Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

家有喜旺(Raising Hope)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 家有喜旺(Raising Hope)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
时间 英文 中文
[00:04] Welcome back. 欢迎回来
[00:05] Did everybody have a great summer? 大家暑假都过得好吗
[00:08] Well, I feel I should mention 呃 我要告诉大家一个不幸的消息
[00:10] we lost one of our favorite seniors. 我们有一位最受爱戴的长者去世了
[00:12] Sherwood. He used to start each day 就是舍伍德 以前他每天都会
[00:14] with a song that perfectly recapped what was going on. 以一首完美应景的歌作为开场曲
[00:17] So, in his honor, 所以 为了纪念他
[00:19] I’d like to sing a song about every one of you. 我要唱一首歌 来唱一唱你们每个人
[00:21] Let’s start with, um… 从谁开始呢
[00:23] with Hope. 就喜旺吧
[00:25] *Hope’s father didn’t have much going on 喜旺他爹呀 还真没有啥*
[00:27] *Living with his parents, mowing some lawns 啃老靠父母 产草来养家*
[00:29] *His life was going nowhere fast 人生一片灰暗*
[00:32] *One night he met a lady and they had a good time 直到那晚与美女 共赴巫山云雨*
[00:34] *Till he learned she was a killer, the serial kind 到头来却是个杀人犯 还是连环的*
[00:36] *And the cops, they fried her ass 警察叔叔威武 电死了那个贱人*
[00:40] *But before they did, she birthed him a kid 但她临死前 生下了小喜旺*
[00:43] *And Jimmy found a purpose in the world 从此吉米找到了人生的意义*
[00:47] *Though he doesn’t have a clue, he somehow manages to 虽然他慌手又忙脚 却神奇地hold住了*
[00:51] *Raise a perfect little girl 养育着一个完美的小妞妞*
[00:54] *Some kids have all the love 所有人都爱妞妞*
[00:56] *A great dad and if that wasn’t enough 一个无敌奶爸若不够*
[00:57] *Hope’s got a gang who loves her greatly 喜旺还享受着一家子满满的爱*
[01:01] *Grandma Virginia, sarcastic and funny 奶奶弗吉妮亚 尖刻又搞笑*
[01:03] *Grandpa Burt skims pools for money 爷爷伯特 清理泳池来过活*
[01:05] *And Maw Maw, she’s just crazy 还有曾曾奶奶 疯疯又癫癫*
[01:09] *Hope’s life wouldn’t be complete-a 喜旺的世界少了吉米的朋友塞布丽娜*
[01:10] *without Jimmy’s friend Sabrina 就不完整了呐*
[01:12] *Who Jimmy loves but hasn’t told her so 吉米对这小妞 敢爱不敢言*
[01:15] *Although, come on, she’s got to know 不过 拜托 她不知道才怪*
[01:18] *You might think I am a dreamer 你也许觉得我不切实际*
[01:20] *But you’ll understand just when you meet her 但你见到她就会了解*
[01:22] *Why everyone loves our little Hope 为什么大家都爱小喜旺*
[01:25] *And since we last saw her 多日不见*
[01:27] *She’s gotten bigger, stronger, smarter 她已变得聪明又茁壮*
[01:29] *She feeds herself and walks and can say “No” 她学会自己吃饭 走路和说话*
[01:33] *These few months, we sure have missed her 这几个月来 我们都想死她了*
[01:34] *But we welcome back our daycare sister 欢迎回到我们的日托所*
[01:36] *Welcome back to Hope 欢迎回来 看小喜旺*
[01:40] *Welcome back to Hope. 欢迎回来 看小喜旺*
[01:45] 家有喜旺
[01:54] See that guy? 看到那人了吗
[01:56] That’s Daddy when he was 13. 那是爸爸13岁的时候
[01:58] I just drew a superhero. 我刚画完一个超级英雄
[02:00] I’m going to put it on a T-shirt and then… 我要把它印到T恤上 然后..
[02:01] Bird in the house! Bird in the house! 屋里有鸟儿 屋里有鸟儿
[02:08] Get ready. Here it comes. 准备 开炮
[02:11] Yes! 漂亮
[02:13] I don’t remember this exactly, but… 我不太记得具体是怎么回事了 但是…
[02:15] Seems like a pretty average day from my childhood. 貌似我的童年都是这样度过的
[02:21] It kind of tickles. 这玩意儿还痒痒的
[02:24] Wait, no, it doesn’t. 等下 不要 不要啊
[02:26] It’s pecking! It’s pecking! 它啄我 它在啄我
[02:32] It’s pecking! 它在啄我啊
[02:33] 2011, and still no jet packs. 都2011年了 还是没有喷气飞机
[02:35] I feel like I should write a letter to somebody. 我觉得我得给哪位领导写个信啥的
[02:38] What you watching? 你看什么呢
[02:39] I’m just showing Hope some home movies 我在给喜旺看咱的家庭录影带
[02:40] of me as a kid. 让她看看我小时候
[02:47] Whoa, hey. Wh-What’s that? 哇 喂 那是啥情况
[02:51] Hey, I’m playing the piano. 喂 我居然在弹钢琴
[02:52] I used to be able to play the piano? 我以前还会谈钢琴啊
[02:55] No, you’re not really… 不 你真不会
[02:57] That is so funny. 那次巨搞笑
[02:59] You really don’t remember? 你真不记得了吗
[03:01] Before it broke, that piano was the kind that could play itself. 那架琴坏掉之前 自己能弹出曲子来
[03:05] So you’re just faking it. 你就是假装做做样子
[03:06] That’s wild. 太赞了
[03:07] Look at Daddy, Hope. 喜旺 看你爹
[03:08] Daddy’s funny. 爸爸搞笑吧
[03:10] *Baby, here I am 宝贝 我在这*
[03:12] *I’m the man on the scene 我是伴你左右的男人*
[03:14] *I can give you what you want 你要的我都能给*
[03:17] *But you got to come home with me 只要你肯跟我回*
[03:19] *I have got some good ol lovin’ 我有着虔诚的爱*
[03:21] *And I got some more in store 满满的爱*
[03:24] *When I get through throwin’ it on you 当我把爱都给你*
[03:26] *You gotta come back for more 你一定要爱我更多*
[03:29] *Boys are things that come by the dozen 两条腿的男人千千万*
[03:31] *But that ain’t nothin’ but drugstore lovin’ 但那不过是逢场作戏*
[03:34] *Hey, little thing, let me light your candle 喂 小家伙 让我为你点燃蜡烛*
[03:36] *’Cause mama, I’m sure hard to handle now, gets around… 因为 我已难以自制 逃避…*
[03:42] Okay, fine. 好吧 好吧
[03:44] At one point in your life 你的人生中
[03:45] you might have been a little… 可能有过那么一点点
[03:49] amazingly talented. 过人的才华
[03:51] When you were 13, Maw Maw decided to teach you piano. 你13岁的时候 曾奶奶决定教你弹钢琴
[03:57] A music career 走上音乐的康庄大道
[03:58] may be his only ticket 或许是这孩子
[03:59] to get us out of this hell hole. 脱离这苦逼地方的唯一机会
[04:01] Unless you think he’s smart enough to go to college. 除非你们还指着他这榆木脑袋能考上大学
[04:06] Maw Maw hated yelling at you, 曾奶奶舍不得吼你
[04:08] so she started teaching with a partner. 所以她通过一个搭档来教你
[04:10] I’m sorry, Maw Maw… 对不起 曾奶奶
[04:11] Oh, no, don’t apologize to me. 哦不 别跟我道歉
[04:12] It’s Mr. Jingles who gets angry. A-Flat minor! 生气的是广告大王 怎么是A小调
[04:15] I wanted you to play an A. If I wanted A-Flat minor, 我要你弹的是A 我要想让你弹A小
[04:18] I’d have you go play with your girlfriend’s chest. 就直接让你找你女朋友的大平胸去了
[04:23] Her methods were unorthodox, but she got results. 她的教学理论很怪异 但也收到了成果
[04:29] Before we knew it, 没多久
[04:30] you were playing right along with your father. 你就能跟你老爸合奏了
[04:47] I couldn’t believe it. 我真不敢相信
[04:49] After 13 years of watching you underachieve 在看着你13年吃嘛嘛香 干嘛嘛不灵后
[04:52] at almost everything, I was finally realizing 我终于意识到
[04:55] that I gave birth to a genius– 我生了个天才
[04:57] a musical genius. 音乐天才
[05:00] I was so proud to show you off, 我无比自豪地到处炫耀你
[05:02] I got you a spot in the Natesville Music Academy’s 我为你在纳什维尔音乐典礼的年度吟诵会上
[05:05] annual recital. 争取到了一次演出
[05:06] *Actions speak louder than words 坐言不如起行*
[05:09] *And I’m a man of great experience 我阅人无数*
[05:12] *I know you got you another man 知道你又找到了归属*
[05:14] *But I can love you better than him 但我会比他更爱你*
[05:17] *Take my hand… 拉我的手*
[05:18] That night, all the teenage girls in the audience 那一晚 现场的所有萝莉们
[05:21] got a bad case of Jimmy fever. 都患上了吉米发烧热
[05:22] *I’m advertising love for free 我在为爱做免费广告*
[05:24] *So you can place your ad with me 只为了让你同我一起*
[05:27] *Boys and things that come by the dozen 两条腿的男人千千万*
[05:29] *But that ain’t nothing but drugstore lovin’ 但那不过是逢场作戏*
[05:32] *’Cause hey, little thing, let me light your candle 喂 小家伙 让我为你点燃蜡烛*
[05:35] *’Cause mama, I’m sure hard to handle now now, gets around 因为 我已难以自制 逃避…*
[05:38] And I admit it – being the mother 我承认 做天才的妈妈
[05:40] of a genius was addicting. 是件让人上瘾的事
[05:41] Wherever we went, I just loved to show you off. 不管去哪儿 我都要显摆一下
[05:44] The sun’s really shining today, isn’t it? 今天阳光真灿烂 是吧
[05:47] You want to see a son shining? 你想看灿烂吗
[05:48] You should see my son shine. 来看看我儿子多灿烂
[05:51] Jimmy, come here. 吉米 过来
[05:52] Sing that song from the radio. 唱那首电台的歌
[05:53] You know, Mama’s favorite. 妈咪最喜欢那首
[05:55] *She doesn’t own a dress 她没有裙子*
[05:58] *Her hair is always a mess 头发也是乱糟糟的样子*
[06:00] *If you catch her stealing, she won’t confess 就算做坏事也不会忏悔*
[06:03] *She’s beautiful 她好美*
[06:05] *Smokes a pack a day 一天抽一包*
[06:07] *Wait, that’s me, but anyway 等等 那不就是我 是又如何*
[06:10] *Meet Virginia. 有请维吉妮亚*
[06:11] That’s me – Virginia. Mom of a genius. 就是我 维吉妮亚 天才的娘
[06:16] Stop that. Shut up. 停下 闭嘴
[06:18] Go ahead, keep singing, honey. They’re just jealous. 继续 继续唱 宝贝 他们只是嫉妒
[06:23] *Well, she wants to be the queen 她想成为女王*
[06:28] *And she thinks… 她想…*
[06:33] You greasy-haired little turds! 你们这帮油头粉面的臭小子
[06:37] When you came to, you didn’t know where you were 你醒了以后就忘了自己在哪儿
[06:39] or how to play piano or sing or anything 也不记得如何弹琴唱歌什么的
[06:42] from the last eight months. 过去八个月的事都不记得了
[06:44] You had ambrosia. 你得了圣餐病
[06:46] – Anemia. – Anemia. -贫血 -贫血
[06:47] But singing and playing music is a talent. 可唱歌弹琴是天赋
[06:49] I’m sure it has to be in here somewhere. 它们肯定还在这里
[06:56] This is killing me. 要了亲命了
[06:57] He had so much talent, and I squandered it. 他本来才华横竖都溢 被我伤仲永了
[07:01] He could have been an international superstar. 他本能成为天皇巨星的
[07:04] Like David Hasselhoff, or Hello Kitty. 就像大卫・哈塞霍夫或者凯蒂猫
[07:04] 大卫・哈塞霍夫: 霹雳游侠男主角
[07:09] *Meet Virginia 有请维吉尼亚*
[07:11] *I can’t wait to… 我等不到…*
[07:14] Jimmy, for the love of God, stop it! 吉米 太坑爹了 别唱了
[07:16] You’re killing your mother! 你娘都蛋疼了
[07:21] I don’t know what’s harder to believe– 我不知道哪个更难以置信了
[07:22] that that’s you, or that 那个居然是你 还是
[07:23] you haven’t changed your hair in ten years. 你居然十年都不换发型
[07:26] You stick with what works. 啥好用就坚持用
[07:27] It’s too bad you can’t play like this anymore, because… 真不幸你现在弹不了琴 因为
[07:30] *Baby, here I am, I’m the man on the scene 宝贝 我在这 我是伴你左右的男人*
[07:34] *I can give you what you want 你要的我都能给*
[07:36] *But you got to come home with me 只要你肯跟我回*
[07:40] *I have got some good ol’ lovin’ 我有着虔诚的爱*
[07:42] *And I got some more in store… 满满的爱*
[07:48] For God’s sake, Jimmy, 看在曾哥的份上 吉米
[07:49] please just give up! 求你弃了吧
[07:53] You should have seen Sabrina today. 你们没看到今天塞布丽娜的样子
[07:56] She’s never looked at the real me 她看真正的我
[07:57] the way she looked at the me on the tape. 从来没有过看录像里的我那种表情
[07:59] Of course not, honey. 当然没有 亲爱的
[08:00] The you on that tape 录像里的你
[08:01] had talent and charisma, but that’s gone. 又有天分又有气场 现在没了
[08:05] I feel terrible, 我很难过
[08:06] but we tried everything. 可我们什么都试过了
[08:08] And there was just no bringing it back. 就是找不回来
[08:11] Maybe we should try again. 要不再试试
[08:13] Uh, what kind of stuff did you do? 你们都试过什么
[08:15] What did the doctor suggest? 医生怎么建议的
[08:20] Don’t tell me you didn’t take me to a doctor. 别告诉我你们没带我去见医生
[08:22] I got nailed in the head with a golf club. 我被高尔夫球杆爆头了
[08:24] It was a putter. 只是个推杆
[08:26] We didn’t have insurance. 我们没医保
[08:27] But we gave you bed rest and we prayed. 但至少使用了卧床休息和祈祷药方
[08:31] And then we gave you every single thing in the medicine cabinet. 而且药箱里的药都给你吃了一遍
[08:34] Of course, then you got severe dizziness and stomach cramps. 当然 你吃了就强烈地晕厥和胃痉挛
[08:37] You were kind of a delicate flower. 你丫也太脆弱了
[08:40] And I haven’t been able to remember anything 可我还是什么都没记起来
[08:42] and I haven’t been able to play the piano or sing ever since. 也不能唱唱歌弹弹琴了
[08:45] That’s fascinating, 很好
[08:47] because when you guys walked in here 因为你们刚进来的时候
[08:48] I thought for sure you were looking for oxycontin. 我以为你们是来要医用毒品的
[08:52] Hey, settle this argument for us. 我总结一下
[08:53] If he got hit on the head and lost eight months of memory, 如果他头被敲了 然后失去八年记忆
[08:55] doesn’t it make sense that if he got hit on the head again 那再敲他一次
[08:58] he’d get it back? 是不是就好了
[08:59] Oh, you mean like when Gilligan got amnesia 你是说就像吉莲
[08:59] 此处引用1978年”rescue from Gilligan’s Island”的剧情 没有查到相应的中译名 请见谅
[09:02] when the Skipper hit him with the board, 船长用板子敲了他 他失忆了
[09:03] and then later in the episode he got his memory back when he 结果下一集他被椰子一砸
[09:06] got hit in the head with a coconut? 就恢复记忆了
[09:07] Yes. See, doctor’s with me on this. 对 你看 医生也认同我
[09:09] No, I wasn’t agreeing with you, I was just… 不 我不是同意你 我只是
[09:11] No. Hitting him with a coconut won’t work. Don’t do that. 不 用椰子砸他是没用的 别这么做
[09:14] In other words, we shouldn’t take medical advice from Gilligan? 换句话说 吉莲的遭遇不能作为医学上的建议
[09:18] It wasn’t Gilligan’s idea. 不是吉莲的主意
[09:20] There was a professor on that island. 是岛上的那个教授
[09:21] Professor. 叫兽
[09:22] It’s dangerous to get medical advice from a TV comedy. 按情景喜剧的剧情来治病是很危险的
[09:26] They tend to make up whatever medical stuff they want as long 他们只是为了让故事能继续下去
[09:29] as it makes the story work. The truth is, 而编出了一堆医学依据 事实是
[09:31] the therapy that seems to trigger the most recall 最有可能帮助恢复记忆的
[09:33] is recreating the events that were forgotten. 是重现过去的场景
[09:36] – Recreating? – Muscle memory. -重现吗 -肌肉记忆
[09:38] Sights, or even smells can unlock the lost memories. 景象 甚至味道都能帮助回忆
[09:41] And once they’re unlocked, it’s like they were never gone. 一旦回忆起来 就会像从未失忆过
[09:50] That sounds like crap. 听起来像一坨屎
[09:51] You’re clumsier with these keys than a janitor with Parkinson’s. 你怎么跟个帕金森患者似的
[09:57] Mr. Jingles never liked him. 广告大王一直都不喜欢他
[10:01] Everyone was excited about the idea 对于让我重拾钢琴这件事
[10:03] of me playing the piano again. 大伙儿都激动异常
[10:05] Maw Maw was looking forward to teaching me. 曾奶奶立马着手教我
[10:07] I was anxious to play for Sabrina. 我更是迫不及待想弹上一曲献给塞布丽娜
[10:09] And Mom was looking forward to showing off her talented son 而我老妈一心只想带着她神童儿子
[10:12] to the Natesville Music Academy again. 去纳什维尔音乐典礼重现当年辉煌
[10:14] So everything would be just like it was when I was 13, 我们仿佛坐着时光机回到了我的十三岁
[10:17] we sawed the legs off the piano bench 钢琴凳被锯掉了一小截
[10:19] and dug up my old T-shirt. 我也穿上了我的旧T恤
[10:33] That’s horrible. 简直是噪音
[10:34] That’s the worst “Chopsticks” I ever heard. 这是绝对是我听过最难听的《筷子》
[10:36] That could make three billion Chinese switch to forks. 足以让三十亿中国人弃筷改叉
[10:40] The only problem was, nothing worked. 唯一的问题是 昨日难现
[10:42] Desperate, we taped my fingers to Maw Maw’s, 绝望之下 我把自己的手指和曾奶奶的绑一块
[10:44] hoping that muscle memory would kick in 指望肌肉的记忆能失而复得
[10:46] and unlock what that golf club took away. 把那次高尔夫俱乐部带走的时光还给我
[10:49] Not only did that not work, 这一切当然还是一场空
[10:50] but I discovered Maw Maw’s boobs itch. 唯一收获是发现曾奶奶的咪咪会痒痒
[10:55] And her undies creep up a lot. 还有她的内衣不太听话
[11:03] Hey, why aren’t you practicing? 你怎么没在练琴
[11:06] Yeah, get in there! Brought a surprise home. 快进去 我们准备了一个大惊喜
[11:09] To recreate what happened when that bird got in the house. 要重现那只鸟误闯咱家后的景象
[11:11] Guess what it is. 去看看吧
[11:19] Death. 死神
[11:20] You’ve come for me. 你来带我走了
[11:23] It’s no use. 没用的
[11:23] The recital is tomorrow, and I still haven’t unlocked it, 独奏会明天就开始了 我还是一窍不通
[11:26] and I am sick of Hope watching me suck. 真怕被喜旺看到我的蠢样子
[11:28] I just have to accept that what I had is gone. 是时候面对现实了
[11:32] And I’m never getting it back. 我们回不去了
[11:34] You can’t give up! 你不能就这么放弃
[11:36] Jimmy, you’re not just doing this recital for you! 吉米 独奏会不仅仅是为了你一个人
[11:38] Think about how guilty 想想你妈妈
[11:39] – your mom feels about what happened. – No, Burt. -对一切有多自责 -别说了 伯特
[11:42] Me pushing him to be a star is what caused this whole mess. 全怪我给他这么大压力才会搞成现在这样
[11:45] If he wants to stop, he should stop. 他若是不愿继续了 那就到此为止
[11:46] I’m not going to push anymore. 我不会再逼他了
[11:49] Then I will! 那我来
[11:50] Let’s go. Let’s go. Let’s go. Let’s go. 起来 起来 起来 起来
[11:51] – Let’s go. Let’s go. Let’s go. – Let’s go. Burt… -起来 起来 起来 -我们走 伯特
[11:53] It works! You think Michael Jackson would’ve been a star 会有用的 想想要不是乔・杰克逊的虐待
[11:56] if it wasn’t for Joe Jackson’s abuse? 怎么会有现在的巨星迈克尔・杰克逊
[11:57] Stop it. 住手
[11:58] He may not be a Michael, 或许他成不了迈克尔
[11:59] but he could be a Tito, or a Reggie. Get up! 但当个提托或者雷吉还是可以的 给我起来
[12:01] What the hell is the matter with you? 你脑子进水啦
[12:05] This is all my fault. 这都是我的错
[12:07] First I thought it was cool. 起初我觉得酷毙了
[12:09] Like we were going to turn into a family band. 总觉得我们终于可以成立自己的家庭乐队了
[12:11] Maybe even do a commercial about how much we love cotton. 甚至还能走个穴玩玩
[12:16] But then it started to be less about us and more about you. 但之后却从我们变成了你一个人
[12:20] Shh. 轻点
[12:26] I was jealous. First of how much attention you were 我那个羡慕嫉妒恨啊 起初是观众席中
[12:29] getting from all those girls in the audience, 少女们炙热的眼神
[12:30] but then from all the attention you were getting from my girl. 后来你连我的妹子都迷走了
[12:33] So I decided to challenge you at something 所以我决定用我的杀手锏
[12:34] I knew you couldn’t beat me at. 挑战你
[12:37] Who wants to go putt-putt golfing? 想不想打场高尔夫
[12:39] But the way I played that day, 可我那天的表现
[12:40] you’d never know that I owned the course record. 实在有愧于我场地纪录保持者的身份
[12:43] Burt, just pick up the ball and put it on the course. 伯特 快把球捡出来放回场上
[12:46] Nobody cares what your score is. 谁他妈在乎你得几分啊
[12:50] You know what, you guys go ahead. I’m going to go warn 你们先走吧
[12:53] the manager about some early-onset algae I saw. 我要告诉经理海藻有爆发的迹象
[12:57] It’s fine. 没事的
[13:00] Hey, you can’t take that putter. 你不能拿走球杆
[13:20] I know it was a horrible thing to do. 我知道错了
[13:22] You gotta believe how bad I felt all those years. 这几年来更是天天背着愧疚的包袱
[13:24] I’ll never forget that day. 那一天我铭记终生
[13:26] September 11, 2001. 2001年9月11日
[13:28] The day I threw that damn putter. 我掷出了一根该死的球杆
[13:31] I’m so, so sorry. 我真的很抱歉
[13:33] It’s okay, Dad. 没事的 老爸
[13:35] It was a freak accident. 那只是个意外
[13:37] Just like me playing the piano was probably a freak accident. 就像我忽然会弹琴一样
[13:41] Look at us, we’re not great at things. 看看我们 虽然没什么擅长的
[13:44] We’re normal at things. 但也没什么太差劲的
[13:46] I’m fine with that. 我觉得挺好的
[13:48] Well, don’t beat yourself up too bad about it. 别自暴自弃
[13:51] It’s not like we’re not great at anything. 我们也不是什么都不擅长
[13:55] We’re great at drinking beer. 至少喝酒很在行
[13:57] Amen. 同意
[14:00] You’re not taking me before you take Betty White! 你先带走贝蒂・怀特再来找我
[14:09] And not for nothing, but I am very, very proud 作为超市装袋工 我对自己的速度
[14:13] of the fact that I-I am a very, very, very fast grocery bagger. 非常非常自豪
[14:18] You know a talent I have that I have 我有一个让人
[14:19] great proudishness for is my ability 交口称赞的绝活
[14:21] to roll a Frisbee on its side very, very far. 我能把飞盘扔得很远 那是相当的远
[14:25] Hey, 90% of the time 90%的情况下
[14:27] I can guess exactly what time it is. 我能说准现在几点
[14:32] I mean, you know, um… within 20 minutes either way. 当然 得允许个20来分钟的误差
[14:36] You know something we’re all great at? 知道有什么是我们都擅长的吗
[14:39] Running fast down a flight of stairs. 以光速冲下楼
[14:41] – Yes. – Gravity does most of the work, -没错 -尽管重力因素居功至伟
[14:43] but you got to know where to put your feet. 但要速度找出落脚点也是相当不容易的
[14:45] I will tell you… I’ll tell you right now 我来说 这就告诉你们
[14:47] one of the best… best things that we’re great at… 我们最 最擅长的事之一 就是
[14:50] Oh, what’s that? 是什么
[14:51] I forgot. 我忘了
[14:53] Oh, it was good, too. 健忘咱也挺擅长的
[14:55] I got it, I got it. 我想到了 我想到了
[14:56] We’re really great at loving each other. 我们都很擅长爱彼此
[14:59] Jimmy, as my father, I want you to know 吉米 作为老爸 我想告诉你
[15:03] no matter how much you do or do not suck at things, 无论你有多废柴
[15:05] I am never gonna let you go. 我都不会放你走
[15:09] *I’m never gonna let you go 绝不放你走*
[15:12] *Gonna hold you in my arms forever 我要永世执你手*
[15:15] *Gonna try and make up for the times 我要尽力去弥补*
[15:18] *I hurt you so 曾经对你的伤害*
[15:20] *Gonna… 我要*
[15:22] *Gonna hold your body close to mine 轻拥你入怀*
[15:25] *From this day on, we’re gonna be together 从此不离分*
[15:29] *Oh, I swear this time 这次我发誓*
[15:31] *I’m never gonna let you go… 绝不放你走*
[15:37] Oh, my God… 天啊 想起来了
[15:39] Jimmy… 吉米
[15:40] How old were you when you started sneaking beers? 你多大开始偷喝酒的
[15:43] Uh, I think I was 13. 好像是13岁
[15:45] Get to the piano! 火速去弹琴
[15:50] *I’m gonna hold you in my arms forever 我要永世执你手*
[15:54] *Gonna try to make up for all the times 我要尽力去弥补*
[15:57] *I hurt you so 曾经对你的伤害*
[16:00] *Gonna… 我要*
[16:02] We unlocked it. 我们做到了
[16:05] We unlocked it! 我们做到了
[16:05] *…we’re gonna be together 永远不离分*
[16:09] *Oh, I swear this time 这次我发誓*
[16:11] *I’m never gonna let you go. 绝不放你走*
[16:18] Ow. You hit a tangle. Easy. 扯到结了 慢点梳
[16:20] You don’t think Bieber has people fussing over him? 你觉得比伯的发型会凭空长成那样么
[16:22] Now be still. 站好别动
[16:23] Sabrina was so excited when I told her 我告诉塞布丽娜今天要表演
[16:25] I was going to play today. 她超激动的
[16:26] I’m thinking of doing this Springsteen-Courtney Cox thing 我准备邀她上台
[16:26] 两位人物不多做介绍了 此处所说的场景请谷歌”dancing in the dark”的MTV
[16:29] where I bring her on stage. 重演斯普林斯汀和科特尼・考克斯那一幕
[16:31] Tie’s done. 领带打好了
[16:32] Go run through your song a few times. 再去温习几遍的你歌
[16:35] And open up the windows so the neighbors can hear. 记得开窗户 好让邻居们听见
[16:37] I want that family with the mailbox that 我要让那个
[16:38] looks like the space shuttle to know we’ve got 邮筒大的像航天飞机似的那家人知道
[16:40] good stuff going on over here, too. 咱家也有喜从天降的时候
[16:42] Go on. 去吧
[16:47] He’ll warm up. 他会热身起来的
[16:48] *Baby, here I am 宝贝 我在这*
[16:50] *I’m the man on the scene… 我是伴你左右的男人*
[16:53] No, no, no, no, no, no, no, no, no, no … 不不不不不不
[16:57] – What’s happening? – I don’t know! -怎么搞的 -我也不知道
[16:59] It’s gone. 它又消失了
[17:00] Everything I could do is gone. 我的能力都消失了
[17:02] Wait a minute. 等等
[17:04] What’s different about right now from last night? 现在和昨晚有什么差别
[17:06] About eight beers? 八罐啤酒的差别
[17:08] That’s right. You were drunk. 没错 昨晚你醉了
[17:10] Okay, this makes perfect sense. I saw an episode of Family Guy 这就说得通了 我看过《恶搞之家》有一集
[17:13] where their dad could only play piano when he was drunk. 那个爸爸只有在喝醉的时候才会弹钢琴
[17:15] Yes! 没错
[17:16] And I saw a sitcom on ABC 我也看过ABC的一个情景喜剧
[17:19] where a lady couldn’t speak Italian unless she was drunk. 一个女的 只有在醉的时候才会说意大利语
[17:21] All right! 这就对了
[17:23] You know what else we’re great at? 知道咱还擅长什么吗
[17:24] Remembering important things we see on TV 擅长记住电视里的关键情节
[17:27] that help us navigate the rough waters of our lives. 好让咱在悲催的时候能扭转局面
[17:35] Ah. Burt… 伯特
[17:35] stop drinking Jimmy’s beers. 别跟吉米抢酒喝了
[17:37] All his talent is in those cans. 这些罐子里可装着他的才华啊
[17:38] And let him drink alone? Like some alcoholic? 让他自己酗酒
[17:42] I may not have been the best father, 我也许不是最优秀的父亲
[17:43] but if you think I’m gonna… 但你如果觉得我会…
[17:44] Okay, okay. Forget I mentioned it. 行了行了 当我没说
[17:56] Is Jimmy drunk? 吉米是醉了吗
[17:57] He and his father just had a couple drinks 他和他爸在来的路上喝了点酒
[17:58] on the way over, you know, just to calm the nerves. Right. 你懂的 为了平复紧张的情绪
[18:02] Play “The Devil Went Down to Georgia!” 弹”恶魔降临乔治亚州”
[18:12] Our next performer is quite a bit older than the rest, 下一位表演者比其他各位都略为年长
[18:15] but I allowed it because his parents 但因为他的父母许诺我
[18:17] have promised to both cut my lawn 既会帮我修理草坪 又会帮我打扫屋子
[18:18] and clean my house for the next month. 所以我答应了
[18:21] James Chance. 有请詹姆士・吉斯
[18:23] I made that boy with my wang! 这家伙可是我一手养大的
[18:40] *Baby, I’m the man on the scene 宝贝 我是伴你左右的男人*
[18:45] *I can give you what you want 你要的我都能给*
[18:47] *But you got to come home with me 只要你肯跟我回*
[18:50] *I have got some good ol lovin’ 我有着虔诚的爱*
[18:53] *And I got some more in store 满满的爱*
[18:55] I’m gonna go. 我要走了
[18:57] I don’t think Jimmy will remember seeing me here, 我想吉米不会记得在这里见过我的
[18:59] and I’d rather not remember, either. 我也不想记得这一幕了
[19:04] What is going on? 怎么回事
[19:06] Did we not get him drunk enough? 他还不够醉吗
[19:08] He sounds terrible. 太难听了
[19:09] What are you talking about? He sounds fantastic. 你说什么呢 他唱得超棒的
[19:14] *Pretty little thing, let me light your candle 小美女 让我为你点燃蜡烛*
[19:16] *’Cause mama, I’m sure hard to handle now, gets around… 因为 我已难以自制 逃避…*
[19:22] Oh, my God. 我勒个去
[19:24] He wasn’t good last night. 他昨晚根本就没唱好过
[19:26] We just thought he was because we were all drunk! 因为我们都醉了 所以幻想他唱得好了
[19:48] Did you hear that? 你们听到了吗
[19:49] I did. 听到了
[19:51] That wasn’t bad. 不错啊
[19:52] I mean, I’m not saying it’s a song or anything, but… 当然算不上一首曲子什么的 但是…
[19:54] It sounded like something, right? Am I crazy? 貌似有模有样的啊 是我疯了吗
[19:57] You’re not crazy. 你没疯
[19:58] That sounded like a couple notes from… 听起来像…
[20:00] Oh, who’s that dude with Barbara Walters’ hair 那哥们儿叫啥来着 留着芭芭拉沃尔特斯的发型那个
[20:03] and named after the movie dog? 跟那条明星狗差不多名字那个
[20:04] – Beethoven. – Yes! -贝多芬 -没错
[20:10] I think she may have your gift. 我觉得她没准遗传了你的天赋
[20:21] I got it! 我来搞定
[20:22] Sometimes as adults 有时候 作为成年人
[20:23] we have to give up the dreams we had as children. 我们必须放弃一些儿时的梦想
[20:26] And that stings. 这很让人痛心
[20:28] But when you have kids, it stings a little less. 但当你有了孩子 疼痛就会减轻了
[20:30] Because the emptiness you feel from your lost dreams 因为失去梦想让你感到的那种空虚
[20:33] is more than filled up with the dreams you have for them. 会被你对孩子们的期望所填补
[20:36] If I can stay lucid for an hour after school 要是每周二和周四放学后 我都能保持一小时清醒
[20:38] Tuesdays and Thursdays, you’ve got a bright future. 你娃的前途就光明了
[20:44] I think she’s gonna be great. 我觉得她会前途无量的
[20:46] And I’m not giving up on you yet, either. 还有 我也没放弃你
[20:48] I put that video of you playing on the Internet. 我把你小时候演奏的视频发到网上了
[20:50] It’s got seven hits already. 已经有七次点击了
[20:53] You might just be famous yet. 你搞不好已经红了
[21:27] Eight hits! 八次点击了
[21:29] Thanks for watching our son’s show! 谢谢观看我们儿子的表演
家有喜旺

文章导航

Previous Post: 家有喜旺(Raising Hope)第1季第22集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 家有喜旺(Raising Hope)第2季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

家有喜旺(Raising Hope)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号