair color. 我要阻止你自己染色
[10:00] So now I’m just like your fairy, like, gay godmother is here, 我现在就像个仙女教母
[10:05] -These are all the zucchinis. -Nice -这些都是南瓜 -太棒了
[10:07] Zucchini’s really nice raw too. 南瓜也是一种很棒的材料
[10:09] If I shave it with a bit of olive oil, salt and lemon juice that’s all you need. 用橄榄油 盐和柠檬汁来做就好了
[10:12] -Oh. See I would love to try that. -And soft herbs. -我想试一下 -再来点香草
[10:15] Let’s go see the chickens. 咱们看看小鸡们吧
[10:17] Let’s see what we got. 看看有什么
[10:19] Camo, great. 迷彩服 很好
[10:20] – Okay? – More camo. Karamo. -好吗 -还是迷彩 卡拉莫
[10:23] -Camo and Karamo? -We’re killing this camo game out here. -迷彩和卡拉莫 -我们别搞这堆迷彩了
[10:28] – So you both have full-time jobs? -Full-time jobs. -你们都有全职工作 -全职工作
[10:31] How the hell do you maintain a house with all of this? 那你们要怎么看家
[10:34] Where are the grounds people? I don’t see them anywhere. 哪有人吗 我看不到
[10:36] That’s us. 只有我们
[10:38] I don’t know to be honest, sometimes, I don’t know. 说实话我真的不知道 我不知道
[10:40] I mean it’s, it’s, it wears ya out. 它很老了
[10:42] It does. 是
[10:43] That’s why we don’t go anywhere. This is our paradise here. 所以我们哪里都不去 这就是我们的天堂
[10:46] But if you go out and if you do something special… 但要是出去做些特别的事…
[10:48] Then I think you get to appreciate it more. 你会更加感激现在的一切
[10:50] – Sure! – Right. -当然 -对了
[10:55] You would not believe. Is that a camo– 你不会相信 这是件迷彩
[10:57] Oh my God– 我的天…
[10:59] – Bathrobe? – No! -浴袍 -别吧
[11:02] You definitely have a very specific point of view 你看到这些装饰
[11:05] -when it comes to decor. -Yes. -肯定有想法 -对
[11:06] And I hate to say you don’t like a feminine home… 我不想说你不喜欢一个女性化的家…
[11:07] 博比 家装设计
[11:09] -No -Because I don’t I don’t like labelling. -是的 -因为我不喜欢装饰
[11:12] Everything is what anyone specifically likes. 这些都是大众所爱
[11:15] But you definitely like more of a bark and leaves… 但你尤其喜欢树皮和叶子…
[11:18] – Yeah – Not flowers. -对 -而不是花
[11:20] Well now, show me the rest of the house, I haven’t been in the back here yet. 带我看看房子其余部分吧 我还没去过后面
[11:24] We have to have the dark curtains cause my husband works nights. 我丈夫晚上要加班 所以得用黑窗帘
[11:26] -Okay… Good to know. -So he has to have blackness. -好吧… 了解了 -他必须要有黑色的环境
[11:29] -during the day. -Okay. -在白天里 -是的
[11:30] We can accomplish the lack of light for him, 我们可以让这里变得少光
[11:32] -Right. -without being so dark and depressing. -对 -但不用那么阴暗
[11:35] -And then Jesus. -Yeah. -耶稣 -没错
[11:37] Do you often face Jesus towards the bed so he can– 你是不是经常对着床看耶稣 这样…
[11:40] That’s my husbands side so he– 那是我丈夫那一边 所以他…
[11:42] Well, Jesus isn’t usually the person that I wanna get biblical in front of. 耶稣通常不是我想让圣经摆在我面前的人
[11:46] Girl, Jesus don’t wanna watch that. 姑娘 耶稣不会想看到这些的
[11:48] Talk me through what you think… 跟我说说你的想法…
[11:51] you wanna look like. 你对外貌的想法
[11:52] I wanna feel more feminine. 我想变得更女性化
[11:53] Then my question is: What is this? 我的问题是 这是什么
[11:53] 谭 时尚穿搭
[11:55] -I don’t know how, to dress more womanly. -Okay? -So, I don’t have… Everything– -我不知道怎么样穿着更女性化 -我没有… 一切都…
[12:00] Yeah, I love those though. 我倒是很喜欢
[12:02] I guess it’s kinda like, I look more for comfort, than what it looks like. 可能是我重舒适 轻样式
[12:06] Oh no, no, I got you. But don’t worry about it. 不 不 我懂你 但别担心
[12:08] -Who starts? You? -Yeah. -谁开始的 你 -是
[12:10] -It’s only diagonal right? -Like, whatever. -只能走对角 -不管了
[12:12] -No. -I win! -不 -我赢了
[12:14] What do you see when you look in the mirror? 你看镜子会想到什么
[12:16] Oh gosh. I see um… 我的天 我会想…
[12:18] I don’t know. Somebody that’s aging. And I don’t want to. So… 我不知道 有人老了 我不想老 那…
[12:22] Can I stop you there real quick? You do– 能打住吗 你…
[12:24] -You’re 49? -Yes. -你49了 -是的
[12:25] You do not look 49. 你看起来不像49
[12:28] You look incredi– Your skin is beautiful. Your eyes are beautiful. 你看起来很好… 你皮肤很漂亮 你眼睛很美
[12:31] Remember I am gay, I am married to a man, so this does nothing for me… 记住 我是同性恋 我跟一个男人结婚了 这些对我来说没关系…
[12:35] Your boobs are fantastic. 你胸部看起来很好
[12:37] And they’re hidden away, they’re literally camouflaged. 它们慢慢消失了 但它们被藏起来了
[12:40] They’re camo’d. 它们也被迷彩化了
[12:41] And I want you to look in the mirror and feel beautiful. 我希望你看你看着镜子会觉得自己很美
[12:43] When was the last time you feel like you saw that? 你上一次有这种感觉是什么时候
[12:45] Gosh, the day I got married to my husband 天 是结婚那会
[12:47] I actually did look in the mirror and I had dress on. 我照了镜子 穿着婚纱
[12:50] -And it was– -That was ten years ago? -就… -十年了吧
[12:51] -I had my hair completely straightened… -Yeah? -我把头发拉直了 -是吗
[12:53] I didn’t even look like myself. 我不像我自己
[12:55] -Do you own a dress right now? -No. -你现在有裙子吗 -没有
[12:57] Do you own anything that you would consider girly? 你有没有看起来少女一些的衣服
[12:59] No. 没有
[13:00] Nothing? What is that something you might like? 没有 你想要这种衣服吗
[13:03] Oh yes! I would love to have something like that. 是 我很喜欢
[13:05] -Okay, lovely. -To go out with my husband. -好的 -跟我丈夫约会穿
[13:07] Once in a while I wanna be able to look and feel like I belong there. 我曾经希望打扮得少女一些
[13:12] So how’s it been this far? 目前如何
[13:14] Oh my gosh! 我的天
[13:16] Crazy… but fun. 好疯狂… 但是很有趣
[13:17] So I’ve been hearing “I don’t know how to be feminine.” 我听到了 “我不知道怎样女性化”
[13:20] -Yeah. -Is that true? -是 -是真的吗
[13:21] Growing up with five brothers on a farm. I’ve always been a tomboy. 我跟五个兄弟在农场长大 一直就是个假小子
[13:24] Oh my gosh! I was devastated when I started growing boobs. 我的天 我长出胸部的时候吓坏了
[13:27] I was like, “Oh my God! What’s happening, Mom?” “我的天 妈妈我怎么了”
[13:32] You know, I didn’t have a lot of girl friends. 我没有很多女生朋友
[13:34] I got made fun of a lot because we were poor kids that lived on a farm. 我经常被嘲笑 因为我们是农场的穷孩子
[13:37] Um, I wore jeans that were really high. 我穿着很高的牛仔裤
[13:40] I remember being made fun of for having high waters on. 我记得别人因为我穿着高筒裤嘲笑我
[13:43] And I went home and told my mom, and I’m like: 我回家告诉妈妈
[13:45] “Mom, what’s waiting for a flood mean?” “妈妈 高脚鸡是什么意思”
[13:47] And she goes: “Oh they’re just jealous.” 她就说 “他们只是嫉妒你”
[13:50] Yeah, when somebody’s really makin’ fun of you, 是 让别人真的嘲笑你
[13:52] sayin’ you’re poor and stuff like that. I wanted to beat ’em up. 说你很穷什么的 我就想打他们
[13:54] So it was your defense mechanism, part of the boyishness of like– 这就是你的防御机制 有点男孩子气
[13:58] -Yeah. Probably. -Yeah. -可能吧 -是的
[14:00] Ahhh. Oh my goodness. Even the… 我的天 甚至…
[14:08] It’s… camo… 就… 迷彩…
[14:11] Oh my gosh! 我的天
[14:12] Would you like to see yourself as beautiful? 你想看到自己变漂亮吗
[14:15] Yes! I am inside but I’m just not that outside. 是的 我内心是这样 但外表不是
[14:18] But, you deserve love and attention. 是 但你值得注意和关爱
[14:21] And I think it’s sort of getting you to a place of helping you to understand that. 我要带你去个地方 让你充分理解这一点
[14:25] Right. It’s hard for me to do that though for myself. 对 我一个人很难做到
[14:28] -Yeah. -Always has been. -对 -一直都是
[14:31] -Yeah. It starts in here. -I know… -是 要从内心开始 -我知道…
[14:34] Oh my goodness. 我的天
[14:36] It’s alright. You’re a beautiful spirit. 没事的 你心灵很美
[14:38] Thought I’d lighten the mood for ya. 我想我缓解了沉重的氛围
[14:41] – He found my… He found my… – Now, tell me… -他找到了我的… 他找到了我的… -告诉我…
[14:44] Tell me… Tell… 告诉我… 告诉…
[14:47] You found it. You weren’t supposed to find that. 你发现了 你不该发现的
[14:50] Do you find me sexy right now? 你觉得我性感吗
[14:51] I do. I find you so sexy. 是 我觉得你很性感
[14:53] Yep. Sexy, right? 性感吧
[14:58] So are you ready, to be in our loving hands? 你准备好接受我们的关怀之手了吗
[15:00] Oh, my gosh. I am so ready. 我的天 当然
[15:01] Kiss, aww. 亲一个
[15:05] Our mission is very simple this week. 这周我们任务非常简单
[15:07] We’re gonna take you from hunter to… 我们要把你从猎人变成…
[15:09] Huntee! 猎物
[15:14] 闪耀五人组 公寓 密苏里州 堪萨斯城
[15:15] I wanna show Jody that, 我想告诉乔迪
[15:17] her house doesn’t have to be frilly 她的房子不用花枝招展
[15:19] and florally and pink to be feminine. 纷纷嫩嫩才算有女人味
[15:22] It can be… Jody. 可以是… 乔迪
[15:24] Just because you say that you want to dress feminine, 你说你想穿的有女人味
[15:26] doesn’t mean I take you from prison outfit Jody, 不意味着我把你从狱警乔迪
[15:30] to pretty princess Jody. 变成公主乔迪
[15:31] Jody is very self-sufficient. 乔迪非常自我满足
[15:33] But the confidence that Jody has at home; 但乔迪在家的自信
[15:36] I want her to have that wherever she goes. 我希望她能随身携带
[15:37] It’s not so much about how you look, it’s about how you feel. 你的外表不那么重要 而感受才重要
[15:41] But sometimes those are kind of synergistic because if you 但有时这些会相互作用
[15:43] look better, you feel better. 外表美了 感觉就好了
[15:45] So, do I wanna really help her with her outside look, 所以 我想帮她改善外貌
[15:48] and some tools in her tool-box, to help her feel better? 让她有几样工具 帮她改善自我感觉
[15:50] Absolutely! 当然
[15:51] Femininity is whatever she wants it to be. 女人味是她想怎样就怎样
[15:53] It’s whatever makes her feel the most confident and the most beautiful. 只要让她自信 觉得自己很美就好了
[16:07] I wanted to take you here because, 我想把你带来
[16:08] I feel like it has more of your feminine touch. 是因为我觉得这会给你更多女性化的思考
[16:11] – This is you. – Not even close. -这是你 -搭不上边的
[16:13] Oh, come on. 拜托啦
[16:15] That’s like a 12 year old girl maybe’s room. 这像是个12岁女孩的房间
[16:18] Well that’s exactly what I think, like, Jody, like, frilly little princess. 这就是我想的 乔迪 穿蕾丝的公主
[16:22] -Little princess stuff. -Alright. No I know. I’m not crazy. -小公主什么的 -我知道 我没疯
[16:25] A lot of people try to define masculinity and femininity, 很多人试图定义男人味和女人味
[16:29] with specific colors and specific looks. 为特定的颜色或者外貌
[16:31] To me it’s about what an individual likes, not what gender they are. 对我来说 个人喜好更重要 而不是性别
[16:36] You’re this beautiful feminine woman, 你是这个美丽的女人
[16:38] -that isn’t a frilly woman. -No. -而不是穿蕾丝的女人 -不
[16:39] You’re still everything that a woman should be. 你还是完完全全的女人
[16:41] -Right. -Ya know? -对 -你知道吗
[16:42] Who has a more masculine side. 只是有更多男人味
[16:44] You know what, no. You don’t have a masculine side you’re just Jody. 不 你不是有男性化的一面 你就只是乔迪
[16:47] Right. Exactly. 好吧 没错
[16:51] I’ve decided a cute, modern, rustic, farmhouse look would be perfect for her. 我认为可爱的 现代却不失淳朴的农舍最适合她
[17:03] – You’ve never been here before? – Never. -你以前没来过这里吗 -从没来过
[17:05] This is legit like one of my favorite spots. Come on in. 这是我最喜欢的地方之一 进来吧
[17:08] – Are you hungry? – Yes. I’m very hungry. -你饿了吗 -对 我很饿
[17:10] I’m genuinely starving but I’m also… 我真的很饿 但是我也…
[17:11] -You already screwed up. -I already messed up. -你已经饿昏了 -我已经饿昏了
[17:14] You’re gonna have to tell me which ones I  have to use. 你得告诉我 我该用哪个
[17:17] Oh it’s pretty simple. 很简单
[17:18] You just work your way, from the outside in. 你就以自己的方式来 从外往里
[17:20] – Oh, Ok so salad… – When you need a spoon you grab your spoon -比如沙拉… -要用勺子就拿勺子
[17:23] and then salad or appetizer, small to big. 接着吃沙拉或者开胃菜 从小份吃到大份
[17:25] – Oh, then I don’t worry bout that… -That’s all. -那我就没什么好担心的了 -就这样
[17:27] That’s very… easy. 那真… 简单
[17:28] – Hey. Hi there. -Hi. How are ya? -你好 -你好呀
[17:30] I kinda wanna get her out of her comfort zone 我想带她离开舒适圈
[17:32] and have her try something that she’s maybe not as familiar with. 带她尝试一些不熟悉的事情
[17:35] – So you’ve never been here before? – Never been here before. -你没来过吗 -从没来过
[17:37] I just don’t feel comfortable going into a fancy restaurant– 走进这种奇特的餐厅 我会觉得不舒服
[17:40] That’s… One thing, I’ve been thinking about 有件事我一直很在意
[17:42] -The word “fancy”… -Fancy? -“高档”这个词 -高档[又有”奇特”之意]
[17:44] The word fancy makes it sound like it’s elitist or wrong. 高档这个词听起来像是精英才来的餐厅
[17:46] I want to change the word to “special”. 我想换另一个词 叫做”特别”
[17:48] Okay. Ya know? A specia… 你觉得如何 一个特别的
[17:50] – Special. There ya go. – restaurant. -特别的 用得好 -特别的餐厅
[17:52] that is more high-end, appearance-wise. 听起来更高档 更精致
[17:55] I don’t feel like I had that confidence to be welcomed into a place like that. 我觉得自己没有自信到这样的地方来
[17:58] Cause we’re so, just country backwards. 因为我们有种乡土气
[18:01] – Like, with the way we dress… -But I don’t think it’s country backwards, -比如 我们的打扮… -但我觉得不是因为乡土气
[18:04] It’s just, like you have more important to worry about. 只是你有其他更在意的事
[18:07] – Yeah, I got a lotta stuff goin’ on. -But at the same time, -没错 我有太多事要做 -而且同时
[18:09] to go somewhere ‘special’ every once-in-a-while, -偶尔要去一些”特别的”地方
[18:12] – Right. -Like, even for your relationship, -没错 – 为了你们感情的发展
[18:14] -Your husband is so freakin’ supportive. -He is so supportive. -你的丈夫非常支持 -他是很支持
[18:17] – Chef! – Oh. Hey! -主厨 -你好
[18:19] Jody. Chef Ryan. 这是乔迪 这是主厨瑞安
[18:20] – Hi, Ryan. – Hey. -你好 瑞安 -你好
[18:22] Alright… 好了
[18:23] This is our rabbit pie. So, it’s got a rabbit sausage, 这是我们的兔肉派 是一根兔肉香肠
[18:25] 莱恩·布拉佐 店主/厨师长
[18:26] with a little burgundy escargots, 和勃艮第红酒浇在蜗牛上
[18:28] a little mustard seed vinaigrette, 还有淋上酱汁的芥菜籽
[18:30] reduced rabbit jus, tarragon oil and a small frisée salad. 减少了兔肉汁 用龙嵩油配一点苦苣沙拉
[18:33] – Oh my gosh. – Beautiful! -我的天 -太棒了
[18:34] That is beautiful. 真的太棒了
[18:37] – Could do this with a squirrel even. -Right.Exactly. -可以用松鼠肉来做这道菜吗 – 是的 没错
[18:41] I could eat like five of these. 我可以吃掉五份
[18:42] Same. 我也是
[18:44] It’s not about going and being intimidated and kind of scared by everything there 你不该觉得不好意思 或是害怕这一切
[18:48] – but it’s sort of like, it’s an exploration -It is. -而应该把它看成一次探索 – 没错
[18:50] But you have this insane garden. 你有一个疯狂的花园
[18:53] There’s so much that you can do with it that by coming to places like this, 你能在那做的事 在这也可以
[18:56] you can try different things and be like: “Oh wow, I never thought to do this or–“ 你应该去尝试不同的事物 然后说”天呐 我从没这么做过”
[18:59] Yeah. And I feel like I’ll be doing a lot more of this kinda stuff, 我还想和我的丈夫一起
[19:02] with my husband. 做更多这样的事
[19:03] Because for us to be ten years… going on ten years and… 因为我们已经在一起十年了
[19:06] You know, he’ll pack me a lunch and sneak love notes in there. 他会给我装好午餐 偷偷放爱的小纸条在里面
[19:09] It’s like, so awesome! 这简直太棒了
[19:12] To experience stuff like this, is… It’s, it’s… that’s magical. 能够有这样的经历 太神奇了
[19:16] We have one more course coming. 我们还有一道菜马上送到
[19:18] Oh my God! 我的天呐
[19:19] – Thank you so much. -No, you’re very welcome. -太感谢了 -不客气
[19:21] So we have a ginormous Maine Lobster. 这道菜是巨大的缅因州龙虾
[19:24] Wow. We need a hammer. 我们需要一个锤子
[19:27] Let’s see if this one maybe will do better for me. 我来试试这个我也许能做得更好
[19:30] That way. Yep. So elegant. 就是这样 很优雅
[19:33] Fancy. That’s the irony of it as well, 奇特 这个词也像是在讽刺
[19:35] It’s seen as such like, an elitist thing 好像感觉是一位精英做的事
[19:37] but it’s actually like the messiest thing to do on your own. 可事实上却要自己弄脏手来吃
[19:40] See even in places like this, it doesn’t have to be intimidating at all. 即使在这样的地方 你也不用感到害怕
[19:44] No. Not at all. 不 我不害怕
[19:45] You’re with the right person. We can make a whole mess of the table 你跟对人了 我们可以把桌子弄得乱七八糟
[19:47] – and not even care about it. – My gosh! -并且毫不在意 -天
[19:50] – So good. – So good. -太好吃了 -太美味了
[20:00] Okay. After you 你先请
[20:01] I’ve never been here. 我从没来过这里
[20:02] You’re in for a treat Jody. I can’t wait to show you around. 乔迪 今天来招待你 我等不及带你进去逛逛了
[20:07] So, you had said: you would like to be more feminine. 你之前说 你想更有女人味
[20:10] Just for my self-esteem, 从内到外都能够
[20:12] outside, to portray what I feel like, on the inside. 刻画出我的内心
[20:14] And I have two young daughters, 我有两个年轻的女儿
[20:16] and I see how they dress and it’s young and in fashion, 我看到她们的打扮 年轻又时尚
[20:20] – Yeah? – And I’m not. -所以呢 -而我不年轻也不时尚
[20:22] – I’m not tryna get you super trendy pieces. -Right? -我不是想让你特别时髦 -是吗
[20:24] I’m gonna get you things that will last a while. 我是想给你买些不容易过时的衣服
[20:26] All you need to do is maybe once or twice a year, just add to it. 你要做的就是一年再买一两次
[20:29] I love that you noticed the camo. Is that what you gravitated towards– 我喜欢你总是关注迷彩的 你总是受到它们吸引…
[20:32] That would be the first thing I would walk in and see, like, 迷彩就是我走进来看见的第一样东西 就像
[20:35] – “Oh, I gotta try those on.” – Why? -“我一定要试试这件” -为什么
[20:36] Let camo go Jody! I am not getting you camo’! 不要穿迷彩了 乔迪 我不会给你买迷彩的
[20:40] I know that you’ve got these preconceived ideas 我知道你对看起来与众不同
[20:42] of what is gonna make you look a certain way. 有着先入为主的想法
[20:44] I’m gonna get you out of that. I want to show you that, 我要你放下这种想法 我要让你知道
[20:46] Camo is not your only option. 迷彩不是你唯一的选择
[20:47] – Right, right. -Camo is not your friend. -好吧 好吧 -迷彩不是你的朋友
[20:50] Hunting, yes. In the rest of your life it is not your friend. 狩猎是你的朋友 在你其余的时间里不是
[20:52] – Don’t wear it out to a restaurant? – No! -不要穿迷彩去餐厅 -绝对不要
[20:54] And I don’t know a lot about hunting, 我对狩猎不是很了解
[20:57] my in-laws are from Wyoming, they hunt. 我觉得狩猎来自怀俄明州 他们喜欢狩猎
[20:59] – Yes. – And it’s actually for a purpose -是的 -而且他们是有目的的
[21:00] and it serves a purpose. 是有目标的狩猎
[21:01] And before I met them, if you’d asked me what I think of people with guns, 在我遇到他们之前 你要是问我对持枪的人怎么看
[21:05] I would say, “they’re out of their minds, nobody should have a gun.” 我会说”他们都疯了 所有人都不应该有枪”
[21:08] My opinion has changed a little bit. 我的观念有所转变了
[21:10] Even where I work at, I’ve got to have protection, so, 即使是在我工作的地方 我也必须有保护措施
[21:13] – Yep. – I think we do need guns. -没错 -我觉得我们确实需要枪
[21:15] but I do think that people need to be responsible. 我确实觉得人们需要负责任
[21:17] All of us correction officers at the Feds have to train every year. 所有的联邦工作官员应该每年受训
[21:21] So we make sure that we’re fire safety, gun safety. 我们才敢肯定我们的消防安全和枪支安全
[21:24] It does worry me that just anybody can get a gun. 每个人都能获得枪支确实让我有些担心
[21:26] Right. It does me too. 没错 我也会有些担心
[21:28] But you can go to a gun-show without even a license… 可是即使你没有执照 也能去参加一个枪支展览
[21:30] You can go to a garage sale around here and get a gun. 你可以去附近的车库甩卖买到枪
[21:32] And get a gun! And that’s terrifying. 能买到枪 实在令人害怕
[21:33] Gun laws need to be stricter. They need to be tighter. 枪械管制必须更加严格 更加严苛
[21:37] They need to have more training. Definitely. 他们必须受到更多训练
[21:39] Yeah. 没错
[21:40] Exactly. I think we’re on the same page, 正是 我觉得我们想法一致
[21:42] – I love that we are. – We are! -我喜欢这样 -我也是
[21:43] I love that we are, that makes me so much happier. 我喜欢我们有一致观点 这让我更开心了
[21:45] Okay, then! Let’s talk about clothes. 那接下来 我们来讨论服装搭配吧
[21:46] – Will you try anything on? – I will try anything. -你什么都愿意试试吗 -我都愿意试试
[21:48] – You trust me? 100 percent? -I trust you, 100 percent. -你百分百相信我吗 -我相信你 百分百相信
[21:51] – Okay, great! -太棒了
[21:52] Jeans. You don’t wear a lot of jeans? 牛仔裤 你不穿牛仔裤吗
[21:54] I do wear a lot of jeans. But like I said, they were the hip-hugger, 我有很多牛仔裤 可是如我所说 它们总是包得太紧
[21:57] – Oh? – low-riders with the flared boot. -是吗 -低腰喇叭裤
[21:59] Sorry, I thought you were… these, like, capris. 抱歉 我觉得你… 你这是 中裤
[22:02] My husband hates these things. 我丈夫讨厌这种裤子
[22:04] – Oh my gosh. – He calls them granny pants. -我的天 -他叫它们奶奶裤
[22:06] They are. 确实是
[22:07] There’s nothing sexy about those. 穿这个一点也不性感
[22:10] Women of the world, who are not style aware, 世界上所有的女士们 你们要是不懂时尚
[22:13] if you see a pair of capri pants, run. 若是看到了一条这样的中裤 请转身离开
[22:16] – Jody, follow me. – Okay. -乔迪 跟我来 -好的
[22:18] I’ve got some other things in here for you already. 我已经给你准备了一些衣服
[22:20] Alright! 好的
[22:23] Okay, great, come take a look at this. 很棒 快来照照镜子
[22:27] Tell me what you think. 说说你的想法
[22:28] These feel so good, I feel like I’ve got pyjama bottoms on. 很好穿 我感觉像穿了条睡裤
[22:31] They’re so comfy. 穿起来特舒服
[22:33] It’s amazing what a bit of stretch does for your jeans. 牛仔裤的弹性非常棒
[22:35] It’s gonna feel like you’re not actually in jeans. 就好像你穿的不是牛仔裤一样
[22:39] All I’m doing is, yes, giving her the French tuck, 我所做的只是把衬衫塞进裤子里
[22:41] Shut up everyone, I’m giving her a French tuck. 大家都闭嘴 我在给她做”法郎士塞”
[22:43] And it is amazing how awesome this T-shirt now looks with her, 这件衣服她穿着好看极了
[22:46] new, revised proportions. 不仅新潮 而且改变了身材比例
[22:49] These are very comfortable. 这一身太舒服了
[22:50] So, all I’ve done is given you a jean that’s more tapered at the bottom, 我做的 只是给你穿一条收腿牛仔裤
[22:54] – so it makes your legs look longer. – A lot longer. -这让你的腿看起来更长 -是长了一点
[22:56] Good. And then I’ve given you a shirt that’s boxy but it’s got a print. 很好 接下来我给你一件上衣 很普通但是有条纹图案
[23:01] – You were in an oversized tee already. – Right. -你已经穿了大码的T恤 -没错
[23:03] – So it’s still an oversize tee… -This is comfortable. Very. -这还是一件大码的T恤… -非常舒适
[23:06] But it still looks super feminine… and chic. 可是看起来仍然有女人味 也很时髦
[23:08] Yeah! Definitely a woman that’s out-and-about on the town, 太好了 是经常在城里外出走动的女人
[23:11] just doing something like that. 做像逛街这样的事
[23:13] Just take a look at your butt. Your butt looks fantastic in these jeans. 看看你的臀部 你的臀部线条被牛仔裤修饰得很好
[23:16] – It’s like I’ve had a… a butt-job. – Yeah! -像做了垫臀手术… 一样 -没错
[23:20] Well okay, so here’s the thing… 还有一件事
[23:21] You have been wearing your bra incorrectly for years. 你这么多年穿胸罩的方式都是错的
[23:25] – Yes, I didn’t know that. – OK, what you didn’t realize is that, -我完全不懂这些 -你没有意识到
[23:28] you were wearing it on the lowest point, which meant that, it gave you no support. 你穿在了最低位置 这意味着它不能给你足够的支撑
[23:32] Alright. Next one. 好了 试试下一件
[23:35] Okay, come on out. 出来吧
[23:36] – Oh yeah, love the polka-dots. – Isn’t it cute? -我喜欢波点 -是不是很可爱
[23:39] -Yeah! -Do you see a little bit of cleave? -是的 -觉得领口分太开了吗
[23:41] Just a little bit, it’s like, just peek-a-boo. 有一点 就像在说”看看我的胸部”
[23:43] Just a modest version of it. 这是个害羞的版本
[23:45] – It’s like a little tease. – Exactly. -有一点挑逗 -没错
[23:47] Chris will be able to see it at dinner. That’s for him. 和克里斯吃饭的时候穿这件衣服 这是为他准备的
[23:49] You could wear this to a nice dinner 你穿这个吃一顿美好的晚餐
[23:51] and you’re not gonna feel like, you’re over-dressed. 而且你也不会觉得过分打扮了
[23:53] Right. Oh yeah. 没错 太好了
[23:54] – And then… – Oh my gosh. -接下来… -我的天呐
[23:57] I have these. And you’re just gonna stand with me. 我拿来了鞋 你就站在这就好
[23:59] Okay, so you don’t need to worry about walking in them. 你不要担心穿着它们走路
[24:02] Okay. 好的
[24:04] – God. – Isn’t that nice? -天呐 -难道不好看吗
[24:06] And look how you’re standing now. 看看你站在这的样子
[24:07] I wish you’d wear heels every now and then. 我希望你能经常穿高跟鞋
[24:09] -If ya don’t want to, I get it. -I will every now and then, -你不愿意也没关系 -我有时候也穿
[24:11] I would. 我会穿的
[24:12] Do you see what that does for the way you’re standing? 你看 这可以改变你的站姿
[24:14] Like, you’ve started to sta– chest out, bottom out. 你可以站… 抬头挺胸
[24:18] -Yeah. -You just look so hot. -对 -你看起来超性感
[24:20] I would have to do some runway like, practice… 我得多走几圈 练习一下…
[24:23] -before I walked anywhere. -Well maybe we’ll get to that point. -然后才能走出门 -你会习惯的
[24:26] Everything so far has felt– especially these jeans 这几天的事情… 尤其是这些牛仔裤
[24:29] and the tops have been so comfortable. 还有上衣 都很舒服
[24:32] -Good. -After having three kids. Not bad. -很好 -生过三个孩子还能这样挺好的了
[24:35] Not bad? Like, killer! 何止挺好的 简直棒呆了
[24:37] Incredible body. Show it off. 你的身材无与伦比 尽情展示吧
[24:39] Yeah. Oh gosh, yeah. 没错 天呐 你说得对
[24:46] I’m seeing for the first time that I’ve never really looked 我第一次意识到我从来没有
[24:49] at myself to try and make myself feel good. 好好地审视自己 取悦自己
[24:52] You know, my husband, all the time, like every day, 我的丈夫每一天都不断地
[24:55] He goes, “Good morning beautiful. You know you’re beautiful.” 跟我说”早安 美人 你太漂亮了”
[24:57] “You’re a beautiful woman” and all this stuff. And I’ll be like: “你太美了”之类的话 我就会说
[24:59] “Oh, thank you. It’s just for you.” And he goes, “谢谢 只是你这么想”
[25:01] “No, it’s for everybody, but I’m the one that enjoys it the most.” “不 你的美有目共睹 只是我特别懂得欣赏”
[25:05] But I always even deflect that, like, “Oh, it’s just for you.” 但我总是有些抗拒 就会说”只有你觉得啦”
[25:09] -Ya know? “It’s just for you.” -Yeah. -你懂吗 “只有你这么想” -我懂
[25:11] Yeah a lot of people have problems deflecting compliments. 对 很多人都不擅长应付别人的称赞
[25:14] When do you think that started? 你觉得是什么时候开始的
[25:15] Umm. Oh my goodness. 怎么说呢
[25:19] I’d say that was probably… 可能是…
[25:22] Close to after my brother died. 我弟弟去世后不久
[25:26] My little brother, in 1993 was 21 and he’d just turned 21 1993年我弟弟才21岁 刚满21岁
[25:29] and got into a car wreck. 就出了车祸
[25:31] -And– -I’m sorry. -然后… -节哀
[25:32] Yeah, and you know. My brother was always saying stuff like: 我弟弟以前总是这样说
[25:35] “Man, my sister’s got it goin’ on.” Or ya know? “天呐 我老姐真是有料”之类的
[25:38] When your brother used to tell you that you had it goin’ on– 你弟弟跟你说你很有料的时候…
[25:41] -Oh yeah he always said that. -And did you accept that? -他说得太多了 -你接受吗
[25:43] -Yeah? You loved it? -Yeah. -你喜欢吗 -当然
[25:44] I loved when he would say that. 我很喜欢听他说那些话
[25:46] And then after he died, it felt like, I was never gonna heal from it. 他死了之后 我觉得自己可能永远都走不出来了
[25:52] I can’t tell you exactly where you’re going because it’s a surprise. 我不能告诉你要去那儿 这是个惊喜
[25:55] Okay. 好的
[25:56] I’m so excited. 真叫人兴奋
[25:58] Bye! 拜拜
[26:03] Oh my God. 我的天呐
[26:05] -Hi Jody. How are you? -Hey, sweetie. -朱迪 你好啊 -你好 亲爱的
[26:07] So good to see you. 见到你真开心
[26:09] Come over. 过来
[26:10] Let’s talk about your hair. 我们来谈谈你的头发
[26:11] I feel like your hair is absolutely stunning but I do feel 我觉得你的头发非常迷人 但是
[26:13] like she’s lacking like, a little bit of shades. 可能缺少一点层次感
[26:15] And I love your lightness, it’s gorgeous. 浅色的这部分简直完美
[26:17] I just feel like when you’re pulling it through the cap 我觉得你戴帽子的时候
[26:19] You’re doing too much, so it’s creating such a harsh line. 太用力了所以留下了很深的痕迹
[26:22] Honey, I was shocked and mortified. 我当时又震惊又苦恼
[26:24] Once I started like, pulling out the sections of that hair, 我挑起她的一缕头发
[26:27] There was moments of white, yellow, blorange… 有一段白 一段黄 一段棕橙色
[26:30] Which is a mix between blonde and orange. 就是介于棕色和橙色中间的那种
[26:38] Look at all that gorgeous length, honey. 亲爱的 你的头发长度刚刚好
[26:41] When you were talking the other day it’s like… 你那天讲话的时候好像
[26:43] You want to like, incorporate some more time in your life for you 你想要空出更多属于自己的时间
[26:46] to have these moments of, like, grooming and pampering for yourself. 来做这些事 打扮自己 放纵一下
[26:49] Yes I do. Stuff I haven’t done for myself. Ever! 对 我想做那些我从来没为自己做过的事
[26:53] Yeah, we gotta change that. 我们会让你焕然一新的
[26:55] I mean, it’s never fun like, picking up an expense where you didn’t have one, 第一次为什么事情花钱的时候都不会有意思的
[26:58] but like, if you went to the salon three times a year– 可是 比如说你一年去三次美发沙龙的话
[27:00] -Yeah. That would be perfect. -Yes! -那再好不过了 -对吧
[27:03] I get little chills on my triceps every time I make a clean line. 每次修发尾的时候我手臂的肌肉都有点抖
[27:07] ♪ Takin’ this fat outta This hair right here  ♪ ♪ 把多余的头发理光光 ♪
[27:12] If you could only take the fat outta my stomach. 你要是能把我肚子上多余的肉也清理了就好了
[27:15] Get outta here. 另谋高就吧
[27:16] ‘Cause after having three babies and… your stomach– 生了三个孩子过后… 肚子上…
[27:19] I can’t believe you had three babies. 我不敢相信你竟然生了三个孩子了
[27:21] Yeah. Yes. 对 没错
[27:23] How old are your kids now? 你的孩子们多大了
[27:24] Twenty-eight, 25 and 22. 28 25 还有一个22
[27:26] We got Joshua, Joni and Jaci. 名字叫乔书亚 乔尼和乔希
[27:29] -And I’m Jody. -Oh, I love that. -我叫乔迪 -真好
[27:31] -We’re All J’s. -That’s cute. -都是乔家人 -太有爱了
[27:34] I love that story. 这样真好
[27:40] I definitely have my work cut out for me 我真是天生干这一行的
[27:42] because Jodie has like, 50 shades of different, 乔迪的头发 仿佛有50个不同层次的颜色
[27:46] on one head. 混在一起
[27:48] Processing solution. 加工过程
[27:52] I’m just creating some dimension, where there wasn’t very much. 我要造一点层次出来 本来不是很分明
[27:56] So, I’m kind of strategically leaving out, 我在有选择地跳过一些头发
[27:58] some of the stuff that was already light, 有一些已经是浅色的了
[28:00] and then re-popping some of the other stuff that was a little darker. 把其他一些偏深的部分再染一下
[28:03] so I can just create like a very dimensional natural blonde that like– 就能营造出一种天然的棕色层次感
[28:05] Highlights where it’s supposed to highlight. 把该染的地方染了
[28:07] Exactly. 就是这样
[28:15] And then turn towards me. 头转向我
[28:27] My gosh, I am dying inside to see this. 天呐 我迫不及待想看了
[28:31] Without any further ado, here is the new Jody. 闲话少说 见一见全新的乔迪
[28:36] Oh my gosh. No way! 我的天呐 不敢相信
[28:39] Oh, look at that color. Oh, my God. 这个颜色 我的天呐
[28:43] -Do you love it? -I love it and I love that part. -你喜欢吗 -我太喜欢了特别是那里
[28:46] -Isn’t it pretty? -That’s crazy. -是不是很漂亮 -太棒了
[28:49] Oh my gosh, that’s gorgeous! 我的天 太赞了
[28:51] Oh my God, keep freaking out. I have one more surprise for you. 你还有的惊讶 我给你准备了另一个惊喜
[28:54] This looks like… 看起来就像…
[28:56] so, young lookin’. Like I feel like– 太年轻了 感觉像是…
[28:58] But not like, age-inappropriate young. 但不是那种与年龄不符的装嫩
[29:00] -No -Like, age-appropriate. -当然不是 -是适合年龄的那种
[29:02] Really cougar young. 熟女风情的那种
[29:03] Ooh. I love that. 我喜欢这个形容
[29:05] So the other thing I heard was that, sometimes you struggle, 我还听说 你有时候
[29:08] with walking in heels. 穿不好高跟鞋
[29:09] – Yes. -And I just wanted to show you that… -对 -我想向你展示一下…
[29:12] We’re gonna have a quick little heel walking lesson. 我们来进行一个高跟鞋走秀小教程
[29:14] -Yes! -So, I’m gonna turn you right here. -好的 -来 转过来
[29:16] Okay. 好的
[29:18] What one of these heels, feels the most Jody? 哪一双鞋最像你的风格
[29:21] Which one would you pick? 你会选哪双
[29:23] -Really? -It’s bold, it’s different. -确定吗 -很大胆 不同寻常
[29:25] It is bold. 是很大胆
[29:27] When you’re walking in heels, it’s all about confidence. 穿高跟鞋最重要的就是有自信
[29:29] So I go like… 像这样…
[29:32] See how she’s like, a little criss-crossed? 看见了吗 有点交叉步
[29:34] Yes. 看见了
[29:35] So, now let’s see, do you… do you feel like, you need a spotter, 试试吧 你… 你要人带着你吗
[29:38] -or you feel like you got this? -I think I can do it. -还是你自己能搞定 -我觉得我没问题
[29:40] Oh my God. She was just like: “Heels, moi. Yes. Love!” 我的天 她当时就是”高跟鞋 我吗 没错 超爱的”
[29:44] Ms. Jody. 欢迎乔迪女士
[29:56] Like, she can still change a tire, she can still shoot a squirrel in the head. 要有那种下可换轮胎上可射松鼠的气势
[29:59] -But she just takes care of herself. -Exactly. -只是你选择好好对待自己 -说得对
[30:02] Get that hair tie off and then drop it. 把发圈拿下来扔掉
[30:04] -Oh sorry, Chris. -抱歉 克里斯
[30:10] Stop making me bend over and dropping stuff, Chris. 别再让我弯腰捡东西了 克里斯\
[30:13] Think a bend and snap, but now. 凹一个S曲线
[30:14] Oh, you just dropped your hat. 你帽子掉了
[30:21] You’re just like the most gorgeous person in the world. 你就是全世界最美的人
[30:23] I do, I feel so pretty. You just don’t even understand what you did. 没错 我感觉超棒 你做的这些太不可思议了
[30:27] -Thank you for doing that. -You deserve it. -太感谢了 -这是你应得的
[30:31] And it’s so not about like, looking pretty, so much as just like, 这不仅仅看起来漂亮 这更是
[30:35] giving yourself a little bit of love. 让你学会爱自己
[30:36] Oh my gosh yes. I’m gonna do that more. So much more now. 说得太对了 我一定会多做的 一定会
[30:39] It’s unbelievable. 难以置信
[30:40] Now I’m gonna care. 我要开始在乎形象了
[30:51] Hi, everyone. 大家好
[30:53] Hi. 你们好
[30:53] Hi! 你好
[30:55] -This is my friend, Jody. -Hi. -这是我的朋友乔迪 -大家好
[30:57] Jody. This is everyone. 乔迪 跟大家打个招呼吧
[30:59] Hello, everyone. 大家好
[31:01] In Jody’s mind, when it came to being feminine, 在乔迪看来 要表现出女性特质的时候
[31:03] she thought that she was, “doing it wrong.” 她会觉得自己的做法不对
[31:05] There is no one way to be a woman. 女性不是只有一种定义
[31:07] You’re going to sit in the middle. Everyone take a seat. 你坐在中间 大家都坐
[31:09] So I’ve gathered a group of diverse women. 我召集了各种各样的女性
[31:11] Who have different backgrounds, 来自不同背景
[31:13] that can empower her to feel confident about who she is. 能让她变得自信
[31:14] First of all, I know that five men have come in your life and are like, 首先 五个男人出现在你们生活里
[31:21] talking about your self confidence and beauty and femininity. 谈论自信 美丽 女性气质
[31:24] And for me, that’s great… 对我来说 这很好…
[31:27] But it’s not. 但可惜对象并不是我
[31:28] I think it’s important for you to be around other women. 我觉得让你们和其他女性接触是很重要的
[31:30] -Yes! -For you all to talk. -没错 -你们可以交流
[31:32] I know that growing up you were always around the boys. 我知道你们成长的过程中一直都与男性为伴
[31:34] -The boys yes. -Even with your job… -没错 都是男人 -既是工作中也是…
[31:35] -You’re always around men, right? -Right. -你们一直与男性为伴对吗 -对
[31:37] When was the last time you were in a big group of women like this? 你们上一次和这样一大群女性朋友一起是什么时候
[31:39] Never! Ever! 从没有过
[31:42] Well good so you’re in your sister love circle right now. 那你们现在是一个闺蜜团了
[31:46] -Oh. I feel it from all you guys. -Good. Good. -我已经从你们身上感觉到了 -很好
[31:50] Hi. 你们好
[31:51] -I’m Donna, and I’m so glad to meet you. -Hi, Donna. -我是唐娜 很高兴认识你 -你好 唐娜
[31:54] One of the struggles that I’ve been through is, 我经历过的困难是
[31:56] trying to fit into society’s vision of what I’m supposed to look like. 一直想要满足社会对我的外貌的要求
[31:59] I wish I were taller, wish I were thinner. I’ve done so many diets, 希望自己更高更瘦 我节食过太多次了
[32:03] -I can’t even tell you. -Me too. -我都数不清楚 -我确实
[32:04] we’re redefining what it means to be feminine, 我们要重新定义女性气质
[32:06] -because that could look like anything. -Anything. -女性气质可以是任何特质 -任何
[32:08] I’m loyal, to my friends. 我对朋友忠诚
[32:10] -And I’m independent. -Yes. -我也很独立 -没错
[32:12] This is what a woman looks like too. This is not an anomaly. 这也是女性可以有的样子 并不是什么异类
[32:17] -You know, this is exactly who I am. -Exactly! -这就是原原本本的我 -说得好
[32:18] And exactly what I was meant to be and do. 是我想要成为的样子
[32:20] – I’m also pretty independent. -Independent! -我也非常独立 -独立
[32:23] And pretty strong. 很坚强
[32:24] It doesn’t matter, if I have perfect skin 有没有完美的皮肤一点都不重要
[32:26] -or a million different things. -You still feel like a woman inside. -哪怕有无数异于常人的地方 -你的内心仍然是个女人
[32:28] I still feel like a woman and I still, more importantly, feel like me. 我仍然感觉自己是女人 更重要的是 感觉我是我自己
[32:32] -Creativity. -I’m a good listener. -创造力 -我善于倾听
[32:34] I have a giving heart. 我乐于助人
[32:35] -Sensitive. -My passion… -敏感 -我的热情…
[32:37] I think I’m a good friend. 我认为我是一个好朋友
[32:38] I love being a mother. 我爱当妈妈
[32:40] -Sometimes too sensitive. Like… -Me too. I’m very sensitive. -有时太过敏感 -我也是 我很敏感
[32:43] I’m always giving to other people and I’ve stopped caring about myself. 我总是奉献 却忘了照顾自己
[32:47] I lost my little brother, when he was 21 in a car wreck, 我弟弟在他21岁时的一场车祸中丧生
[32:50] and I didn’t realize that had really shut me down. 我没意识到那让我开始封闭自己
[32:54] And I just constantly wanna give and never receive. 我总是想付出 不想回报
[32:57] I just kinda put a wall up of ever receiving anything that’s complimentary. 我建起了一道墙 无法接受表扬
[33:02] Being able to be vulnerable in front of people is hard. 展示自己的脆弱很难
[33:05] – It takes strength. You’re just full of it. -Thank you so much. -需要力量 你充满了力量 -谢谢
[33:10] That means so much to me. 那对我意义重大
[33:13] You have a joy about you. 你很乐观
[33:15] -Thank you. -That is encouraging for me. -谢谢 -那很鼓励我
[33:17] You’re like a breath of fresh air. 你就像新鲜空气
[33:20] What I love most about this experience, is how open Jody is. She is just receiving and she is connecting with all these women. 我最爱的部分是乔迪的开放性 她在接受 在与这些女性建立联系
[33:27] Something she said she hasn’t done in years. 这也是她说自己数年以来不曾做过的事
[33:28] And you start to see for the first time, she starts to truly believe, 我们第一次见到她开始真正相信
[33:32] that she is special, that she is beautiful and that she is important. 自己是特别的 是美丽的 重要的
[33:36] What does it feel like for you to be around this diverse, 跟这群多样的女性在一起
[33:40] group of women right now? 什么感受
[33:41] So awesome. 太棒了
[33:42] It’s like, amazing, to know everybody’s so different 知道大家都那么独特真好
[33:45] but we’re all strong women. 而我们都是坚强的女性
[33:47] And, that means so much to see. It’s just awesome. 实在是意义重大 真好
[33:52] Femininity isn’t what I’m thinking, 女人味不是我对着镜子
[33:54] it should be, when I’m looking in the mirror. 脑海中想当然的样子
[33:56] It’s what I want it to be and how I feel confident. 而是我所期望的那样 是我自信的样子
[33:58] -It’s right here. – It’s all right there. -就是此时此刻 -就是此时此刻
[34:01] I’d just like to end things on a group hug. 我喜欢抱在一起作为结束
[34:03] Can we all do it? 可以吗
[34:04] It’s a circle of love. Come on in. 这是一圈的爱 来
[34:06] We’re gonna shower you with love, OK? 我们会让你沉浸在爱里
[34:30] Have you enjoyed your week? 这周过得开心吗
[34:32] I have been on cloud nine, enjoying the week. 这周开心得上天了
[34:34] To the point where I can’t even sleep. 开心得睡不着
[34:37] That makes me so happy. 听到这个我真开心
[34:39] It’s just blown my mind. 颠覆了我的内心
[34:41] I love that. 我很喜欢
[34:42] I’ll just honk the horn, so they know I’m here. 我鸣笛告诉他们我到了
[34:45] All right, you ready for this? 你准备好了吗
[34:47] Oh my goodness. 我的天
[34:51] You ready to see what we did do? 准备看看我们的成果了吗
[34:52] Oh my Gosh! 我的天
[34:56] No way. Oh my God! 不是吧 我的天
[34:59] Get out. 不是吧
[35:01] This doesn’t even look like the same room. 看起来不是同个房间
[35:03] Not at all. 完全不是
[35:06] Oh my God! 我的天
[35:10] No way. Look at that. 不可能 看看
[35:12] I painted everything white. 我都漆成了白色
[35:14] I got rid of the dark, depressing wallpaper. 我把昏暗得墙纸撕掉了
[35:16] I got rid of the dark, depressing wood. 把阴沉的木头搬走了
[35:18] -See we still have a bird wall. -That looks gorgeous. -看 我们还有鸟墙 -太美了
[35:20] -That looks gorgeous. -It’s like they’re all flying together. -太美了 -就像他们在一起飞
[35:23] Exactly. 对的
[35:25] And I like that it’s not too masculine or feminine. 这既不过分男性化也不过分女性化
[35:28] She’s gender neutral. 她是性别中立的
[35:30] I am gender neutral. On everything like that. 我是性别中立的 对一切都是中立的
[35:34] – Your spectrum. – I love a spectrum. -像一个光谱 -我爱光谱
[35:36] Oh my gosh, yes. 我的天
[35:37] -Oh my gosh! – Gorge. Love it! -我的天 -好美 好爱
[35:41] Welcome to your bedroom. 欢迎来到你的卧室
[35:43] Get out! Oh my gosh. 妈呀 我的天
[35:46] Amazing. 真美
[35:49] Picture it, okay? You’ve just woken up. Let’s do a little wipe. 想象一下 你刚起床 要擦擦脸
[35:53] -Like we did the other day. -Yes. That is awesome. -像我们那天那样 -对 很好
[35:55] After you cleanse you’re gonna come in, with a little bit of facial oil. 洗完以后用一些精华
[35:58] I’m just doing a drop. And then always remember your neck. 一滴一滴来 别忘了脖子
[36:01] This is a color correcting primer. 这是肌底液
[36:02] I literally apply it straight from the bottle 直接从瓶子里挤到脸上
[36:04] and it’s going to prevent you from using too much. 这样就不会用太多
[36:07] -Wait! Rub it in with this. -Oh. That’s right. -等等 用这个擦 -对了
[36:09] These are the most amazing make-up brushes I got you. 我给你买了最好的化妆刷
[36:12] You wanna put it straight on the skin, instead of putting on the brush, 直接涂在皮肤上而不是刷子上
[36:15] because your fingers are pourus. So this is going to use so much less. 因为你的手指有毛孔 这样就会少用很多
[36:18] And let’s just do a skinny, little mascara. 然后薄薄一层睫毛膏
[36:20] Like, nothing crazy. 不用太多
[36:21] Oh my God! Yes! 我的天 太棒了
[36:22] You’re just giving me application for days honey. 宝贝 你总是给我惊喜
[36:24] Can we even talk about how freakin’ gorgeous your skin looks? 我们能讨论一下你皮肤看起来有多好吗
[36:26] Oh my gosh. It’s glowing. 我的天 发亮呢
[36:31] -Love that. -Uh. Love. -好爱啊 -爱
[36:33] -Oh my God. Love indeed. -Don’t… -我的天 真的好爱啊 -别…
[36:35] -This looks– -Look at you! -这看起来– -看看你自己
[36:37] -Gorg’ right? -Yes. -很美吧 -是的
[36:38] -Do you love your look? -I love it! -喜欢这个样子吗 -喜欢
[36:40] -I love you. -You’re amazing. -我爱你 -你真棒
[36:42] I’ve made your closet very simple. 我把你的衣柜打理得很简单
[36:44] Very organized. 很有条理
[36:45] I got you great basics. 我给你准备了基础款
[36:46] Oh yeah. So they’re like my own T-shirts. 他们就像我自己的T恤
[36:49] They’re your own T-shirts. They will fit you beautifully. 他们就是你的T恤 很适合你
[36:51] I see camo. 我看到迷彩了
[36:53] -Yeah, you see camo. -I can’t believe you did that. -是 你看到迷彩了 -我不敢相信你会这样
[36:55] Let me explain why. 我来解释一下
[36:56] It’s very fitted. 很合身
[36:57] Like, when you put that on it’s gonna show the curves of your body beautifully. 你穿上它以后 你的身体曲线会很美
[37:01] So, I’m not trying to tell you, you can’t do camo anymore. 所以 我不是想告诉你 你不能再穿迷彩了
[37:03] -My other camo’ll be only in the woods. -Yeah. Let it go. -另一件迷彩只能穿到树林里 -是的 放过它
[37:06] -Leave it in the woods. -Let it go. -把它穿到树林里 -放过它
[37:07] And then, I got you more jeans. 我给你买了更多牛仔裤
[37:10] Those comfortable jeans? 这些舒服的牛仔裤
[37:12] This is how I want you to think of this in the morning. 这就是我希望你在早上想的事
[37:14] You’re not going anywhere fancy so, you’ve got a pair of jeans. 你不会去任何地方 所以 你有一条牛仔裤
[37:17] What will I look like today? Ah, I’d probably like a T-shirt. 今天我会是什么样子 啊 我可能想穿件T恤
[37:20] -Great. -Yes. -很好 -对
[37:21] All I’m doing, is putting the T-shirt with it. 我要做的就是把T恤和它穿在一起
[37:23] Maybe you’re going shopping, with your daughter. 也许你要和你女儿去逛街
[37:25] Throw on a heel. 穿上高跟鞋
[37:26] And you might grab lunch afterwards. 然后可能要吃午饭
[37:28] So then, I want you to try this on. 那时候就试试这个
[37:30] -It’s not a jacket. -Oh, wow! -这不是夹克 -哇
[37:31] It’s just gonna add a pop of something. 它只会增加一些流行的元素
[37:33] -Will you give it a try? -Yes. -愿意试试吗 -愿意
[37:35] Okay, boys. 好了 小伙们
[37:37] You. Are. Not. Ready. 还没准备好
[37:39] -Oh my God! -You are not ready! -我的天 -还没准备好
[37:41] -Oh my… -Holy crap. -我的… -天呐
[37:43] Oh my God. 我的天
[37:45] Look at her! 看看她
[37:46] Oh my God. 我的天
[37:48] I’m like… I’m walkin’ so good in my heels. 我… 我穿高跟鞋走得很好
[37:50] Yes. 对
[37:52] -Walk back to us. -Yes! -走回来 -对
[37:53] -Go Jody. -Turn around and come to us. -走 乔迪 -转过来 走过来
[37:56] Hit. Hit. Knee. Knee. 踩 踩 膝盖 膝盖
[37:58] You are a bombshell, baby! 你真性感 宝贝
[38:00] Jody the girls, my God. 知性的乔迪 我的天
[38:02] -I know. -What? I know. -我知道 -什么 我知道
[38:05] This is like, young Christie Brinkley. 就像 年轻的克里斯蒂·布林克利
[38:07] -Yes it is! -Yeah it is. -对 -就是
[38:08] -Sorry. -Calm down. -对不起 -冷静点
[38:10] All of the deer heads on the wall just moved towards you. 墙上所有的鹿头都朝你来了
[38:14] -Yes! -Yes. -对 -对
[38:16] What all of this has done for your confidence– 这一切对你的信心有何影响…
[38:18] I hate that we use the word confidence so much– 我讨厌我们经常用”自信”这个词-…
[38:20] Body language. 肢体语言
[38:22] Your self-esteem, it has gone through the roof. 你的自信 高过云霄
[38:25] I want you to feel this sexy all day. 希望你一天都保持这种性感的感觉
[38:27] -And every day of the year. -Every day. And all it is, is jeans and bloody T-shirt– -一年到头都是 -每天 只不过是牛仔裤和T恤
[38:31] T-shirt! I know. T恤 我知道
[38:33] -So sexy! -Oh, I know. -太性感了 -我知道
[38:35] -I feel it. – Yes you should! -我感受到了 -是的 就该这样
[38:37] You look in your 20’s. 你看起来就像二十多岁
[38:39] -I feel like I lost 15 years. Easy. -Fifteen years. Easy. -我感觉自己年轻了十五岁 -十五岁 简单的
[38:42] -Easily. -Fifteen years. -简简单单 -十五岁
[38:44] I’m so glad you enjoyed this one ’cause we’re onto the next. 我很高兴你喜欢这样 因为我们还有别的
[38:46] -Oh no! -I love the kimono. -不是吧 -我喜欢和服
[38:49] She said her family hasn’t seen her look like this in 25 years. 她说她的家人已经25年没见过她了
[38:52] And I actually called them and invited them here to see her. 我给他们打了电话 邀请他们来这里看望她
[38:56] So, they just texted me and they arrived. 所以 他们刚给我发了短信 他们到了
[38:59] Come on in. 进来吧
[39:00] I had to bring the family in. 我必须把家人带进来
[39:01] She is confident. She’s standing tall. Her hair is flowing. 她很自信 她站得很高挺 她的头发很飘逸
[39:04] And so they had to be part of this moment. 所以他们必须见证这一时刻
[39:06] That’s what makes it special. 这就是它的特别之处
[39:07] 海伦 乔迪母亲
[39:07] What are you guys expecting with this? Do you like, sense anything? 你们对这个有什么期待 你有喜欢或者感觉到什么吗
[39:10] Or, do you have any like, inclinations? 或者 你有什么类似的倾向吗
[39:12] 乔尼 乔迪女儿
[39:12] -No. -None at all. -没有 -一点都没有
[39:14] 嘉琪 乔迪女儿
[39:14] Well, I shaved her head. 我帮她理了发
[39:16] -Ready for this? -Yeah! -准备好了吗 -嗯
[39:18] Come on out, beauty. 来吧 美人
[39:26] Oh my God. 我的天
[39:27] -Beautiful. -Oh my God. -好美 -我的天
[39:30] You look beautiful. 你看起来真美
[39:32] Don’t I look so much younger now? 我看起来年轻了吧
[39:34] -Yes. -Oh, and confident. I love that. -是 -也自信了 我很喜欢
[39:37] I know. 我知道
[39:40] Your hair looks so beautiful. 你的头发看起来很美
[39:41] -It’s beautiful. -Oh my gosh! -很美 -我的天
[39:43] Don’t I look like I’m so young. 我看起来太年轻了
[39:46] Oh sweetie. Oh my God. 宝贝 我的天
[39:48] I’m goin’ shopping with you more often. 我以后会更常陪你逛街的
[39:52] -Look! She’s wearin’ heels. -I know. -看 她穿了高跟鞋 -我知道
[39:55] Sit down and take it in with us. 快坐下给我们说说
[39:59] I haven’t ever taken time for myself to… 我一直都没在自己身上花时间…
[40:02] make myself on the outside look beautiful 让自己好看些
[40:04] and feel like the same as I do on the inside. 让自己身心合一
[40:06] But it doesn’t even matter if I’m in camo or not, 但不论我是穿着迷彩还是其他
[40:08] I’m still gonna feel a bit more beautiful now than ever. 我都比以往更加美丽
[40:11] And take the time for myself. 也会多打扮自己
[40:13] And you know, I quit doing that when John died. 你们都知道我在约翰死后就放弃了
[40:15] And, this is… 现在这…
[40:19] I didn’t realize that. 我以前没想明白
[40:21] So, this has been an amazing transformation and week 所以 这是一周惊人的转变
[40:25] and the confidence is unbelievable now, 现在的我无比自信
[40:28] – on how I feel about myself. – Yeah. -对自己自信 -没错
[40:33] Slash, you look amazing. 而且 你棒极了
[40:34] – Yes. – Yes. -没错 -对
[40:38] You do look beautiful sis. 你美极了 老妹
[40:38] 迈克 乔迪哥哥
[40:41] You look like a weight has been lifted. 看起来整个人都轻松了
[40:43] And you just look extravagant. 还很华贵
[40:47] – Looks like you got your joy back. – Yes. -看着就是又开心起来了 -就是
[40:50] Nailed it. 搞掂
[40:52] You look happy. 你很开心
[40:54] Oh, yes. I am so happy. 没错 我非常高兴
[40:56] Just as happy as can be. 是我最开心的时候
[40:58] You go and wow that, wonderful husband of yours. 你能把你的完美老公吓一大跳
[41:01] I know, I’m going to die. 那可不 吓死他了
[41:03] What do you think he’s going to say? 你觉得他看到会说什么
[41:04] He’s not gonna say anything. He’s gonna just sweep her right off her feet 什么都说不出 肯定是把她抱着转圈
[41:08] and they’re going to have a wonderful night. 然后过一个美妙夜晚
[41:11] What a difference. 差太远了
[41:14] It was nice to meet you. 很高兴见到你
[41:16] Jody is incredible. 乔迪妙不可言
[41:18] All we did, was high-light all the very best parts of her. 我们做的 只是把她的美表现出来
[41:21] So all I want her to do, is remember, 我们也只想让她记住
[41:23] that she can be feminine, that she can feel attractive. 她可以有女性的一面 可以很吸引动人
[41:26] There’s no shame in self-love and self-care. 自爱和自护并不羞耻
[41:28] I hope that she remembers everyday, that she is beautiful 我希望她往后都能记得 她很美
[41:31] and that she is worthy of the love that everybody gives her. 她值得身边人给予她的爱
[41:33] That’s it. 足矣
[41:34] – Do your things, have fun. – I’m going to. Thank you so much. -准备去吧 玩得开心 -我会的 谢谢你们
[41:36] – Goodbye. Love you. – Love you. -走啦 爱你 -爱你们
[41:38] Oh, my God and don’t do anything I wouldn’t do. 对了 千万别做一些我都不会做的事
[41:40] Oh, I’m going to. 我正准备这么干呢
[41:50] Do you recognize this? 认得这个吗
[41:51] – Oh no. But wha– – Yes! -不是吧 但… -没错
[41:53] – Oh, is this all from Jody’s garden? – Yeah! -这是从乔迪花园里摘的吗 -对了
[41:56] This looks delicious. 看着很好吃
[41:57] It’s just a marinated zucchini squash salad. 只是一道腌西葫芦沙拉而已
[42:00] I cannot wait to see what Jodi’s husband thinks of her. 等不及想看她老公怎么评价乔迪了
[42:04] – Thank you. – Gosh. -谢谢 -天啊
[42:07] Oh, my God, Bruley. 妈呀 布鲁利
[42:09] Here. 尝尝
[42:10] I’m just gonna reiterate how disgusted I am when we feed him with a fork. 我一定会不断地想用叉子喂他有多恶心
[42:13] You want him to eat with his hands? 你想让他扒着吃么
[42:14] – What are you? – Yeah. -什么人呐你 -没错
[42:15] Press play Bobbers. Let’s give this a go. 放片吧 博博 等不及了
[42:19] She has the kindest face. 她的脸真是太温柔了
[42:21] – I love her. – I think she’s got a sexy face. -我爱她 -我觉得她性感极了
[42:24] He looks so handsome. 老公也很帅
[42:35] My God. 我的天
[42:41] – Oh my gosh. – Um, this is unreal. -天啊 -这是真的吗
[42:43] You look like… 你看着…
[42:44] Like a movie star. 像个电影明星
[42:46] Yes you do. 没错 就是
[42:47] Holy mackerel. 我的个乖乖
[42:51] Ho ho. I knew it. 哈哈我就知道
[42:53] – He flipped out. – I love a hand over mouth moment. -他爆粗了 -我就喜欢他用手挡着
[42:55] – You look amazing. – Gosh. -你很帅啊 -天啊
[42:57] – No wranglers. – Yeah. No stranglers. -不像个牛仔了 -也没穿紧身防具了
[42:59] Yeah. 是呀
[43:00] My God, he’s handsome. 妈呀 他也太帅了
[43:03] Let’s do this. 挽手走吧
[43:05] Yes. 好
[43:06] -Hi. -Hi. -晚上好 -晚上好
[43:09] Oh, this is beautiful. 好漂亮啊
[43:11] Look at this. 看这艘船
[43:13] Oh, It’s a little Venice boat. 是那种威尼斯船
[43:15] It’s a little gondola. 是一艘凤尾船
[43:16] I’ve been looking forward to this all week. 我这周就等今晚
[43:18] Me too. It’s just crazy. 我也是 太厉害了
[43:21] If we do this again, I’m bringin’ a fishing pole. 要是再坐这个 我得带条鱼竿
[43:24] And I love it that she’s really feeling herself. 我超爱她表现自己的样子
[43:26] – What a gorgeous couple. – Right? -多棒的一对夫妇啊 -那可不
[43:28] I want a gondola ride. 我也想坐凤尾船
[43:31] I have a li’l somethin’ for ya here. 我给你准备了个小礼物
[43:34] Oh my gosh. 是什么
[43:35] I want you to… 请你…
[43:38] Open it. 打开吧
[43:39] Oh my gosh. 是什么呢
[43:40] – Oh, yes. – That’s so sweet. -厉害了 -好贴心
[43:42] Oh, wow. 真漂亮
[43:43] – Yeah. – Beautiful. -是呀 -好看
[43:46] – Got it? – Okay. -好了吗 好了
[43:48] Oh, wow. 天啊
[43:51] You’re the most beautiful woman in the world. 你是这世上最美的女人
[43:53] And I feel that way now. Thank you, baby. 我现在也感觉到了 谢谢你 宝贝
[43:58] – He’s so in love with her. – Yeah, yeah. -他真的好爱她 -对对
[44:02] You’ve always made me feel beautiful. 你总让我看到自己的美
[44:04] But now I feel like, when you say that, I feel it even more. 但现在 你说出这话的时候 我感受得到更多
[44:08] ‘Cause, I’m gonna take care of myself more 因为 往后我要更加爱护自己
[44:10] and actually like my Mom said today, 正如我妈今天说的
[44:12] she said: “You look like you found your joy.” 她说 “你看来是找回了幸福”
[44:17] Awesome! 棒啊
[44:18] We’ve got champagne? 你还准备了香槟
[44:21] And it’s not fancy anymore. It’s special. 现在不说花哨了 要说特别
[44:23] I agree. 我同意
[44:25] To more of that. To more of this. 敬特别 敬彼此好了
[44:26] More of this. 敬彼此
[44:28] This week has been, 这周过得
[44:29] such a learning experience in that, 让我学到了很多
[44:31] it wasn’t anything about the outside, 不关乎外在
[44:33] it was so much more about the inside. 更在于内心所想
[44:36] And being able to feel beautiful 要感受自身的美
[44:38] no matter what I’m in. 不论什么境况
[44:39] No matter what I look like. No matter what I wear. 不论外表如何 不论衣着如何
[44:41] Hey guys, I’m gonna be back. One sec. 伙计们 我去一下 马上回来
[44:44] Where’s he goin’? 他干嘛去
[44:46] I feel like I’m going to explode with just happiness. 我觉得我要开心得炸开了
[44:48] I can’t stop smiling. 笑得停不下来
[44:50] You thought of everything, I swear. 什么都给你想到了 绝对
[44:54] Thank you so much. 谢谢你
[44:57] Room service. 客房服务
[45:01] Hello. Come on in. Oh my goodness. 你好 快请进 什么好菜
[45:05] – Antoni! – Oh, my God! -安东尼 -我的天啊
[45:07] That’s where you went. 你去他们那儿了
[45:10] What are you doing? 干什么呢你
[45:11] Oh my gosh. 我的天啊
[45:13] I couldn’t let anybody else bring it, other than me. 除了我 不能让任何人上这道菜
[45:15] I’m like: “Where did Antoni go?” 我还在想 “这小子去哪儿了”
[45:17] He’s a crazy little boy. Look at him. 他这小滑头 看看他
[45:20] Atteux marquis. 伯爵套餐
[45:21] Holy… 妈耶…
[45:22] So we have our, Maine Lobster, 这个是 缅因龙虾
[45:24] with king crab sections. 加半只皇帝蟹
[45:26] Lord almighty. 全能的主
[45:28] Oh my God! He prepared a lobster and we got zucchini? 我的妈 他准备了龙虾但我们只能吃西葫芦
[45:33] Enjoy your dinner guys. 享受晚餐 二位
[45:34] – Thank you so much. – Thank you, thank you, thank you. -太谢谢你了 -非常非常感谢
[45:36] Also you look really beautiful. 对了 你美极了
[45:38] – Thank you. – And so do you. -谢谢 -你也很帅
[45:40] Thank you very much. 非常感谢
[45:41] We got another one goin’ here. Bring it on home here we go. 还有一个没上呢 待会把它打包回家
[45:50] What’d I miss? 我错过了什么
[45:53] It took you so long that it’s day-time now. 你去了好久 现在都白天了
[45:59] You silly little girl. 你个傻妹
[46:02] Get that off of there. 把这里拿掉
[46:03] Then you take these and you… 再捏住这两边 然后…
[46:05] -Oh, you did great. -Ow, right in the neck. -夹得妙啊 -溅得我满脖子都是
[46:09] Got me in the neck. 喷我一脖子
[46:10] We gave Jody the space to tell us, 我们给乔迪提供机会告诉我们
[46:13] the kind of woman she wants to be. 她想成为什么样的女人
[46:15] And everything about Jody now, is totally a reflection of the woman, 现在的乔迪 就完全是女性的化身
[46:18] she actually is. 她确实是
[46:20] Everybody is a different point on those scales between masculine and feminine. 每个人在男女之间的平衡点都不同
[46:25] And whatever point you’re at, at the scale, is just fine. 不论你更靠近天平的哪端 都没问题
[46:28] Yes, you look beautiful but I can tell you feel that way. 你确实很美 我能看出你也这么觉得
[46:30] – You know you’re beautiful. – Yeah, that’s what I learned, a lot. -你知道自己很美 -没错 我学到了很多很多
[46:33] Beauty is believing in yourself. 相信自己就是美
[46:36] It’s knowing that you’re worth it. 知道自己值得变美
[46:38] Beauty, is confidence. 自信就是美
[46:40] -Yeah! -Voila. -好 -瞧瞧
[46:42] If you feel confident about who you are, beauty will radiate from you. 只要对自己充满自信 美便会辐散开来
[46:46] Beauty is, when you are so connected with your own heart, 知行合一就是美
[46:49] you don’t need to explain anything to anyone 不需对任何人解释自己
[46:51] because you know that you are beautiful just the way you are. 因为你明白做自己就是美
[46:54] – To us. And a great evening. – To tonight. – 敬我们 和美妙的夜晚 -敬今晚
[46:56] Terrific, awesome, unreal evening. 敬这个绝妙 惊叹 梦幻般的夜晚
[47:01] To our Amazonian Queen. 敬亚马逊女王
[47:14] I… Mm hmm. 我… 怎么说呢
[47:15] This is our gorgeous bulldog, Bruley. 这是我们的小帅狗 斗牛犬布吕莱
[47:18] He is… French apparently. 他明摆是… 法国狗
[47:20] And his Mom works down the hall. 他妈妈在走廊那头干活
[47:22] – And we just love him so much. – Yeah. -我们真的超爱他 -对的
[47:24] Now, he’s our team mascot and he comes and goes whenever he wants. 他现在是我们的吉祥物 随便他跑来跑去
[47:27] And he’s just a magical bay-bay. 我们的魔力小宝贝
[47:31] What a cutie. 真是个小可爱
[47:32] Bye bye. 拜拜
粉雄救兵

文章导航

Previous Post: 粉雄救兵(Queer Eye)第2季第99集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 粉雄救兵(Queer Eye)第3季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

粉雄救兵(Queer Eye)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E99
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号