Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

粉雄救兵(Queer Eye)第5季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 粉雄救兵(Queer Eye)第5季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E99
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
时间 英文 中文
[00:13] It’s gorgeous around here. 附近很漂亮
[00:15] Is there cable cars? ‎那是电车吗
[00:16] – Yeah, cable car bus system. -I love that. ‎-是的 有线电车系统 -我喜欢
[00:18] This is West Philadelphia, ‎这是费城西部
[00:20] which is a working class, historically black neighborhood. ‎这是工人阶级 历史上一直是黑人社区
[00:22] I mean, there’s just so much life and history over here. ‎有很多生活和历史的痕迹
[00:25] – Yeah. – You just gotta love it. ‎你肯定会喜欢
[00:27] People see older black ‎人们看到比较古旧的黑人社区
[00:27] neighborhoods and they think, like, all of a sudden, 突然会觉得
[00:29] it’s dangerous. And there’s so much love in this community. ‎危险 但这个社区充满了爱
[00:32] We’re always intimidated by what we don’t know. ‎我们总害怕未知的东西
[00:34] Better preach, Antoni. ‎很好的话 安东尼
[00:35] Let me tell you something, the art around here– ‎我跟你说 这里的艺术
[00:37] The murals are incredible. ‎这些壁画太神奇了
[00:39] The murials are so beautiful. ‎这些壁画很漂亮
[00:41] -The “Murals”? -The “Murals.” ‎-壁画 -壁画
[00:43] -You could say “Mural.” -Murals. ‎-换一个发音 -壁画
[00:44] -Murals. -M-murals. ‎-壁画 -壁画
[00:46] – Murals. – ‎壁画
[01:02] Ladies, would you like to ‎想知道我为什么
[01:03] know why I put you in workout clothes today? 让你们穿运动服吗
[01:05] -Yes! I love athleisure. -Yeah! ‎-对 我喜欢运动服 -对
[01:07] It’s because our hero this ‎因为本周主角是一位私教
[01:09] week is a personal trainer and a gym owner! 健身房老板
[01:13] Are we gonna work on my knockout punch today? ‎今天我们要继续训练重拳吗
[01:15] -Mm-hmm. -Yeah. ‎是的
[01:19] His name is Nate McIntyre. He’s 44 years old. ‎他叫奈特·麦金泰 44岁
[01:22] I wonder if he’s related to Reba. ‎好奇他是不是瑞芭的亲戚
[01:24] I doubt it, because he’s black and lives in West Philadelphia. ‎不可能 他是住在费城西部的黑人
[01:27] Then no. ‎那就不是
[01:30] Well, listen, he is 6’4″. 他1米93
[01:32] -Ooh! -I know. Big, tall drink of water, ‎大个子 修长
[01:34] -Johnny would say. -Yes. ‎-乔纳森会这样说 -对
[01:35] -Stay out of his nook, Johnny. -Why, bitch? ‎-离他三角区远点 乔纳森 -为什么呢 婊子
[01:39] I’ll let him tell me that. ‎我让他自己说
[01:42] He moved to Philadelphia to attend Villanova University ‎搬到费城去上维拉诺瓦大学
[01:45] on a football scholarship ‎拿到了美式足球奖学金
[01:47] and has never left since. ‎之后就一直在这
[01:48] He opened Bodyrock Gym 12 years ago. ‎12年前开设了磐石健身房
[01:53] It’s a ’90s-inspired hip-hop boot camp. ‎这是90年代嘻哈灵感的训练营
[01:55] Love that! ‎我喜欢
[01:56] You can call it hood mentality, ‎你可以说这是兜帽心态
[01:58] you can call it old school hip-hop. 也可以说是老式嘻哈
[02:00] You can call it punk DIY. ‎也可以说是定制朋克
[02:02] Let’s go. Come on, ladies, let’s go. ‎来吧 加油 加油
[02:04] It started off just me and a ‎一开始只有
[02:06] couple of people out in the middle of a park. 我和几个人在公园里
[02:09] And I’ve just kind of ‎我一直依靠自己
[02:10] been bootstrapping my way to where I am now. 努力走到今天
[02:12] Fifteen left, 15 right! ‎左边15个 右边15个
[02:15] Nate was nominated by his ex-girlfriend Kristin ‎奈特是由前女友克里斯汀
[02:17] and his clients Lauren and Aileen. ‎和客户劳伦和艾琳推荐的
[02:19] I mean, I’m a hard person to train, ‎我这个人很难训练
[02:20] 艾琳 奈特的顾客
[02:21] I think, because I hate working out. 因为我讨厌健身
[02:22] But he made it so fun for me. ‎但他把过程变得很有乐趣
[02:25] He’s strict, but he also ‎他很严格 但是
[02:26] 劳伦 奈特的顾客
[02:27] welcomes you with open arms. ‎为人也很热情
[02:28] -What’s up? -Hey. ‎-你好吗 -嘿
[02:29] All right, step on up to your tire. ‎好 踩轮胎里
[02:32] I just really fell in love with ‎我很喜欢他对
[02:33] 克里斯汀 奈特的前女友
[02:34] how much care he gives to the people he trains. 接受训练的人的关心
[02:36] Catch you on this one right here. ‎像这样做
[02:37] He has a successful studio in that ‎他有个成功的工作室
[02:39] he has people that come here that really love him and are loyal. ‎来的人也爱他 相互信任
[02:43] I cheated. ‎我作弊了
[02:44] But Nate doesn’t have his act together. ‎但奈特的 行动跟不上
[02:48] Yeah. I mean, he just hasn’t updated it since he moved in. ‎在他搬进来后 东西就没升级了
[02:52] Like, things are broken… ‎很多东西烂了…
[02:54] or falling apart. ‎散架了
[02:56] The last time it was cleaned was probably, like, ‎上次清洁的时候大概是
[03:00] three years ago to, like, throw his birthday party in that space, ‎三年前 他的生日派对
[03:02] and I had to wear, like, a dust mask ‎我必须戴防尘面具
[03:04] and, like, scrub, like, grime off of the walls. ‎把墙垢擦掉
[03:09] Due to necessity, I live in my gym. ‎因为需要 我住在健身房
[03:12] He doesn’t have any self-care routine whatsoever. ‎他没任何照料自己的习惯
[03:15] I have a black mother, ‎我有个黑人母亲
[03:17] and she would not be very happy with the fact ‎她不高兴
[03:19] that I walk around ashy. ‎我脸色苍白地出现
[03:21] Do I want to say that? No, I shouldn’t say that. ‎我想这样说吗 不该这样说
[03:25] Nate wears the same worn-out, dirty gym outfit daily. ‎奈特每天都穿着破旧肮脏的运动服
[03:29] -Phenomenal. – ‎太棒了
[03:30] That’s what I was hoping you’d say. ‎我希望你这样说
[03:32] Tuck the front of his shirt in. He’ll be fine. ‎衬衣前襟塞进去 没问题的
[03:36] I just think he doesn’t feel good enough about himself ‎他自我感觉不够好
[03:39] to keep up with his appearance. ‎没法匹配他的外表
[03:42] Nate grew dreadlocks in the mid 1990s, ‎奈特在90年代中期留了脏辫
[03:44] and he covers them up with a head wrap every day. ‎他每天都用头巾包起来
[03:47] -Oh. – He won’t take the do-rag off. ‎对 他不肯摘头巾
[03:49] He, like, sleeps with it, ‎睡觉都戴着头巾
[03:51] like, when we were still sleeping together. 我们还睡在一起的时候
[03:53] If it fell off in the middle of the night, ‎如果半夜头巾掉了
[03:54] he would like… ‎他会…
[03:56] pull it back on. ‎赶紧戴回去
[03:57] Like, how can we be in a ‎我们怎能维持一段关系
[03:59] relationship with one another if I can’t even see 如果你都不让我…
[04:02] your full self? ‎看到完整的你
[04:03] When it comes to relationships, ‎说到感情关系
[04:05] instead of trying to work on it, he just calls it quits. ‎他不想解决 而更想放弃
[04:07] -Hmm. -Heard that before. ‎似曾相识
[04:10] but aren’t you gonna push ‎但你难道不是
[04:11] yourself through the uncomfortable moments? 该克服那些不适的时间吗
[04:12] Yes. ‎对
[04:13] He broke up with Kristin one year ago to, ‎他一年前和克里斯汀分手
[04:16] quote-unquote “Work on himself.” 说为了”改善自己”
[04:18] The work that he wanted to do is financial. ‎他的意思是经济上的
[04:21] I think he had a certain vision of where his dad was at, ‎我想他对他爸爸的处境有所了解
[04:24] like, when he married his mom, ‎他娶妈妈的时候
[04:25] and I think there is a ‎我想在某方面
[04:26] certain way that he compared himself to his dad, 他把自己和父亲作比较
[04:28] and I think the expectations that he was putting on himself ‎我认为他对自己的期望
[04:32] got in the way of him loving himself and loving me. ‎妨碍了他爱自己 爱我
[04:36] My main focus is getting things going inside of my gym. ‎我关注的是做好健身房的事
[04:40] You know, it’s a little frightening. ‎有点吓人
[04:42] Things are changing at such a rapid pace. 变化如此之快
[04:45] All of a sudden you look up and you wonder ‎突然间你抬头 你会想
[04:47] how you got priced out of your own neighborhood. ‎怎样因为太贵而被市场抛弃的
[04:49] Nate’s worried that the gym can’t compete with the big businesses ‎奈特担心健身房无法和不断出现的
[04:52] that are popping up. ‎大型企业进行竞争
[04:53] It’s a super-valid concern. ‎这是合理的担忧
[04:55] I want him to be able to ‎我希望他做自己
[04:57] be himself and have that reflect in the gym. ‎也体现在健身房里
[04:59] The only thing getting in the 阻碍他
[05:01] way of him living the life he wants to be living 过自己想要的人生的
[05:03] is himself. ‎只有他自己
[05:04] Our mission this week is ‎我们本周的任务
[05:05] to give this trainer a brand-new program. 就是给这个教练彻底的更新
[05:08] -Yes! -Yes! ‎-好 -好
[05:10] -One, two, three, count it out. – One! ‎-一 二 三 数 -一
[05:13] -One, two,three. What number? – Two! ‎-一 二 三 到几了 -二
[05:16] -Did we just pass it? -I don’t know. ‎-我们路过了吗 -我不知道
[05:18] -No, that’s not it. -Is this it? ‎-不是 不是那个 -是这个吗
[05:20] Let’s go, let’s go, let’s go, come on! ‎来吧 加油 加油
[05:23] That’s not it. It’s kind of hard to find this place. ‎-不是那个 -要找到地方也不容易
[05:25] There it is. I think it’s right here. ‎是那 我想就在这里
[05:27] -There you go. -There it is! There it is! Found it! ‎-好了 -就是这里
[05:31] -Come on, kids. Come on. – Let’s go. ‎-来吧 -走
[05:32] One, two, three. ‎一 二 三
[05:35] – Oh, my, oh, my! Hello, how are you? – ‎噢 我的天 大家好 你们好吗
[05:43] We’re just gonna join you. What are we doing? ‎我们会加入你们 在做什么
[05:45] Okay, girls, let’s show ’em what we got! ‎好了 给他们表演一下
[05:48] One, two, three! ‎一 二 三
[05:50] One! ‎一
[05:51] -One, two, three! – Two! ‎-一 二 三 -二
[05:54] – One, two, three! – ‎一 二 三
[05:58] Hey! You’re all sweaty. ‎全身都是汗
[06:01] -No, no, let’s bring it in. – I can’t! I can’t! ‎-不 我们来吧 -不行
[06:04] I can’t! 我不行
[06:07] Hi, nice to meet you. ‎嗨 幸会
[06:09] -Hi, Aileen and Lauren, how are you? -Hi! Nate is amazing. ‎-嗨 艾琳和劳伦 你们好吗 -嗨 奈特很棒
[06:13] We’ve been dedicated to him for 15 and ten years. ‎他指导我们健身有15年 10年了
[06:16] – Okay, commitment. – ‎这是长期承诺
[06:18] He will kick your behind. ‎他会踢你的屁股
[06:20] That’s a great trainer! ‎那是很好的教练
[06:21] And he makes you feel good from the inside. ‎他让你由内而外感觉很好
[06:25] – Don’t have him hug you. -Aww. ‎别让他拥抱你
[06:27] Class, you all are dismissed. Get some water. ‎好了 大家先下课吧 去喝点水
[06:30] -Good class. Give it up. Whoo! – 谢谢教练 来鼓掌吧
[06:33] -Thank you! -Bye. ‎-谢谢 -再见
[06:34] Take good care of him. ‎谢谢各位
[06:36] -Is this really happening right now? – It is! ‎-是真的吗 -是的
[06:39] I want you to tell us about your gym and make us excited for it. ‎跟我们说说你的健身房 让我们兴奋一下
[06:42] Let’s talk about what a ‎说说客户
[06:43] client experiences when they come in here. 进来后的体验
[06:45] You come in, I usually put ‎你进来后 我会向你
[06:46] you through– I can put you through what we do. 示范训练情况
[06:48] -No, no, no. -We’re okay. ‎-不用 -不需要
[06:50] -We ain’t got time for that. -We’re okay. ‎-我们没时间 -不需要
[06:51] Do you use these machines in classes or personal training? ‎这些是在课程上用 还是私教时用
[06:55] Honestly, I don’t ever use those machines. ‎老实说 我都不用那些设备
[06:57] I put them in here just so people could know that it was a gym. ‎我放在那是为了让人知道 这是健身房
[07:00] -Put a sign that says “Gym.” -We’re gonna keep going. ‎-放个招牌就行了 -我们继续吧
[07:05] – We want to see the space. – Show us things. ‎-我们想看看自留地 -给我们看看
[07:07] – Show us! – What is going on? ‎-给我们看看 -怎么回事
[07:09] What? ‎什么
[07:10] – Wow! -What? ‎-哇 -什么
[07:12] -What the- Oh, my God! ‎-怎么… -噢 我的天
[07:15] All right, so my living space, ‎好了 这是生活区 像是我的阿基里斯之踵
[07:16] I’d say, is kind of like my Achilles heel. ‎伤口的血会流到健身房
[07:18] Like, it bleeds into the gym, ‎我不能带人回来
[07:20] and then, like, I can’t bring people back here. ‎阿基里斯之踵是个隐藏的问题
[07:22] -Achilles heel is, like, a hidden issue. – Uh-huh. 真是…
[07:24] 乔纳森 美妆造型
[07:25] Honey, this is, like, our glaring– ‎这是这样用的 你没注意到
[07:27] That’s what this is for. You didn’t notice. ‎好吧 这真是…
[07:31] All right, so, this is… ‎奈特
[07:32] – Nate. Da… – ‎什么…
[07:36] Right now Nate “Lives” In the gym, ‎奈特住在健身房里
[07:38] but there’s really nowhere to live. ‎但没有生活空间
[07:38] 鲍比 家装设计
[07:40] The bedroom’s full of stuff. ‎卧室全是杂物
[07:41] Not comfortable. ‎并不舒适
[07:42] Downstairs in his “Living” Area, it’s full of crap. ‎楼下是生活区 满是垃圾
[07:46] It’s gross. ‎非常脏乱
[07:48] Nate, do you do black sheets so you don’t have to wash ’em? ‎你用深色的床单是为了不用洗吗
[07:51] Y’all better be lucky I’m not Bobby Berk, ‎你很幸运 我不是鲍比·伯克
[07:52] ’cause I’d come here and Marie Kondo the hell out of this place. ‎因为我肯定会化身近藤麻理惠 断舍离整个屋子
[07:54] 卡拉莫 文化个性
[07:55] I can’t handle it. I’m gonna have to pass out. ‎搞不定了 我要晕了
[07:57] Does this bring you joy? ‎这让你快乐吗
[07:58] I know it doesn’t. Bye. ‎我知道不可能 再见
[08:00] Does this bring you joy? I know it doesn’t. Good day. ‎你快乐吗 我知道不可能 祝你开心
[08:02] Trust and believe. ‎毫无疑问
[08:05] Wu-Tang? This was the joint, are you kidding me? ‎这是那首歌 真不敢相信
[08:08] This, however, was never my joint. ‎这个 我就不太喜欢了
[08:09] You even do “’90s porn”? ‎你还看90年代色情片
[08:12] -’90s porn! – ‎90年代色情片
[08:14] Uh, okay, our company bathroom. ‎好了 我们公司的浴室
[08:21] Isn’t it kind of crazy, though, ‎真是疯了
[08:22] that his customers have to change in here? 顾客在这里换衣服
[08:24] The work starts now, honey. ‎现在就开始干活了 亲
[08:26] It’s just a jimble-jamble ‎浴室里都是
[08:27] of all this stuff all over the bathroom, 乱七八糟的东西
[08:29] and he’s got his Waterpik right all up in there ‎牙刷就放在上面
[08:31] with everyone’s sharticles flying all up in the air. ‎所有人的秽物在空气中乱飞
[08:34] And no. No! ‎不行 不行
[08:38] No! ‎不行
[08:40] No, you bring your knees in. ‎不是 膝盖收起来
[08:43] There’s, like, hairs that are stuck to the wall. ‎有粘在墙上的头发
[08:46] This is outrageous. ‎让人无法忍受
[08:47] This is like one simple brush against the panel. ‎只简单擦了一下
[08:49] Lift your bum. You suck at this! ‎抬起屁股 表现很差劲
[08:55] What the… ? ‎什么…
[08:57] Oh! ‎噢 我的天
[09:03] 安东尼 美食美酒
[09:08] I’ve never seen this before. There is full-on mold. ‎以前没见过 都长霉了
[09:11] On the rice. ‎米饭上
[09:13] -No, why would you sniff that? – ‎不要 为什么要闻
[09:17] It smells like old spinach. ‎闻起来像老菠菜
[09:20] This is, like, your bathroom, and this is our business bathroom, ‎这是浴室 这是我们的商务浴室
[09:22] so double situation, which I love. 两用 我很喜欢
[09:24] I think what is important, though, is, like, boundaries. ‎我想重要的是界限
[09:26] There’s no boundaries between church and state… ‎教会和国家之间没有界限
[09:29] -Yeah. -…between myself and my clients. ‎-对 -我自己和客户之间也是
[09:31] Funny you should talk about church and state, ‎有趣的是 你谈到教会和国家
[09:33] because we’re actually having an ‎因为在这个国家
[09:34] erosion of that separation in this country anyway. 我们正在经历分离
[09:37] You’re getting political. ‎你开始有政治色彩
[09:39] Tell me about… ‎跟我说说
[09:40] -Oh, no. -What is going on ‎-噢 不 -你那漂亮的头巾下面…
[09:42] underneath our gorgeous head wrap? ‎是怎么回事
[09:44] I know that we are living for head wraps. 我知道我们都很喜欢头巾
[09:46] I started getting blotches of hair that were falling out. ‎我开始有脱发的斑点
[09:48] -Can I see? – ‎我能看看吗
[09:50] -And do you want to see? -Yeah, I do. ‎-你想看吗 -是的
[09:52] My goodness. I can’t believe I’m taking it off. ‎我的天 不敢相信我要摘下来
[09:55] -All right, so… -Okay, let me see the back. ‎-好的 -没事 让我看看后面
[09:58] Okay. I’m curious about, ‎好的 我很好奇
[10:00] like, what it is about the ‎我们坚持
[10:02] locks that we’re insisting about carrying with us? 要留的脏辫是怎么回事
[10:05] Well, my dreadlocks were a big part ‎我的脏辫是我的一大部分
[10:07] of just, kind of, how I identified myself when I was younger. ‎就像是 我年轻时如何定义自己
[10:11] I don’t feel happy about the situation that’s going on over here. ‎我对这里不太满意
[10:14] We don’t need to make any decisions. ‎我们不需做任何决定
[10:16] I’m already really proud of you 我为你骄傲
[10:17] for taking your head wrap off and showing me your beautiful hair. ‎能摘下头巾 给我看你漂亮的头发
[10:20] I prefer to come, like, as real ‎我更想要…
[10:23] -and as authentic as possible. -I love that. ‎-尽可能真实 -我喜欢
[10:27] Oh, my God. ‎噢 我的天
[10:29] It’s like when Han Solo gets stuck in that, ‎就像汉索罗
[10:31] like, cast resin thing. 被困在树脂里一样
[10:33] That is those jars in Nate’s freezer. ‎那是奈特冰箱里的罐子
[10:37] Oh, yeah, that can go, too. ‎对 也可以扔掉
[10:38] 谭 时尚穿搭
[10:39] Nobody needs that. ‎没人需要这些
[10:41] Oh, yeah, that color’s a crime. ‎对 那颜色简直是犯罪
[10:43] Wait, what is this gorgeous moment? ‎等等 这华丽的一刻是什么
[10:44] This is Macy Gray’s album. ‎梅西·格雷的唱片
[10:46] And it’s for him. ‎是给他的
[10:48] Maybe he’s a producer. ‎可能他是个制作人
[10:50] Nate, you’ve got money here you’ve never cashed. ‎奈特 你有不少钱但没拿来用
[10:54] Your fridge is kind of empty, and your freezer is full. ‎冰箱很空 但冷藏室很满
[10:57] -There’s some expired items in there. – No. ‎-里面有很多过期的东西 -不会
[11:00] When’s the last time that ‎上一次在厨房
[11:00] you prepared a whole meal in your own kitchen? 正经做饭是什么时候
[11:02] I do eat inside of here, but it’s the whole convenience thing. ‎我在这里做饭 都是很简单的东西
[11:05] I have to say the cleanest thing in this whole room… ‎必须说整个房间最干净的东西
[11:08] – Is what? -…is that wall plaque ‎-是什么 -是墙上装着
[11:10] with Macy Gray’s album. ‎梅西·格雷唱片的饰板
[11:12] And why is your name on it? ‎为什么上面有你名字
[11:13] My sister is Macy Gray. ‎我姐姐是梅西·格雷
[11:17] There’s a point where I used to travel on the road with her ‎有段时间 我曾和她一起在路上旅行
[11:20] until I decided I couldn’t do it anymore. ‎直到我无法忍受
[11:22] Do you sing also? ‎你也会唱歌吗
[11:23] -I do sing, yes. – You do? ‎-我会唱歌 -是吗
[11:25] -Wait, what? This is a plot twist. – Yeah. ‎-这是转折 -对
[11:27] The personality you see now changes completely. ‎你看到的性格完全改变了
[11:30] Yeah, KillerWhale’s fun. It’s… ‎对 杀人鲸很有趣
[11:32] KillerWhale? ‎杀人鲸
[11:33] -Yeah. That’s what we go by on stage. -Oh. ‎那是我俩的艺名
[11:36] -Okay. – I like that. ‎-好的 -我喜欢
[11:37] Okay, come with me, let’s take a look ‎好了 跟我来看一下
[11:39] -at your closet, dear. – Tan, please be gentle. ‎-你的衣橱吧 -谭 温柔一点
[11:41] You actually have a closet, but you’ve got all of this. ‎你有个衣橱 但都是这种东西
[11:45] -It’s a lot of stuff in there. -It’s a lot, mate. ‎-这很多东西 -很多
[11:47] What are you wearing on a date? ‎你约会时穿什么
[11:49] What would I do on a date? ‎约会我会做什么
[11:50] Well, tell me what you’d do 你约会一般做什么
[11:51] on a date and then I wanna know what you’d wear. 我想知道你会穿什么衣服
[11:53] I like a restaurant, like, ‎我喜欢餐厅
[11:55] but not, like, too fancy of a restaurant. 但不是那种太豪华的
[11:58] I love salsa. ‎我喜欢萨尔萨舞
[11:59] You dance salsa? ‎你跳萨尔萨舞
[12:01] I dance falsa. I dance fake salsa. ‎我跳的是假的那种
[12:03] Can you show me? ‎能表演一下吗
[12:04] You just kind of, you know, work it. ‎只需要动起来
[12:06] – Oh! Oh! -Put your hand up, then turn around. ‎把手举起来 然后转身
[12:10] Oh, nice. All right. You twirl, too! All right. I like that. ‎很好 好的 旋转 我喜欢这样
[12:15] He’s a sexy man. ‎他是个性感的男人
[12:17] I feel like I could make a T-shirt look fly. ‎我能让T恤看起来很轻松
[12:19] -Trying to look more crisp. -Yeah. ‎-想要更清爽 -对
[12:21] It’s not necessarily where I feel the most comfortable. ‎不一定是我感觉最舒服的地方
[12:23] But now I’m 44 years old, ‎但我现在已经44岁了
[12:24] so I don’t want to get into this stuff, ‎不想纠结这些
[12:26] -but I’m not tied to anything here. -Yeah. ‎-但我不是非得要这些 -好
[12:28] Do you feel like you have to look a certain way ‎你会不会觉得你到了特定的年龄
[12:30] because you’ve hit a certain age? ‎应该有特定的外形
[12:32] I feel like there’s pressure to look, ‎我觉得无论是外形
[12:34] -act, behave a certain way. -Yeah. ‎-反应和行为都有压力 -对
[12:35] I just want to look fly. ‎我只是想轻松点
[12:37] Well, maybe there’s a way of ‎也许在轻松和衣着得体之间
[12:38] balancing fly and a more appropriately dressed Nate. 会有个平衡点
[12:41] That doesn’t mean you’re getting rid of your essence. ‎这不代表我们要抛弃你的优点
[12:43] That’s what we’re gonna do. ‎这就是我们本周要做的
[12:44] We’re gonna focus on you and get to the place 专注于你本身
[12:45] that makes you feel more confident, ‎让你更自信
[12:48] because I know that this is not your story. ‎因为我知道你不止如此
[12:54] How did you envision this place being once you got it? ‎你拿到这的时候 有什么大志
[12:58] This was, like, ‎这就是
[12:59] my opportunity to create the Philadelphia that I wanted to see. ‎一次机会 创造我想要看到的费城
[13:03] You know, people of all races, ‎不同种族 不同肤色 不同信仰的人
[13:04] colors, creeds inside of space, like, ‎让他们能
[13:06] for them to feel comfortable inside of the world of fitness. 在健身的世界里感到自在
[13:10] I expected it to, ‎我希望是这样
[13:12] you know, provide for me and be able to provide for others. ‎能够赚到钱 也能为其他人服务
[13:17] The first of many gyms. ‎在众多健身房中 只有我们做到
[13:18] And, you know, I look up, and all of a sudden I’m 44 years old. ‎突然间我发现自己已经44岁了
[13:22] And then now I’m like, “Wait a minute. ‎然后我想…”等等
[13:25] If I’m gonna go and accomplish this stuff, you know, ‎如果要去完成这件事
[13:28] it should have happened ten years ago.” ‎应该是在10年前”
[13:31] And not having a person to ‎而不是现在
[13:32] really bounce that kind of stuff off of, 还在考虑
[13:34] it can be difficult. ‎挺难的
[13:36] Has there ever been anyone ‎身边有没有人能听你
[13:37] that you felt like you could talk to about ‎说说你的这些想法
[13:39] what was going on in your mind? ‎上个女朋友克里斯汀 她大概是…
[13:40] My last girlfriend Kristin, she’s probably, you know, ‎了解我最深入的人
[13:44] the person who’s dug the deepest. ‎我这样听起来
[13:46] This sounds to me like life overwhelmed you. ‎好像你的生活太沉重
[13:49] Yeah. It’s definitely frustrating. ‎对 确实很让人沮丧
[13:54] I know we came in here like a force, ‎我知道我们不请自来
[13:56] but we are here to support you 100% ‎但是我们是全身心地支持你
[13:59] in you feeling comfortable, in you getting what you need. ‎让你能感觉自在 得到你所需要的
[14:02] -I’m ready to do it. -Yeah? ‎-我准备好了 -是吗
[14:03] Yeah. No, you gotta have a little bit more excitement than that. ‎对 你要更兴奋一点
[14:05] Are you ready? You’re a trainer. ‎你是个教练 准备好迎接这个星期了吗
[14:07] Are you ready to get this week started? ‎我们来吧 来做吧
[14:08] -Let’s go, let’s do this! – There we go! ‎来吧
[14:11] -Shirts off! – ‎脱下衣服
[14:14] One, two, three, Bodyrock. ‎一 二 三 磐石
[14:15] Three, two, one. ‎三 二 一
[14:16] Bodyrock! ‎磐石
[14:18] -We’re lunging out. -Come on, we can lunge out. ‎-我们跨步离开 -来吧 可以的
[14:20] Add a pulse at the bottom. ‎加个弹跳
[14:21] – We got it. Torso. – Pulse it out. ‎-没问题 肢体 -跳出去
[14:23] – Go! – Tight. ‎-来 -跟紧
[14:30] I want Nate to keep the cool neighborhood vibe that he has, ‎我想让奈特保持很棒的邻里氛围
[14:34] but as his neighborhood evolves, ‎但随着社区的发展
[14:36] his business needs to be able to grow to stay there. ‎他的事业需要发展才能生存
[14:39] Hair moving south or moving away, ‎三千烦恼丝 可能留不住
[14:41] it’s a tough subject, ‎这是很难的
[14:43] but I want to show him there ‎但我想做给他看
[14:44] can be a different way for him to be confident 有不同的方式能在外貌上
[14:47] about the way that he looks. ‎让他保持自信
[14:48] Let’s embrace the beauty of what we get to be now. ‎要拥抱现在的美丽
[14:52] Nate has so many clothes in his closet, ‎奈特衣橱里很多衣服
[14:54] but none of them represent the person he wants to be. ‎但没有能帮助展现他理想形象的
[14:57] If you’re encouraging people to live their best lives, ‎如果你鼓励人们过最好的生活
[15:00] I want to feel that from you also. ‎我也希望从你身上感受到
[15:02] Nate knows exactly what he needs to be doing. ‎奈特知道他应该怎么做
[15:05] He knows that he needs to be eating better. ‎他知道应该吃得更好
[15:07] He wants this for himself, but he’s not doing it. ‎他想要 但没有去做
[15:09] Why isn’t he doing it? ‎为什么不
[15:11] I want to find out. ‎我想找到答案
[15:13] He’s not satisfied with where ‎他对于自己的处境并不满意
[15:15] he is in his life or the success of the gym. 或者觉得健身房不成功
[15:17] I want to show him, ‎我想展示给他看
[15:18] “Your best days aren’t behind you. ‎最好的日子不是过去
[15:20] They’re still in front of you.” ‎是未来
[15:37] So, this is West Philly. ‎这是费城西部
[15:38] – Yeah, we’re on Baltimore Avenue. -Okay. ‎-对 我们在巴尔的摩大街 -好的
[15:40] It runs all the way from the ‎从郊区一直延伸到
[15:42] suburbs into areas that are, you know, changing a lot. 变化很大的地区
[15:45] There’s, like, gentrification going on. ‎像是不断中产化
[15:47] That’s the word for the day. ‎这就是今天的主题
[15:48] What’s your perception of that? ‎有何看法
[15:49] Is it a positive thing, a negative thing? ‎这是正面的 还是负面的
[15:52] I mean, I like neighborhoods that have ‎我喜欢社区有人
[15:54] people who are invested in maintaining them. ‎愿意投资来维护其发展
[15:58] It makes you fall in love with ‎你想成为
[15:59] being part of something that’s bigger than just you. 更伟大东西的一部分
[16:02] Have you been to Booker’s? ‎来过布克餐厅吗
[16:04] I have been to Booker’s. ‎来过
[16:05] Yeah, this is good food. ‎这里的食物很不错
[16:06] – Okay. After you. -Great. ‎好的 你先请
[16:07] -Hello. -Hi, Saba. ‎-你好 -嗨 沙巴
[16:09] -Hi, guys, how are you? – Good. ‎-嗨 你们好吗 -好的
[16:11] -This is Nate. -Hi, Nate. Nice to meet you. Welcome. ‎-这是奈特 -嗨 奈特 幸会 欢迎你
[16:13] There are local businesses ‎有些本地的事业
[16:14] that are thriving by staying true to themselves, 因坚持而壮大
[16:17] but also supporting their respective communities. ‎同时也支持了他们各自的社区
[16:20] -Saba, can we use your kitchen, please? -Yes, please. ‎-沙巴 能用一下你的厨房吗 -当然
[16:22] -Okay, awesome. Thank you so much. -Thank you. ‎-好的 太棒了 非常感谢 -很棒
[16:27] -You like Mediterranean food? -I do. ‎-你喜欢地中海食物 -是的
[16:29] -I like how clean it is. -Yes! ‎-我喜欢它的简朴风味 -对
[16:31] But I also like to keep it simple, ‎但我也喜欢保持简单
[16:32] because we don’t have time, we’re busy. 因为我们没时间 很忙
[16:34] We’re running businesses, right? ‎我们要做生意 对吗
[16:35] We’re gonna do a nice little reveal. ‎我们要做个漂亮的小展示
[16:39] This is a red snapper, and we’re gonna whole roast it, ‎这是一只红鲷鱼 我们要整个烤一下
[16:41] and I’m gonna show you, like, how simple it is to do. ‎我会做给你看 这是很简单的
[16:43] I need easy. ‎我需要简单
[16:44] Nate’s philosophy in the gym is back to basics. ‎奈特在健身房的哲学是回归基本
[16:47] I’m gonna apply that to food. ‎我要用在食物上
[16:49] We’re gonna start with a red onion and just slice through it. ‎我们先来切一个红洋葱
[16:52] There you go. ‎好了
[16:53] When’s the last time you cooked? ‎你上次煮饭是何时
[16:55] -I have no idea. – ‎我不知道 有段时间了
[16:58] So now we have our onions. We’re just gonna grab a handful. ‎现在洋葱好了 我们抓一把
[17:01] Lift the fishy by the tail and put it underneath. ‎抓着鱼的尾巴 放在下面
[17:04] -All the flavors from the fish and fat… -Oh, right. ‎-所有来自鱼和脂肪的味道 -对
[17:06] All those juices are gonna come pouring down. 汁液都会倾泻而下
[17:08] And then a bit of Greek olive oil. ‎再来一点希腊橄榄油
[17:10] That’s gonna get them really nice and crispy. ‎会让它们变得非常美味和酥脆
[17:12] -It’s gonna help them brown afterwards. ‎还能帮助上色
[17:14] -This is right up my alley. 这正合我意
[17:15] -So now the cavity’s been cleaned out. -Okay. ‎-内腔已经清理好 -好的
[17:17] So all we have is the inside. ‎里面已经没问题
[17:19] – See, this is so simple. -Right? Awesome. ‎-看 这很简单 -对吗
[17:21] We’re gonna make three incisions, ‎很棒
[17:23] to the bone. I wouldn’t cut through it. ‎我们会做三个切口
[17:24] What’s nice here is that we get to flavor the inside of it. ‎要切到骨头 但不要切断
[17:27] -I see. -And it’s also gonna look super cute ‎好处是让里面更入味
[17:29] when it comes out of the oven. ‎-明白了 -这也会在出炉后
[17:30] -This’ll knock some socks off right here. -Right? ‎让食物更诱人
[17:33] And then a little bit of salt ‎-这会让你大吃一惊 -是吗
[17:34] and pepper on top because seasoning is everything. ‎在上面放一点盐和胡椒粉 因为调味是最重要的
[17:37] Into the oven. ‎放进烤炉里
[17:39] These puppies are gonna roast side by side, ‎这些要一起烤
[17:41] and we’ll check on them in about 30, 35 minutes. ‎我们大概30至35分钟后检查一下
[17:43] -You like cooking! -I do like cooking. ‎-你喜欢下厨 -是的
[17:45] Eating this way is the way I would prefer to eat, ‎我是比较喜欢吃这样下厨做的菜
[17:48] but I don’t get to do that ‎但我没这种机会
[17:49] in the situation that I’m in right now, the way I live. ‎在我的环境 我住的地方
[17:52] -I see a lot of willingness. -Yeah. ‎-我看到很多意愿 -对
[17:54] You have all of these infomercial relics ‎很多电视购物的产品
[17:57] of all these awesome cooking tools in your kitchen. ‎漂亮的厨具在你的厨房里
[18:00] But in your freezer, you have, like, ‎但是你的冷藏室
[18:02] 20 pork chops that were all purchased at the same time, ‎你一次购买了20块猪扒
[18:05] and then they all got frozen. ‎然后扔在冷藏室
[18:06] What happens? ‎怎么回事
[18:08] It’s like having pistons moving at the same time. ‎就像让活塞同时运动
[18:11] Like, if you have one that’s ‎如果你有一个工作
[18:13] working and the other three aren’t working, 其他三个不工作
[18:15] eventually the one that’s working is gonna stop working. ‎最终工作的那个也会停下来
[18:18] When one thing is off, it ‎当你结束一件事
[18:20] makes it easier for other things to be off. 很容易也会结束其他事
[18:22] -For sure. -My food’s off, my diet’s off. ‎-肯定的 -我放弃了食物和节食
[18:23] My energy level is affected. ‎我的能量受到影响
[18:26] Sentiment turns to sediment. ‎情绪会沉淀下来
[18:29] Nate’s biggest struggle is follow-through. ‎奈特最大的问题是坚持
[18:31] He has all of these fantastic ideas, ‎他有很多出色的想法
[18:33] but he doesn’t know how ‎但不知道在开始后
[18:35] to continue with them once they get started. 怎么坚持下去
[18:37] He needs to learn how to keep it simple. ‎他需要学习如何把事情简化
[18:40] I fear letting myself down, ‎我害怕让自己失望
[18:42] giving up on some of my dreams, ‎放弃一些梦想
[18:45] -my overall big mission. -Right. ‎-我总体的任务 -对
[18:47] You know, if I’m not taking care of myself, ‎如果我不照顾好自己
[18:49] then everything else, you know, falls to the wayside. ‎那其他的一切也会靠边站
[18:52] But how do you feel? ‎你什么感觉
[18:53] I feel like it’s now or never. ‎现在不做 以后都不会做了
[18:55] The one thing that Nate has ‎奈特唯一坚持的
[18:56] follow-through in his life right now is fitness. 就是健身
[18:59] It’s about Nate presenting ‎在生活的各个方面
[19:01] himself like that in every facet of his life. 都是这样的
[19:04] -We’re ready for this fish. -I’m hyped about this. ‎-这条鱼可以了 -我很兴奋
[19:07] It’s like in between my complexion and yours. ‎介乎我和你的肤色之间
[19:09] Weirdly, it’s like our fish baby. ‎奇怪的是 像我们的鱼宝宝
[19:11] That is a weird expression I never thought I would say. ‎我没想过 我会说这种奇怪的话
[19:14] It doesn’t get easier than that. ‎没有更简单的了
[19:16] Okay, let’s try it now. ‎好了 我们试试吧
[19:22] That is banging. ‎真好
[19:23] Whoo, mama! ‎哇 妈妈
[19:24] Isn’t that nice? ‎不是很好吗
[19:25] -We killed it. -We did kill it! We did. ‎-做到了 -我们的确做到了
[19:28] I smell yumminess. ‎我闻到很香
[19:30] How’s it going? ‎怎样了
[19:31] -Want a little piece of fishy? -Yes, please. ‎-要吃点鱼吗 -当然要
[19:33] -There you go. -Mmm! ‎给你
[19:36] – All right. -I’m eating light and energetic. ‎-好的 -我吃得清淡和有能量
[19:37] -I’m ready to go. Whoo! – Right? That’s what we want. ‎-我准备好了 -是吗 我们就希望这样
[19:40] – Bye. – Bye, baby. ‎-再见 -再见
[19:41] -This way. – Go off with Bobby. ‎-这边 -去找鲍比
[19:42] -I’ll see you guys later. – Bye. ‎-迟点见 -再见
[19:52] Are we going to the gym or somewhere else? ‎去健身房还是其他地方
[19:54] Just sit back, just live in it. ‎坐好 等着就行
[19:57] – I think I know where we’re going. – ‎我想我知道是去哪里
[19:59] You guys got me yesterday. I was totally off-guard. ‎昨天你们把我骗倒了
[20:02] – Good. -Teaching my class, doing my thing. ‎我毫无防备
[20:06] Next thing you know, I’m getting bum-rushed by these five dudes. ‎-好的 -教我的课 做我的事
[20:11] God, this city is so pretty. ‎接下来我就被这五个家伙赶得团团转
[20:12] Yeah, it’s got history to it. ‎天 这城市真漂亮
[20:16] The architecture is… ‎对 有很多历史
[20:17] like, my neighborhood, ‎这些建筑…
[20:18] you have a mix of so many different people. ‎我社区 有各种不同的人
[20:19] You got people from the ‘hood, ‎有出身贫民窟的
[20:21] you got college students, business people. ‎也有大学生 生意人
[20:23] So many different types of people all in one small area. ‎这个小地方 这么多不同种类的人
[20:26] It’s a community. ‎这是个社区
[20:28] What was it like when you first opened? ‎你刚开业的时候是怎样的
[20:29] Um, just like, you know, you have a newborn baby, you know. ‎像有个新生儿
[20:34] I was very detailed with everything. ‎我对很多细节都很在意
[20:37] And I think that disarray started to happen ‎我想 这种凌乱无序的情况
[20:39] when I was like, “Am I gonna make rent?” ‎是在”我能付房租吗”的时候开始的
[20:42] So you’re a little worried about gentrification. ‎所以你有点担心中产化
[20:45] Your neighborhood changing, rent’s going up, ‎社区变了 房租涨了
[20:47] other gyms coming in. Yeah? ‎其他健身房开业了 对吗
[20:49] I’m not opposed to investing into a neighborhood ‎我不反对
[20:53] to make that neighborhood better, ‎投资一个社区 让它变得更好
[20:56] but I’m opposed to the idea of, all of a sudden, ‎但我反对 突然之间
[20:58] you know, the mom-and-pop turned into this boutique ‎那些家族生意变成精品店
[21:01] that nobody can afford anymore. ‎大家都负担不起了
[21:08] How does Bodyrock survive gentrification? ‎磐石要怎么在这股中产化浪潮中生存
[21:11] That’s always a thing that I’m thinking about, you know, ‎一直是我在考虑的事
[21:14] without having, like, a proper 我没接受过
[21:15] education when it comes to business and marketing. ‎商业和营销方面的正规教育
[21:17] I can really, truly, honestly say I have been there. ‎我可以坦白说 我也有这个问题
[21:21] I dropped out of high school at 15, ‎我15岁就高中辍学
[21:23] no education at all. ‎没有再接受教育
[21:24] I mean, I used to live in my car. I’ve been homeless. ‎我以前住在车里 无家可归
[21:27] This is a nice car to live in. ‎住在这车里也不错
[21:29] No, it was not this car. ‎不是 不是这部车
[21:30] And now I have a furniture ‎现在我有个家具品牌
[21:31] brand that’s in stores all over the world. 在世界各地都有店铺
[21:34] So how did you take your business from small to scaled up? ‎你怎么把生意做大的
[21:37] You build consistencies in your brand. ‎要在品牌中保持一致
[21:39] What would you say the first step you took towards… ‎你寻找那种一致性的
[21:44] finding that consistency? ‎第一步是什么
[21:45] I would say, with me, there were visual standards ‎对我来说 是视觉标准
[21:48] that set the brand apart from other furniture stores. ‎能够把我的品牌和其他家具店区分开
[21:51] You said to me yesterday, ‎你昨天跟我说
[21:53] you know, “I’m gritty, that’s my thing. ‎”我很坚毅 我就是这样
[21:55] I don’t want to be those other gyms.” ‎我不想沦落为其他健身房那样”
[21:57] I don’t want you to, either. ‎我也不想你这样
[21:58] ‘Cause what you are, ‎因为你有的东西
[22:00] that’s what sets you apart, and that’s what your clients love. ‎是让你和其他人不同的地方 你的客户喜欢你
[22:02] And so I want to show you some examples of that. ‎我想给你看些例子
[22:05] Nate could still have a cool neighborhood gym ‎奈特可以有个很棒的社区健身房
[22:09] that stays true to his philosophies, ‎这符合他的哲学
[22:11] but also appeals to a wider audience. 也可以吸引更广泛的受众
[22:14] This is the world famous boxer Danny Garcia’s place. ‎世界著名拳击手 丹尼加西亚的地盘
[22:16] – Oh, okay. -It’s got barber shop, ‎-好的 -有理发店
[22:18] body shop, clothing store and a gym. ‎美容店 服饰店 还有健身房
[22:21] The gym is ultimately what I want to show you. ‎健身房是我要给你看的
[22:24] Here is where the dream came true. ‎这就是梦想成真的地方
[22:29] Nice. ‎很漂亮
[22:30] This was the first thing that opened in the compound. ‎这是整个产业最先开始的东西
[22:33] Danny, he loves the sport, and the community loves him. ‎丹尼 他喜欢运动 社区也喜欢他
[22:36] So he decided, well, why not open his own? ‎所以他决定 开一家自己的店
[22:39] You know, when you in somebody else’s gym, ‎你在别人的健身房
[22:41] you gotta follow other people’s rules. 要遵守别人的规矩
[22:43] So he’s like, “Listen, we’re gonna make our own rules here.” ‎所以他说”我们要制订自己的规矩”
[22:46] I think it’s cool that everything has its own place. ‎我想每样东西都有自己的位置 这很好
[22:49] Everything is organized. ‎井井有条的
[22:51] -This is not like any corporate gym. -No, not at all. ‎-这完全不是大公司的健身房 -完全不是
[22:53] But it’s inviting, still, ’cause it’s clean. ‎但这很吸引人 因为很干净
[22:55] Your focus is what you’re doing here. ‎你专注的是要做的事
[22:57] Your focus is not the space. 而不是需要空间
[22:59] You can still be unique, ‎你仍然可以与众不同
[23:01] but still have something that you can duplicate as well ‎但有些东西还是可以复制的
[23:04] -if you ever expand. -Absolutely. ‎-如果你规模扩张时 -当然
[23:06] It’s cool to see something that’s ‎我很高兴看到他为社区 为同伴
[23:08] for the community, for his people, our people. 我们的同伴这样做
[23:11] He needs to move onward and upward. ‎他要奋发向上
[23:13] Come on! Yeah, yeah! Come on, Nate! ‎来吧 对 来吧 奈特
[23:27] 富兰克林 &坡尔
[23:28] They have some impressive stuff here. ‎这里有些令人印象深刻的东西
[23:30] – Oh, wow, this place is nice! -It’s nice, right? ‎-哇 这地方真漂亮 -很漂亮 对吗
[23:33] Hello, Andrew, how are you? ‎安祖 你好吗
[23:34] -Good, how are you doing? -Good to see you, buddy. ‎-好的 你好吗 -幸会
[23:36] This is my friend Nate. Nate, this is Andrew. ‎这是我朋友奈特 这是安祖
[23:38] -Andrew owns this store. -Nice to meet you. ‎-安祖是这家店的老板 -幸会
[23:40] We are gonna help ourselves to your store. ‎我们会在店里到处看看
[23:42] -All right, thank you. – Cheers, buddy. ‎-好的 谢谢 -谢谢
[23:43] Not only is Nate a gym owner, he’s a creative guy. ‎奈特不只是健身房店主 他还很有创意
[23:47] That’s not what he has in his closet right now. ‎但他现在的衣橱却不是这样
[23:49] You had said that you want to be fly and funky, fresh. ‎你说你想要轻松时髦清新的感觉
[23:53] You said that you are a musician. ‎你说你是音乐人
[23:55] You have your band, KillerWhale. ‎你有自己的乐队 杀人鲸
[23:57] Well, when I’m in my band, that’s a lot easier for me, ‎我在乐队时 这就容易得多
[23:59] to like, you know, swag, ‎只要够酷就行
[24:01] funky, you know, like a mix between, like… ‎时髦 就像是混合…
[24:05] James Earl Jones’ voice and Rick James’ cornrows. ‎詹姆斯·厄尔琼斯和里克·詹姆斯的声音
[24:12] Maybe we need to get a bit of KillerWhale 也许我们也需要一点杀人鲸元素
[24:14] -and incorporate that into your closet. -Yeah. ‎-跟衣橱整合一下 -对
[24:17] Do you feel fly when you’re ‎你穿着运动服
[24:18] working out at the gym in your gym clothes? 健身的时候轻松吗
[24:20] It’s not cool, actually. ‎这并不酷 真的
[24:21] Your word is “Fly.” It’s not fly what you’re wearing. ‎你用的词是轻松 你穿的衣服并不轻松
[24:24] -Like, all of it should be fly, Nate. -Yeah. ‎-所有衣服都该轻松 奈特 -对
[24:26] All right. Should we shop? ‎好了 我们去购物好吗
[24:28] – Yeah, let’s do it. -Okay. ‎-好 我们来吧 -好的
[24:30] So, layering. ‎层次
[24:31] Start with something simple. Go with a pair of jeans. ‎从简单的开始 选一条牛仔裤
[24:34] Grab a T-shirt, but get a ‎拿件T恤 但要加上外套
[24:35] jacket with a layer that’s more dressed up. 这样有更正式的层次
[24:38] Something like that. And then, ‎像这样的东西 然后
[24:39] go for a boot, and you’ve got your look. ‎选对皮靴 你的形象就会出来
[24:41] Okay. ‎好的
[24:42] I’m gonna get you to go around. ‎我要带你四处走走
[24:44] – I’m gonna do this myself? -You are. ‎-我要自己做 -是的
[24:46] -Okay. -These are hot. ‎-好的 -很性感
[24:48] -I like those a lot. -Good, me, too. ‎-我很喜欢这些 -好的 我也是
[24:50] Loving this so far. ‎这些也不错
[24:52] It feels fly. Can I just continue to use your word ‎看起来很轻松 我可以继续用你的词
[24:55] even though it’s definitely not within my normal vernacular? ‎虽然我平常很少这样说
[24:58] -Yes. That’s it, I love that. – ‎对 就是这个 我喜欢
[25:02] Nate. ‎奈特
[25:03] -Yeah. -How we doing? ‎-嗯 -情况怎样了
[25:04] -We ready? -I’m ready. ‎-准备好了吗 -好了
[25:06] I mean, this works for me. ‎这看起来很好
[25:10] I love the jeans. I love the jacket. ‎我喜欢这牛仔裤 还有外套
[25:13] I don’t know about this shirt. ‎这T恤就一般
[25:14] Easy fix. Does it feel authentic? ‎简单搭配 真实吗
[25:17] Yeah, I like the way it’s made more to my shape. ‎是的 我喜欢这样 它更适合我的身材
[25:21] Yeah, so, ‎对
[25:22] I would like you to give me just a little bit of KillerWhale. ‎我想你再给我一点杀人鲸
[25:27] A little bit of KillerWhale? ‎一点杀人鲸
[25:28] A verse. ‎来一段
[25:29] All right, here we go. ‎好的 来了
[25:45] Yay! I loved it. ‎好啊 我很喜欢
[25:47] It’s a wonderful feeling seeing Nate come alive like this. ‎看到奈特这样充满活力真是很棒
[25:50] He just needed the freedom ‎他只是需要自由表达真我
[25:51] to be able to express who he truly was– ‎这样的奈特
[25:54] the Nate that is very fly. ‎真是非常轻松
[25:57] I wanted to give you layers again. ‎我想再给你一点层次
[25:59] I wanted to give you loose so it still feels fly. ‎我想给你自由 让你感觉轻松
[26:02] I gave you a sneaker so it’s more you, ‎我帮你选一对运动鞋 这更适合
[26:04] and I gave you a trouser because it’s more formal. ‎我给你一条裤子 这样更正式
[26:07] I saw you had a lot of hats on your wardrobe. ‎我看到你衣柜里有很多帽子
[26:13] You’re a hat guy. ‎你喜欢帽子
[26:15] Yeah, that’s fly. I dig that. ‎是的 那很轻松 对的
[26:25] Ooh! Yeah, girl, tell ’em! ‎好啊 跟他们说
[26:38] You know where we are? ‎知道这哪吗
[26:39] This is my old stomping ground. This is where I went to school. ‎我常去的地方 我在这里上学
[26:42] I played football, so we’re ‎打橄榄球
[26:43] gonna go by the football stadium in a second. 我们很快要经过橄榄球场
[26:45] -You talking about this football stadium? -Yeah. ‎-你是说这个橄榄球场吗 -是的
[26:47] Well, maybe I’ll just turn in here. ‎可能我该进去这里
[26:49] -What are you doing? -Maybe I’ll just come in here. ‎-你做什么 -我该进去
[26:52] – I haven’t been here since I left. -Oh, really? ‎-我走之后就没来过了 -真的吗
[26:55] -Come on, let’s go. -Oh, my goodness. ‎-来吧 我们走 -噢 我的天
[26:57] Wow! ‎哇
[26:59] -Thanks for inviting me back. – ‎感谢你请我回来
[27:01] What position did you play? ‎你打什么位置
[27:03] Well, defensive lineman. ‎防守线球员
[27:04] I was wide receiver. ‎我是外接员
[27:05] -Oh, really? -Yeah. ‎-真的吗 -是的
[27:06] -Oh, okay -Fast. ‎-速度快 -好的
[27:07] We need to get back to the core Nate. ‎我们要回归奈特的本质
[27:08] The Nate that said, “You know what, I’m gonna start a gym.” ‎那个下决心开设健身房的奈特
[27:11] He’s right here in front of me, but Nate doesn’t see him anymore. ‎他就在我面前 但是奈特看不见他了
[27:14] What was it like there for you? What brought you to Villanova? ‎那时候怎样 怎么会来维拉诺瓦
[27:16] Well, coming from where I was in Ohio, ‎我来自俄亥俄州
[27:18] I lived kind of, like, in the country, and I wanted to get out. ‎住在乡下 我想要出去
[27:22] Football allowed me the opportunity to come to this school. ‎橄榄球给我机会来到这所学校
[27:25] However, my dad… ‎但是 我爸
[27:27] he wanted me to go to a military academy. ‎他想我去读军校
[27:30] Actually, he was a drill sergeant in the military, ‎其实 他是军队里的训练士官
[27:32] and there was points in our relationship where we battled. ‎我们的关系里 也有争吵的时候
[27:35] He thought I was, you know, lazy ‎他觉得我很懒
[27:39] and hard-headed, you know, and in some ways, ‎为人冷漠 某些程度上
[27:41] yes, that’s true. ‎这是事实
[27:43] We hear our parents or people saying, ‎我们听惯了父母或其他人批评
[27:44] in the beginning of our lives, certain things. ‎我们年轻时的一些缺点
[27:46] And so you start to say, “Well, yeah.” ‎于是妥协说”对啊”
[27:49] Well, see, the thing is that you’re not lazy, ‎事实上你既不懒惰 也不冷漠
[27:51] nor are you hard-headed. ‎-所以不要太在意他的话 -我明白的
[27:52] -So don’t internalize his words. -I see that, yeah. ‎你必须要打破那个循环
[27:55] You gotta start to break the cycle with that. ‎当我踏足这个场地时
[27:57] You know, I knew I was gonna take over the world ‎我知道我要统治世界
[27:59] when I was stepping off of this field, ‎那是我感受到
[28:01] some of my most powerful moments. 力量的一些时刻
[28:04] Yeah, I can point to different areas. ‎我可以传球到不同的区域
[28:07] But… ‎但是…
[28:09] you know, when life hits, then you start to… ‎当生活给你打击
[28:12] question, you know, ‎你会开始质疑自己
[28:14] your own capabilities. ‎质疑自己的能力
[28:16] Yeah. You gotta start to fight against that. ‎对 你要开始反抗
[28:18] Yeah. ‎对
[28:18] So what I want to do out here is, ‎我要做的是
[28:20] I want to show you really what ‎我想向你展示
[28:22] these expectations that you’re holding onto, ‎这些你抱有的期望
[28:24] how they’re causing burdens ‎是怎样成为你生活的负担
[28:26] in your life and stopping you from being 并阻止你成为那个
[28:28] the guy who thought he could conquer everything. ‎觉得自己能征服一切的人
[28:30] -Yeah. -You ready? ‎-对 -准备好了吗
[28:31] All right, let’s do it. I don’t know what to expect. ‎好的 来吧 我不知道会怎样
[28:36] This is really a workout. ‎真是一场锻炼
[28:38] This is gonna be a workout. ‎这会是的
[28:39] – Come on. -You’re gonna try to break me. ‎-来吧 -你要试着让我投降
[28:42] -Are you kidding me? -No. ‎-你开玩笑吗 -不是
[28:45] -Old school ass… -Weights. ‎-老派的东西 -重量
[28:46] The weights. Where’d you get these from? These are from my gym. ‎重量 你哪里搞来的 这些是我健身房的
[28:49] They came from your gym. ‎你健身房的
[28:51] -You gotta be kidding me. -These are from your gym. ‎-开玩笑 -是你健身房的
[28:53] These first weights that are heavy on you ‎放在你身上的第一个重物
[28:55] are the expectations your father put on you ‎就是你父亲对你的期望
[28:57] that you’re still holding on to. ‎而你仍然耿耿于怀
[28:59] You coming out the shirt now. He ready. ‎你脱衣服了 准备好了
[29:05] Now, what do you think this one represents? ‎现在 你觉得这个代表什么
[29:08] I don’t know. ‎我不知道
[29:10] You let go of a girl who ‎你放弃了那个
[29:11] wanted to be there for you, to support you, 想要和你一起 支持你的女孩
[29:13] because you felt like you had to do it on your own. ‎因为你觉得应该自己去面对
[29:15] Yeah, I just don’t know how to ask for help, ‎对 我不知道怎样寻求帮助
[29:17] and I don’t know what that even looks like. ‎我不知道那是怎样的
[29:19] So let me put another one, ‎那我再放一个
[29:20] since you don’t know how to ask for help. 因为你不知道如何求助
[29:21] Seriously? ‎真的吗
[29:25] – How’s that, heavy? -Yeah, it’s still heavy. ‎-这样如何 重吗 -对 很重
[29:27] Good. Let me get another one for you. 好的 我再给你一个
[29:29] What’d I tell you? Let’s go. ‎我怎么说的 来吧
[29:32] These expectations that you’re holding on to… ‎那些你背负的期望
[29:35] -“You’re lazy. – ‎你太懒了
[29:36] You’re hard-headed. ‎你为人冷漠
[29:38] I’m supposed to do this on my own.” ‎”我应该独自面对”
[29:40] You gotta start to fight against that. ‎你要开始对抗这些想法
[29:41] “I believe in myself. ‎”我相信自己
[29:42] I can do whatever. ‎我可以做任何事
[29:43] Conquer everything.” ‎征服一切”
[29:48] Too much? Need any support? ‎太多了吗 需要支持吗
[29:52] -I’m right here with you. – ‎我就在这里
[29:54] -Thank you. -You’re welcome. ‎-谢谢 -不客气
[29:55] We are breeding this culture ‎我们培养了这种
[29:57] of men not asking for help because we tell them, 男人不寻求帮助的文化
[29:59] “You have to be strong, you gotta handle it on your own,” ‎因为我们说 你必须坚强 必须自己解决
[30:01] and that’s a problem. ‎那是个问题
[30:03] This is all the expectations that you’re building up in your head ‎这是你脑海里建立的所有期望
[30:05] of what your life is supposed to look like. ‎你的人生就该这样
[30:07] The more you try to hold on and you feel like you’re failing ‎越想做到 就越感挫败
[30:11] is the more you’re just going to dig a deeper hole. ‎这样只是在帮自己挖洞
[30:13] You gotta ask for help. ‎你必须寻求帮助
[30:15] How do you let that go? 怎样放手
[30:16] That’s the question. ‎那是问题
[30:18] And how do you still accomplish what you want to do? ‎你要怎么完成你想做的事
[30:20] It’s one by one. ‎一件一件来
[30:22] You can have your dreams. That’s what makes you great. ‎你可以有梦想 这是你的伟大之处
[30:24] That’s why you have people who keep coming to your gym ‎所以有很多人不断来你的健身房
[30:27] over and over again, because they see your dream. ‎因为他们看到你的梦想
[30:29] They believe in you. ‎他们相信你
[30:31] But the more you put on these expectations, ‎但你越纠结这些期望
[30:33] the more it’s messing with your confidence. ‎你就越容易毁掉自信
[30:35] So you gotta let it go. ‎所以你要放手
[30:44] Release it. ‎抛开这些
[30:47] How do you feel? ‎你感觉如何
[30:49] I feel light. ‎我觉得轻松了
[30:50] -Light, right? -Yeah. ‎-轻松 对吗 -是
[30:51] -I wanna move. – ‎我想要走
[30:53] You feel more like that young man who started here. ‎你会觉得更像那个在这里 开始的年轻人
[30:56] -Yeah. -He’s never left you. ‎-对 -他没离开
[30:58] All right, now let’s go, since you said you’re gonna smoke me. ‎好了 我们走 因为你说要击败我
[31:01] Hold on. ‎等等
[31:02] Go. ‎开始
[31:03] You know I’m quick, right? Oh, you’re beating me! Hold up! ‎你知道我很快 对吗 你击败我了 等等
[31:07] Hold up! ‎等等
[31:17] -Getting a workout when I’m working. – ‎工作的时候健身
[31:23] All done. ‎都搞定了
[31:29] Wow. ‎哇
[31:40] Okay, we’re gonna go right in here. ‎好了 我们直接进去
[31:42] I’m gonna get the door for you. ‎我帮你开门
[31:43] You’re such a gentleman. ‎真是绅士
[31:44] Welcome. Hi. ‎欢迎 嗨
[31:47] -Hi, how are you doing? -Come on in. ‎-嗨 你好吗 -请进来
[31:48] Take a seat here. ‎请坐
[31:50] Okay. ‎好的
[31:52] So is this working for you, wearing your lock sock every day? ‎你每天都戴头巾 有用吗
[31:55] I’m not gonna lie. I need a change. I need to switch that up. ‎我不骗你 我需要改变 要换掉
[31:57] I’m not happy with hiding myself. ‎我不喜欢隐藏自己
[32:00] You know, I think hair loss can cause a lot of shame, ‎掉发会让人感到羞愧
[32:03] and men don’t know how to talk about, like, ‎男人不知道怎样谈及
[32:04] beauty-related or cosmetic-related issues as much. ‎与美容或化妆相关的问题
[32:07] But you’re not going through anything to be ashamed of ‎但你不会经历任何让你羞愧
[32:10] or to be embarrassed about. ‎或是尴尬的事情
[32:11] And you’re actually being very brave. ‎你真的是很勇敢
[32:12] Also, full disclosure, I have ‎坦白说
[32:14] not worked with dreadlocks since hair school. 从美发学校毕业后我就没处理过脏辫了
[32:16] We’re gonna, like, triple-team our gorgeous look ‎我们要好好整饰外形
[32:19] and find our gorgeous way forward. ‎美美地过日子
[32:21] It is scary sometimes to ‎改变我们的外表 接受新东西
[32:22] change our look and to evolve into something new. 有时是挺吓人的
[32:25] So this is our gorgeous little baby dream team. ‎这就是我们漂亮的小宝贝梦之队
[32:27] But it is okay to feel nervous about it, ‎紧张是正常的
[32:28] and it’s okay to take that leap of faith 敢于冒险
[32:30] and throw that sand down like Indiana Jones, ‎像印第安纳琼斯那样纵身一跃
[32:32] honey, and take that jump. 也是可以的
[32:33] -Let’s just look at it together. – Yeah, let’s take a peek. ‎-一起看看吧 -对 看看
[32:37] All right, if you’re not comfortable ‎好的 如果你
[32:41] with wearing your hair out anymore, 不想再磨损发质
[32:43] now could be the time to change it. ‎现在是时候作出改变
[32:45] And if it’s keeping you from feeling more beautiful, ‎如果这让你觉得自己不再好看
[32:47] this isn’t what you need right now. ‎那就表示你不需要了
[32:48] You should just show more of your face, ‎你应该多展示脸
[32:50] more of your beautiful face. 你的脸很好看
[32:53] All right. ‎好的
[32:54] Sometimes when a person cuts off their locks, ‎有时当人剪掉头发
[32:56] it can be a little challenging. ‎会是一点挑战
[32:58] So I did bring you a jar, ‎我给你带了一个罐子
[32:59] so that if you like, you can keep some of your locks. ‎如果你喜欢 可以保存你的头发
[33:01] And in here I just placed a couple of things. ‎这里我放了一些东西
[33:04] Sage, just for clarity. ‎鼠尾草代表清晰
[33:07] Black obsidian for strength, ‎黑曜石给予力量
[33:10] aquamarine for patience ‎海蓝宝石给予耐心
[33:11] and then two cowrie shells just for wealth, ‎两个玛瑙贝壳给予财富
[33:13] to just kind of increase you in your journey. ‎让你的旅程变得丰盈
[33:15] I love that so much. ‎我非常喜欢
[33:19] Do you want to hold my little baby hand, or do you got this? ‎你想要握住我的小手 还是你觉得没问题
[33:21] How are you feeling? ‎你感觉如何
[33:25] I’m ready. ‎我准备好了
[33:26] -This has been a long time in the making. – It’s gonna look– ‎-这已经酝酿了很久 -这看起来…
[33:28] Okay, Jerry, let’s do this. ‎好了 杰里 来吧
[33:30] Gorge. ‎很好
[33:38] Oh, boy. ‎噢
[33:39] – The hard part’s over! – Yeah. ‎-最难的结束了 -对
[33:43] Yes, king! ‎好了 国王
[33:44] Let’s do it. Let’s start that beauty montage. ‎我们来吧 做点漂亮的组合
[33:47] New experiences. ‎新的体验
[33:58] Oh, your skin is so beautiful. ‎你的皮肤真美
[34:01] -How you doing? -Feels good. ‎-你感觉如何 -很好
[34:03] Trusting the process. ‎信任这个过程
[34:05] That’s not how you’re ‎你不该
[34:06] supposed to sit in a skirt. I’m just saying. 这样穿裙子
[34:08] When it’s long, you can totally go like this as a lady. ‎如果长的话 可以像女士一样
[34:10] It’s really, like, high fashion. You know? ‎真的 就像高级时装
[34:13] When we go through big changes, it’s important to remember ‎当我们经历重大改变 重要的是记得
[34:16] that there’s more things we can ‎还有很多事可以做
[34:17] do even if we don’t have our hair routine to do. 即使没有头发的程序
[34:20] – What are you doing now? -Tinting your hairline a little. ‎-你在做什么 好奇问问 -把发际线染一下
[34:23] So for, like, the “Confidence” ‎信心这部分 他没法通过头发
[34:24] That he’s gonna be not having with his hair, ‎但我们可以帮他做面部美容
[34:26] we’re gonna give it to him by serving face. ‎噢 我的天 你看起来很棒 好的
[34:28] Oh, my God, you look amazing. ‎准备好看看新的自己吗
[34:30] Okay, are you ready to see the new you? ‎我很紧张
[34:32] – I’m nervous. -Okay. ‎好的
[34:35] Oh, my goodness, wow! ‎噢 我的天 哇
[34:38] Look at you. ‎看看你
[34:39] That’s crazy. ‎真是疯了
[34:40] Do you wanna get all up in it and look a little closer? ‎你想起来靠近点看吗
[34:44] You’re literally giving me confidence. ‎你真的是给了我自信
[34:47] I’m seeing it in your shoulders. ‎我在你的肩膀上看到了
[34:49] You’re feeling it! ‎你可以感受到
[34:50] Look at how handsome you look! ‎看看现在多帅气
[34:54] Mind blown. ‎快疯了
[34:55] Onward and upward. ‎奋勇直前
[34:57] Onward and upward. Yeah, man. Thanks a lot. ‎奋勇直前 非常感谢
[34:59] – You’re welcome. – ‎不客气
[35:26] Oh, they’re here! ‎他们来了
[35:27] Hi! ‎嗨
[35:28] Oh, guys! ‎-好的 -你们好
[35:30] Are you ready? There’s a step, there’s a curb. ‎-准备好吗 -这里有台阶
[35:34] Almost. Brace yourself. ‎这有台阶 有路缘
[35:35] Here we go. ‎差不多了 准备好
[35:37] -Oh, it’s bright. Oh. – It sure is. ‎来了
[35:39] – Booyah! – ‎很亮
[35:42] Painted the whole exterior, ‎粉刷了整个外墙
[35:44] -painted this white so your sign pops. ‎涂成白色 突出你的标志
[35:46] – Oh, wow, I didn’t even know– wow! 哇 我都不知道
[35:47] Doesn’t it look gorge? ‎是不是很漂亮
[35:48] It looks dope. ‎简直太棒了
[35:49] – We should get out of the heat. – Yes! ‎-我们进去吧 -对
[35:51] – All right. – Three, two, one! ‎-好了 -三 二 一
[35:54] Holy moly. What? ‎老天
[35:58] Oh. Okay. ‎什么
[36:00] All right. ‎好的
[36:01] We got lockers in the back. ‎后面有储物柜
[36:02] Gorgeous lockers. ‎漂亮的储物柜
[36:03] – Got more graffiti on the wall. – Look how clean it is. ‎-墙上有更多涂鸦 -看现在多干净
[36:06] I wanted to give you a nice, clean slate ‎我想给你一个好看 干净的环境
[36:08] because I know you’ll wanna add more to it. ‎因为我知道你会想增加更多东西
[36:10] So I gave it black and white, ‎所以只选了黑白色
[36:12] added some color over there, ‎那边更多色彩
[36:13] and then you can go crazy everywhere else. 可以在任何地方发挥
[36:15] I’m very appreciative. ‎非常感谢
[36:16] Like, I needed this. I needed it to be cleaned up. ‎我需要这些 需要清洁干净
[36:19] I need to be taking it down to the bare bones. ‎我需要进行到底
[36:22] Just the way I do things. ‎像我做事的作风
[36:23] -I’ma put my stamp on it, no matter what. – And I want you to. ‎-不管怎样 我都要留下印记 -我也很期待
[36:25] Honestly, thank you. Thank you so much. ‎老实说 谢谢 非常感谢
[36:27] This is gonna be the flyest gym in America. 这会是全美最轻松的健身房
[36:30] – You ready to see more? – ‎-你还要再看看吗 -来吧
[36:33] What? ‎什么
[36:34] -Whoa! That’s crazy. – Right? ‎-太疯狂了 -对吗
[36:37] – Oh, my goodness! – It looks nice in here. ‎-噢 我的天 -这里好漂亮
[36:39] -No more covering it up. – I love it. ‎-不用再遮掩 -我喜欢
[36:40] You know what I love? ‎你知道我喜欢什么
[36:42] Making sure that when you have a small space, ‎让你有个小空间 你有很多漂亮 感觉的…
[36:44] you have a lot of nice, clean, ‎垂直线条
[36:45] vertical lines, so doing a cabinet door with drawers inside… 一个里面有抽屉的橱柜门
[36:49] – Ooh! -makes your kitchen look cleaner. ‎让你的厨房看起来更整洁
[36:52] This is a game changer for me. ‎这对我很重大
[36:53] More than anything, being able to ‎和其他东西相比
[36:55] actually prepare a meal will change my entire life. 能够好好做饭 会改变我整个人生
[36:59] I’m, like, really excited. ‎我很兴奋
[37:00] I can invite someone over to dinner, lunch. ‎可以请人来吃饭
[37:02] I’d love to invite Kristin over. ‎我想请克里斯汀过来
[37:04] -She’s given me plenty of meals in my day. – Aww! ‎以前她经常帮我做饭
[37:07] She could look at you longingly as you’re cooking for her. ‎当你为她做饭 她会深情渴望地看着你
[37:10] -Like, give you the doe eyes. – Like that? ‎-那叫含情脉脉 -什么
[37:13] What-what? Whoa! ‎什么
[37:18] Oh, that’s cool. ‎真是太酷了
[37:20] – Got more drawers down here. – Ooh, I love storage. ‎-这里会有更多抽屉 -我喜欢储物
[37:23] -Oh, please, yes! -When you don’t have a big room, ‎-噢 好啊 -当你房间不太大
[37:25] you wanna make sure that you’re utilizing all your real estate. ‎你需要充分利用你所有的空间
[37:28] Wait a minute, this is so fly. ‎等等 这太轻松了
[37:32] One more thing. Let’s go up to your new check-in desk. ‎还有一件事 我们去看看 你全新的前台
[37:34] So I created you a new website with Wix. ‎我帮你开了个新网站
[37:36] They’re really cool because ‎这样就可以
[37:37] it allows you to manage your business from here. 在线上管理生意
[37:40] -So it’s not just a pretty website. -This is awesome. ‎-这不只是个好看的网站 -这太棒了
[37:42] People can now go online and schedule. ‎现在人们可以上网
[37:44] So you’re able to focus on your clients ‎设置日程 这样你只需要专注于你的客户
[37:47] -and not so much on the back office. -Yeah. ‎-不用做太多管理工作 -对
[37:49] People can come and they can see exactly what I do, ‎人们可以看到我在做什么
[37:51] how to get involved. ‎如何参与进来
[37:52] There’s no excuses anymore. ‎这样就没有借口了
[37:54] Thank you, man. This is exactly what I needed. ‎谢谢你 这正是我需要的
[37:59] You have been so brave ‎你一直如此勇敢
[38:01] -and courageous this entire week. -Right. ‎勇敢地度过了这一周
[38:04] I’ve been trying to figure out on my own… ‎我一直在努力思考…
[38:07] how to accept help, ‎怎样接受帮助
[38:09] how to get back to my original, just, like, energy, ‎怎样回到初心
[38:14] and that doesn’t involve me ‎当中不涉及我对自己的
[38:15] carrying any preconceived notions about myself. ‎先入为主的想法
[38:18] I mean, I deserve to have a gym that’s thriving. ‎我值得拥有一个激动人心的健身房
[38:23] I deserve to be able to ‎我值得回到
[38:24] come home and be relaxed inside of my space. 自己的空间 放松自己
[38:27] You do deserve that. ‎你值得
[38:28] A lot of men, to be very honest with you, ‎很多人 老实说
[38:30] a lot of black men were very much taught, ‎很多黑人经常被教育
[38:33] “You’re a provider. You have to hit certain benchmarks. ‎”你是支柱 你要达到一定的标准
[38:35] This is what a man looks like. ‎男人就是这样
[38:37] This what a man who does for his community looks like.” ‎为社区付出的人就是这样”
[38:39] And it’s always outward, what you’re doing for them, ‎你为他们所做的 都是一味的付出
[38:42] and we forget to say to ourselves, ‎我们忘了对自己说
[38:44] “I also deserve.” ‎”我也值得拥有”
[38:46] And that’s all I’m trying to get you to say. ‎这就是我想让你说的
[38:48] -Yeah. -Do you deserve love? ‎-对 -你值得被爱吗
[38:50] I deserve it, yeah. ‎我值得 对
[38:51] And you’ve also let go of the weight. ‎你也放下了负担
[38:53] -All right. -Thank you. ‎好的 谢谢你
[38:54] Thanks a lot. I appreciate it. ‎非常感谢 我很感激这些
[38:56] First things first, you had mentioned, ‎第一件事
[38:59] it was a word I’d never heard. ‎你提到一个我没听过的词
[39:01] -Booyah nonsense? -Booyah! Sorry, booyah. ‎-威武 那些废话 -威武 对
[39:03] So I wanted to add some… ‎我想加入一点
[39:05] -Booyah. -Booyah, ‎-威武 -威武
[39:06] and I want people to walk in off the street and think, ‎我想人们从街上走进来会想
[39:08] “He clearly owns this place. I’m gonna go with that guy.” ‎”他显然是这里的老板 我要选这里”
[39:11] But I wanna make sure you’re on brand at all times. ‎但我想你要充分利用你的品牌
[39:13] So you’ve got, like, Bodyrock here on the back. ‎所以你有这个 背部有”磐石”的标志
[39:15] – I love it. -You’ve got them on your shorts, too. ‎-我很喜欢 -短裤上也有
[39:17] These are hot. It’s definitely ’90s. ‎这太酷了
[39:20] Yeah. Yeah. Good. Okay, pants. ‎这绝对是90年代的
[39:22] You don’t always have to be in joggers. ‎对 好的 裤子
[39:24] You don’t always have to be in sweats. ‎你不用总穿短裤或者运动服
[39:26] – Combination of the two. -Yeah. ‎-试着结合 -好
[39:27] There’s a cotton version of it. They’ve got elasticated bottoms, ‎这是棉质的 底部有弹性
[39:30] so you’re still gonna feel like you’re in a jogger. ‎这样还是适合去跑步
[39:33] -Awesome. -Yeah, and I got you button-up shirts, ‎-很好 -对 我还有这个衬衣给你
[39:36] super, super lightweight. Like, ‎质量非常轻 非常轻
[39:37] everything is super, super lightweight. 全都很轻
[39:39] -I can wear this with jogging pants. -Absolutely, you could. ‎-我可以穿着这些搭配跑裤 -当然可以
[39:41] -Okay, next, you need specs. – ‎好的 下一个 你需要眼镜
[39:45] Oh, my goodness. ‎噢 我的天
[39:46] -That’s what a prescription feels like. – ‎像是开处方
[39:48] That was the issue all along? ‎一直有这个问题吗 你看不见
[39:50] -You couldn’t see how much you had? – ‎-有多严重 -我看不见
[39:53] You had no idea? ‎你不知道吗
[39:54] This is what it looked like all the time, huh? ‎一直都是这样的
[39:56] No, this is very, very different to how it looked, believe me. ‎肯定看起来完全不同 相信我
[40:00] Okay, Nate, come on down. ‎好了 奈特 下来吧
[40:05] I know! ‎我知道
[40:06] You look really cute. ‎你看起来很可爱
[40:08] -Look at you! – I love burgundy on you. ‎-看看你 -我喜欢那酒红色
[40:11] Those glasses! ‎那副眼镜
[40:13] Let’s just see you without the hat, too. ‎看看你不戴帽子会如何
[40:15] You look so cute. ‎你看起来很可爱
[40:17] -It’s my suit without putting on a suit. – Yeah. ‎-我有穿西装的感觉 -对
[40:20] I feel light. I feel fresh. ‎很轻松 很清新
[40:21] -I’m quick on my feet right now. -Ooh! ‎我现在可以健步如飞
[40:24] – Yes, agile. Standing ovation. – ‎对 闪电侠 热烈鼓掌
[40:27] I appreciate you guys so much. ‎非常感谢你们
[40:28] Honestly, the most important part of this whole experience for me ‎老实说 这整个体验最重要的部分
[40:31] and what’s going to change my life more so than anything ‎比其他事对我的人生改变更多
[40:35] is being able to take care of myself ‎是能够照顾我自己
[40:38] and my health and my wellness. ‎我的健康和精神
[40:40] I’m ready to take this to the next step, ‎我要开始下一阶段
[40:42] the next level, and it’s the foundational stuff. ‎这是一切的基础
[40:45] It’s back to basics. ‎回到基本
[40:46] Feel on top of the world right now. ‎现在觉得再处于世界之巅
[40:48] Good. With that being said, we’re out of here. ‎好的 也就是说 我们功成身退
[40:51] I might sneak up on you guys. ‎我会偷偷接近你们的
[40:53] Here, group huggies. ‎来群抱一个
[41:18] – Ant, what are we making, my love? -This is a smoothie. ‎-我们在做什么 -这是冰沙
[41:21] -Ooh! – Almond milk, bananas, ‎杏仁奶 香蕉
[41:24] medjool dates, lime zest and vegan protein powder. 蜜枣 柠檬皮 还有素食蛋白粉
[41:27] She’s giving me vacation, honey. ‎这好像度假一样
[41:28] -So good. -Yes. ‎-真棒 -对
[41:30] Cheers, guys. ‎干杯
[41:31] -Love. – Yeah. ‎-爱你 -对
[41:32] I want to see this gym after Nate was in there by himself. ‎我想看看奈特自己在健身房怎样了
[41:35] -Should we do this? -Yeah! ‎-我知道 -我们要看看吗
[41:37] You’re such a good boy, Walter. ‎你是个好孩子 华特
[41:40] Guys, you ready? ‎准备好了吗
[41:41] -Yes, always. -Let’s do it. ‎-当然 -看看吧
[41:44] Look how sharp he looks! ‎看他多爽利
[41:46] -He looks so handsome! – Wow, he looks handsome, though. ‎-他很帅 -哇 大帅哥
[41:49] -Oh, with confidence! -Looks so good! ‎-那份自信 -看起来真棒
[41:53] Welcome back to the gym. What’s up? ‎欢迎回到健身房 你好吗
[41:57] – New beginning! – Darling. ‎-新开始 -亲爱的
[42:00] He is hugging everybody. He is gonna be the mayor of West Philly. ‎他拥抱每个人 他可以成为 费城西部的市长
[42:03] -Wow! – ‎哇
[42:07] I’m so proud of you, yo, that’s dope! ‎我为你自豪 真是太棒了
[42:09] You look like a nice star now. You look like KillerWhale. ‎你现在像个明星 像个杀人鲸
[42:12] -I look like KillerWhale. -Mm-hmm. ‎我像杀人鲸
[42:16] -Oh, my gosh. -Oh, my gosh, are you kidding me? ‎-噢 我的天 -噢 不是吧
[42:18] Oh, my God, center-part sisters. ‎我的天 中分姊妹花
[42:20] Oh, my gosh, it smells good in here! ‎噢 我的天 这里很好闻
[42:23] -Look at this. -We’re using the whole space? ‎-看看这个 -这些都给我们用吗
[42:25] – Wait, look at this logo. – I love it. ‎-等等 看看这个标志 -我很喜欢
[42:29] Oh, my gosh! Wait a second! ‎噢 我的天 等等
[42:31] I can’t even believe it. ‎我真不敢相信
[42:34] -I’m in shock. – Yes! ‎-我都震惊了 -对
[42:36] He’s feeling himself. ‎他在感受自己
[42:38] Why wouldn’t he? Look at him. ‎怎么不会呢看看他
[42:40] -Come on, ladies. – ‎-来吧 女士们 -噢 我的天
[42:41] I like Nate a lot. ‎我非常喜欢奈特
[42:43] -This is a beautiful style on you. -It’s a beautiful style on me! ‎-你这个风格很好看 -是很好看
[42:47] We always knew you had style, though. ‎我们一直知道你有风格
[42:48] Yes, queen. Yes. ‎是的 女王 对
[42:50] This is awesome. Thank you guys so much. ‎这太厉害了 非常感谢你们
[42:52] You’re so welcome! ‎不客气
[42:54] -I’m so happy for you. -Thank you so much. ‎-我为你感到高兴 -谢谢
[42:55] So happy for you. ‎我为你高兴
[42:56] I can’t wait to work out here because it looks amazing. ‎我等不及在这里健身 这看起来太棒了
[43:01] Nathon! ‎奈特
[43:03] Oh, my, look at my son! ‎看看我儿子
[43:06] -Look how proud she looks. – Aww! ‎看她多骄傲
[43:08] 奈莉娅 奈特的姐姐
[43:08] 劳拉 奈特的妈妈
[43:08] Welcome to Bodyrock Boot Camp! ‎欢迎来到磐石训练营
[43:10] -You look so well-groomed! -Aww! ‎你看起来很整洁
[43:13] I love that look. But I like that hair off. Yes. ‎我喜欢那样子
[43:16] -I love how expressive she is. -Moms notice every detail. ‎但我喜欢你把头发剪掉
[43:19] Oh, this is wonder– and ‎-我喜欢她的表达 -妈妈总是注意到所有细节
[43:21] then there’s room to walk around in here! 奇迹 现在这里有位置走动了
[43:23] I like the look of the gym! ‎我喜欢健身房的样子
[43:26] Wait a second. He has food in his refrigerator. ‎等等 他的冰箱里有食物
[43:28] Hey, but looks so healthy. ‎嘿 但看起来很健康
[43:30] -This is the master room? -Yeah, it’s nice. ‎-这是主人房吗 -对 真漂亮
[43:32] – This is the master bedroom. – Open. ‎-这是主卧室 -打开
[43:34] -So yeah. I got some competition now. – ‎对 我现在有对手了
[43:40] -Ooh. – Oh! ‎克里斯汀
[43:41] – Oh, Kristin! -Hello! ‎你好
[43:44] -Hi. – ‎嗨
[43:46] Oh, wow! ‎哇
[43:48] This… gold chains. ‎这条金链
[43:50] Excuse me. ‎不好意思
[43:54] Look how beautiful you look! ‎看看你现在多好看
[43:56] -She still likes him. -There he is. ‎-她还喜欢他 -肯定的
[43:58] – She still likes him. – Yes. ‎-她喜欢他 -对
[44:00] Mom’s over there looking like, “Girl.” ‎妈妈在那边看着 女孩子
[44:03] -Uh-huh. -I do clean up nice. ‎我确实打扫得很干净
[44:04] And the front looks amazing. ‎前面看起来很棒
[44:06] -Wow! – You wanna see my place? ‎-哇 -宝贝 你想看看其他地方吗
[44:08] Yeah, take me to the bedroom. ‎对 带我去卧室看看
[44:10] Did I say that out loud? ‎我是不是太大声了
[44:12] And I– oh! ‎我…
[44:13] Oh, wow! ‎哇
[44:16] Look at this! 看看这个
[44:18] She’s like, “I can sleep here.” ‎她说 我可以睡在这
[44:20] She’s like, “I’m about to move over those speakers, honey. ‎我要搬开那些音箱
[44:22] -Put in my little jewelry box.” – ‎然后放上我的首饰盒
[44:25] I want to say thank you so much. ‎我非常感谢你
[44:31] You are my best friend, ‎你是我最好的朋友
[44:33] and I really have appreciated ‎我非常欣赏
[44:35] every single time that you’ve 你每次都
[44:37] tried to break through to the possibilities 勇敢实现
[44:41] that I’ve always dreamed of, ‎我一直梦想的那些可能
[44:42] and I know that I can’t do it on my own, ‎我知道我没法一个人完成
[44:45] and I want you to be there with me, so I just… ‎希望你在我身边
[44:49] Yeah, thank you. ‎对 谢谢
[44:54] -Oh! -Okay! ‎好
[44:55] Yes! 好
[44:57] Allowing people in and asking for help is not a sign of weakness. ‎允许人们走进内心 寻求帮助 这并不是软弱的表现
[45:01] That’s accepting that you cannot do it all alone. ‎是接受你不能独立完成一切
[45:04] Ask for the love and support from the people that surround you. 从身边人寻找爱和支持
[45:08] I feel that this experience has lit a fire underneath me. ‎我觉得这段经历点燃了我内心的火焰
[45:12] I feel like I am in attack mode, ‎我现在是攻击模式
[45:14] and I’m not retreating. ‎我不会撤退
[45:16] -Fired up! – Booyah! ‎-加油 -威武
[45:21] Let’s all say booyah! ‎我们一起喊威武
[45:23] Booyah! ‎威武
[45:26] He would have been such a good cheerleader. Oh. ‎他会是一个优秀的啦啦队长
[45:28] Yeah, man. ‎对的
[45:30] Wait, what’s happening with this, Bobbers? ‎等等 这怎么回事 鲍比
[45:32] I really wanted Nate to make the gym his own, ‎我想让奈特将健身房变成自己的东西
[45:34] so I encouraged him to bring in some graffiti artists ‎我建议他找一些涂鸦艺术家
[45:37] so he really feels like it’s a part of him. ‎这样他才会觉得这是自己的一部分
[45:39] -So he can show his personality. -That’s awesome. ‎-展现他的个性 -那真是太棒了
[45:48] Are you ever worried that your look is starting to wear you? ‎你有没有担心你的外表开始驾驭你
[45:51] I always advise not to make drastic change on an impulse, ‎我总建议不要一时冲动 做出剧烈的改变
[45:55] but if you’ve been feeling for some time ‎但如果你有所感觉一段时间了
[45:57] that your look needs a little change, like me in this case, ‎你的外表需要一点改变 就像我一样
[45:59] it could be time for you to make a little change. ‎可能是时候该做了
[46:02] Bye, queen. ‎再见 女王
[46:04] You’ve been fun. ‎你很有趣
粉雄救兵

文章导航

Previous Post: 粉雄救兵(Queer Eye)第5季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 异星灾变(Raised by Wolves)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

粉雄救兵(Queer Eye)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E99
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号