Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

家有喜旺(Raising Hope)第3季第20集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 家有喜旺(Raising Hope)第3季第20集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
时间 英文 中文
[00:02] Unfortunately, Hope got bit by a cow at Natesville’s petting zoo. 喜旺在纳什维尔动物园不幸被牛袭击
[00:06] Luckily, the petting zoo is run by the butcher shop, 幸好动物园是肉店老板开的
[00:08] so to avoid a messy lawsuit, they gave us 500 pounds of beef. 为避免民事纠纷 送了我们500磅牛肉
[00:12] So lately, we’ve been eating nothing but meat. 所以最近我们只吃牛肉
[00:14] All right, tonight we’re having steak-etti 今晚咱吃牛肉”面”
[00:17] with meatballs and meat sauce. 加肉丸 肉酱
[00:19] And make sure you leave room for beef cobbler. 记得留点肚子吃牛肉馅饼
[00:24] I haven’t pooped in a week. 老娘便秘一星期了都
[00:26] Me, neither. 我也是
[00:28] But I know it’s coming, and it’s gonna be bad. 但我知道我就快拉了 而且不会很顺畅
[00:31] Four trains arriving in the station at once. 就像四辆火车同时进站一样
[00:33] Ooh, sorry I’m late. 抱歉我迟到了
[00:36] I was at the gym trying to work off some of this meat, 我刚在健身房消化牛肉
[00:38] and I met a new girlfriend. 新交了一个好基友
[00:40] I knew it. I called lesbo three months ago. 我就知道 仨月前我就管她叫女同了
[00:43] I’d have 20 bucks if I’d gotten any takers. 要是打赌 老娘都赢20块了
[00:46] No, you wouldn’t have, because she’s just a friend. 你赢不了 因为她只是个朋友
[00:48] Which I desperately need. 我急需朋友
[00:50] Especially after I found out my Internet friend Cassandra 特别是在我发现网友卡桑德拉
[00:53] doesn’t actually exist. 并不存在以后
[00:54] Hey, I was just trying to help. 人家只是想帮帮你嘛
[00:57] Oh! That’s Rachel calling right now. 瑞秋给我打电话了
[01:00] Isn’t she pretty? 大美人儿吧
[01:14] What the hell is wrong with you people? 你们这帮人吃错药了吗
[01:16] I’m sorry. When I panic, I throw things. 抱歉 我一紧张就乱扔东西
[01:19] Your new friend is my ex-girlfriend. 你的新朋友是我前女友
[01:22] I was 18. 当年我18岁
[01:23] I had just come out of my goth phase 刚刚走出哥特阶段
[01:24] and was thinking of going to college. 正考虑着上大学的事
[01:26] So I drove out to one, thinking if I didn’t end up going, 我开车去了所大学 寻思着就算最后没上成
[01:28] 餐饮处 罐头爱心补给
[01:29] I could still say I went to college 别人问起时 我也能说去过大学
[01:30] and hope the questions ended there. 但别再问下去就好
[01:35] I’d like some pork and beans, please. 请给我来点猪肉和甜豆
[01:38] You’re funny. 你真有趣
[01:40] Wait, we’re not actually here to feed students. 我们其实不是为学生提供餐饮的
[01:42] I’m not a student. 我不是学生
[01:43] No, I was thinking of becoming a student, 我本来想做学生的
[01:46] but now that I’ve seen everyone in their fancy horsey guy shirts, 但看到这儿的每个人都衣着光鲜
[01:50] I’m thinking maybe I’ll just take my pork and beans 就想着不然领个罐头
[01:53] and be on my way. 回家得了
[01:53] Well, you don’t have to be rich. 你不必有钱啊
[01:55] You know, a lot of people get here just by being smart. 很多人来这儿仅仅依靠聪明才智
[01:58] Strike two. Beans, please. 又打击我 还是来罐甜豆吧
[02:00] Here. But I don’t think you should give up on yourself so easily. 给 但我觉得你不该就此放弃
[02:04] You’re an underdog. 你是个弱者
[02:05] Everybody loves an underdog. 大家都爱弱者
[02:08] Especially a cute underdog. 特别是帅气的弱者
[02:16] She’s not just Natesville hot. 她不仅够得上纳什维尔镇花
[02:18] She’s at least Milwaukee hot. 当密尔沃基市花都不成问题
[02:20] Yeah, I don’t know, Jimmy. 我说不好 吉米
[02:22] Long-distance relationships aren’t such a good idea. 异地恋不太好吧
[02:25] Plus, she’s in college. 而且她是大学生
[02:26] And while we’ve never been, 咱虽没上过大学
[02:27] according to college movies, things can get a little crazy. 但电影里的大学都挺脱线的
[02:30] Put the answers to the final exam in your pouch, 刚把期末考试答案藏进育儿袋
[02:32] next thing you know, you’re hopping away from the university police. 眨眼就从学校保安处蹦出来了
[02:36] Am I the only one who saw Big Kangaroo on Campus? 你们都没看过《校园袋鼠》吗
[02:36] 伯特自编的 但有部叫《校园野狼》的电视剧
[02:41] Well, me and Rachel are gonna work, 我和瑞秋一定会顺利的
[02:42] because I am gonna see her every chance I get. 因为我一逮着机会就会去见她
[02:48] And I did. 我没说大话
[02:49] I went to see her every single weekend. 我每周末都去见她
[02:54] Everything was going along great until Uncle Jonas died. 乔纳斯叔叔去世前 一切都顺风顺水
[02:57] But I want to go see Rachel, not watch Maw Maw. 我想见瑞秋 不是曾奶奶
[03:00] Life is so unfair. 生活真不公平
[03:02] Uncle Jonas gets stomach cancer, 乔纳斯叔叔得胃癌
[03:04] and now I’m the one who has to suffer. 痛苦的却是我
[03:06] Stop being so selfish. 别这么自私
[03:08] Your mother just lost a member of her family. 你妈刚失去一位家人
[03:17] And now it starts to get interesting. 这下可好玩了
[03:22] Since I couldn’t go see Rachel, 由于不能去见瑞秋
[03:24] I tried to send her something special every day. 我就每天变着法送她东西
[03:38] But none of my gifts could make up for the distance. 但我的礼物还是输给了距离
[03:41] And eventually the letter my parents warned me about arrived. 爹娘预警过的那封信还是来了
[03:46] “Dear Jimmy, there’s no easy way to say this. “亲爱的吉米 开口很难“
[03:48] “I’ve met someone else, and I’m breaking up with you. “但我有了新欢 要和你分手了”
[03:52] “Even though you have the biggest trouser snake “虽然你的小弟弟”
[03:54] of any man I’ve ever been with.” “是我交往过的男人中最大的”
[03:57] It said that? 她真那么说
[03:58] No, I just threw that in to make you feel better. 那倒没有 我随口编来安慰你的
[04:01] And that sent me into a breakup funk. 失恋使我苦闷不已
[04:04] *Ain’t no sunshine when she’s gone* *伊人离去 阴雨绵绵*
[04:10] *It’s not warm when she’s away* *伊人离去 我心戚戚*
[04:15] *Ain’t no sunshine when she’s gone* *伊人离去 阴雨绵绵*
[04:19] *And she’s always gone too long* *何时归来*
[04:21] *Any time she goes away* *遥遥无期*
[04:27] *Wonder this time where she’s gone* *这次她去向何方*
[04:33] *Wonder if she’s gone to stay* *此去还有无归期*
[04:39] *Ain’t no sunshine when she’s gone* *伊人离去 阴雨绵绵*
[04:42] *And this house just ain’t no home* *独守寂寞空房*
[04:45] *Any time she goes away* *心伤无所依傍*
[04:49] *I know, I know, I know, I know* *我懂 我懂 我懂*
[04:52] *I know, I know, I know, I know* *我懂 我懂 我懂*
[04:54] *I know, I know, I know, I know* *我懂 我懂 我懂*
[04:57] That Rachel is a demon child from the jowls of hell. 那个瑞秋简直就是个小恶魔
[05:01] And we don’t want her in our lives ever again. 我们不想再和她有任何瓜葛
[05:05] Well, that’s gonna be a problem ’cause I invited her over for meat. 那可有点难度 因为我请她来吃肉了
[05:08] Hit the deck! 卧倒
[05:12] Maw Maw, get down. We’re hiding. 奶奶 趴下 躲起来
[05:14] I’m 86 years old. I’ve… 老娘86岁高龄了
[05:17] got a colon packed with meat. 肠子里还塞满了肉
[05:20] This is gonna take me a while. 得慢慢来呀
[05:29] Would you guys please get up? 麻烦你们起来好吗
[05:30] Look, Rachel is great. 瑞秋是个不错的妹子
[05:33] I’ve never had a BFF before. 我从未有过永远的好闺蜜
[05:35] And I finally found someone 现在终于有人
[05:36] who’s worthy of me using that ridiculous phrase. 配得上这个怪词了
[05:38] We’re just trying to protect Jimmy. 我们只是想保护吉米
[05:39] Obviously we care about him a little more than you do. 显然我们比你更关心他
[05:42] Really? 真的吗
[05:42] Okay, fine. Name his top three allergies. 行 说出他的过敏源前三名
[05:46] Trick question. 你唬我呢
[05:47] He doesn’t have any allergies. 他对啥都不过敏
[05:48] If I eat peanuts, I’ll die! 我一吃花生会挂的
[05:51] That’s right. He will. 是啊 他还真会
[05:53] Because Jimmy’s a weakling. 因为吉米太弱啦
[05:54] His heart can’t handle seeing Rachel again. 他的小心脏再经不起见瑞秋的冲击了
[05:57] That is why I forbid you to open that door. 所以我不许你开门
[06:00] You can’t tell me what to do. 你无权支配我
[06:01] And you can’t tell Jimmy what to do anymore, either. 也不能再支配吉米了
[06:03] Look, you are not a teenager anymore. 你已经不是青少年了
[06:06] You’re a husband and a father, 你有妻子和孩子
[06:08] and even if no one else here believes it, 即使这里没人相信
[06:10] I know that you are man enough to handle this. 我也知道你是条汉子 能搞定这事
[06:13] Sabrina’s right. 塞布丽娜说得对
[06:19] She was right about me being able to switch from baths to showers, 她判断出了我能放弃泡澡 改为淋浴
[06:22] and she is right about this. 这次也是对的
[06:25] I’m an adult now. 我是成年人了
[06:33] I rang the bell so long ago, but I knew I had the right house 我按了好久门铃 但我知道没走错
[06:36] because I could smell all the meat. 因为能闻到肉香
[06:40] Jimmy? 吉米
[06:42] Hello, Rachel. 你好 瑞秋
[06:45] So, funny story: 很不凑巧
[06:47] it turns out that my husband Jimmy is your old boyfriend. 我老公吉米原来是你前男友
[06:52] Yeah. Oh, my God. It’s-it’s been so long. 对 天啊 好久不见
[06:55] Yes, it has. 的确
[06:57] Which is why I hope what I’m about to say 所以希望你听了下面的话
[06:59] doesn’t ruin your new friendship with Sabrina. 还能和塞布丽娜做朋友
[07:01] Jimmy, what are you doing? 吉米 你要干什么
[07:02] Saying something that needs to be said. 说该说的话
[07:06] When I wrote this seven years ago, 七年前 我写下这个
[07:08] I wanted to make sure that if I ever ran into you, 是为了日后遇见你时
[07:10] you would know exactly how I felt when you dumped me. 让你清楚地知道我被你甩掉的感受
[07:12] “I thought that everything was going to be great between us. 我原以为我们会是天作之合
[07:15] Then, all of a sudden, it was gone. 结果突然之间 什么都没了
[07:17] If our relationship was a hit new movie, 如果把我们的恋情比作一部大热电影
[07:20] it would be called Crash.” 那就是《撞车》
[07:22] Wh-When I wrote this, uh, seven years ago, 七年前我写下这个时
[07:24] that movie had just won the Academy Award. 那部电影刚获得奥斯卡金像奖
[07:25] Never saw it, but I heard it was good. 我没看过 但听说不错
[07:28] Uh, da-da-da-da, let me see, 还有还有 我看看
[07:30] a couple of Hurricane Katrina references. 那什么 卡特里娜飓风
[07:33] Uh… Osama Bin Laden is dead now, 本·拉登死了
[07:36] so that doesn’t work. 所以这些梗现在不能用了
[07:38] This is really catching me off guard. 这也太突然了
[07:39] I… I don’t even know what to say. I mean… 不知道该说些什么
[07:45] Well, I see you’re still cozy with Lance and Sally. 看来你跟兰斯和萨莉的关系还是很好
[07:48] I am so embarrassed. 太尴尬了
[07:51] I have been calling them Burt and Virginia for like 30 years. 30年了 我一直叫他们伯特和维吉妮亚
[07:57] Oh, my God… 神啊
[07:59] Wait a second. 等等
[08:01] You know them? 你认识他们吗
[08:02] Yeah, I know them. 对啊 认识
[08:03] They’re the whole reason we broke up. 我们分手都是他们害的
[08:05] Mom! Dad! 爸 妈
[08:11] Oh, look, Sally. 看啊 萨莉
[08:12] It’s Rachel. 是瑞秋
[08:19] I don’t believe this! 不敢相信
[08:22] Okay, let us explain. 听我们解释
[08:23] It’s not what you think. 不是你想的那样
[08:26] Jimmy was interested in girls at a very young age. 吉米很小就开始对女生感兴趣
[08:34] I’m gonna give this ring to that girl over there 我要把这枚戒指给那边的女孩
[08:36] and ask her to be my girlfriend. 让她做我女朋友
[08:39] – Okay, good luck. – Go get ’em, tiger. -好啊 祝你好运 -搞定她 小猛男
[08:46] Excuse me? 打扰一下
[08:47] The problem was Jimmy liked girls that were way out of his league. 问题是 吉米喜欢白富美
[08:51] I guess the urinal isn’t the only place he aims too high. 估计他不只尿尿的时候好高骛远
[08:56] And sure enough, 当然
[08:57] once she realized there were smarter, richer guys out there, 一旦见识到高富帅
[09:00] Jimmy was kicked to the curb. 吉米就没戏了
[09:15] And we were left to pick up the pieces. 留下我们收拾残局
[09:18] *Ain’t no sunshine when she’s gone* *伊人离去 阴雨绵绵*
[09:23] *It’s not warm when she’s away* *伊人离去 我心戚戚*
[09:29] *Ain’t no sunshine when she’s gone* *伊人离去 阴雨绵绵*
[09:33] *And she’s always gone too long* *何时归来*
[09:35] *Any time she goes away* *遥遥无期*
[09:40] *Wonder this time where she’s gone* *这次她去向何方*
[09:46] *Wonder if she’s gone to stay* *此去还有无归期*
[09:52] *Ain’t no sunshine when she’s gone* *伊人离去 阴雨绵绵*
[09:55] *And this house just ain’t no home* *独守寂寞空房*
[09:58] *Any time she goes away* *心伤无所依傍*
[10:02] *I know, I know, I know* *我懂 我懂 我懂*
[10:04] Close your eyes. 闭上眼睛
[10:05] *I know, I know, I know, I know* *我懂 我懂 我懂*
[10:09] I finally got him to go to sleep. 终于让他睡下了
[10:12] Poor little guy’s heart is broken. 可怜的孩子心都碎了
[10:15] Just broken. 碎了一地
[10:18] Burt, I’m talking about our son. 伯特 我在说我们儿子呢
[10:21] – How can you… – Don’t look at me. -你怎么… -别看我
[10:24] Are you crying? 你哭了
[10:25] His tiny heart is shattered. 他幼小的心灵碎成了渣渣
[10:28] It’s making me so sad. 我好伤心
[10:31] So… 好…
[10:36] …sad. 伤心
[10:38] I know. 我懂
[10:42] I hate this. 我讨厌这样
[10:44] I hate being so sad. 我讨厌这么难过
[10:48] We can’t ever let this happen to us again. 我们不能再让这种事发生了
[10:51] – Promise? – I… -你保证吗 -我…
[10:55] I promise. 我保证
[10:57] Knowing we couldn’t take seeing Jimmy get his heart broken ever again, 我们不忍心再看吉米心碎
[11:01] we made sure he stayed away from women that were out of his league. 所以我们要确保白富美都离他远远的
[11:04] Mommy, this is Tracy. 妈咪 她是特蕾西
[11:06] She’s really smart. 她好聪明
[11:07] She helped me with my letters, 她辅导我学字母
[11:09] and she taught me that boogers aren’t food. 还告诉我鼻屎不能吃
[11:15] Thanks for coming over. 谢谢你来
[11:16] Most kids don’t want to be friends with Jimmy. 大多数孩子都不愿和吉米交朋友
[11:18] I don’t know if it’s because he has cooties 不知道是因为他身上有虱子
[11:20] or because I’m a witch who eats children. 还是因为我是吃孩子的巫婆
[11:28] And it didn’t stop when Jimmy became a teenager. 这一直延续到吉米的青少年时代
[11:30] – Hello? – Is Jimmy there? -你好 -吉米在吗
[11:32] Oh, hi, Susan. 你好 苏珊
[11:34] You’re the head cheerleader, right? 你啦啦队队长吧
[11:36] That’s great. 太棒了
[11:38] What’d you get on your S.A.T.’s? 你高考多少分
[11:43] Yeah, Jimmy can’t come to the phone right now. 吉米现在没法接电话
[11:45] He’s in the bathroom taking his, um, worm medication. 他在浴室服驱虫药
[11:50] His underwear looks like the sidewalk after it rains. 他的内裤像泥泞的人行道
[11:53] Hello? 喂
[11:56] What is wrong with that boy? 那熊孩子是怎么回事
[11:57] Right down the block, there’s that bucktoothed redhead 街区那头明明有个疯疯癫癫的
[11:59] with the one Frankenstein shoe. 红发龅牙妹
[12:01] She’s perfect for him. 他俩天生一对
[12:04] We thought he had learned to leave those types of girls alone. 我们以为他不会再招惹白富美了
[12:07] But then Jimmy met Rachel, 结果吉米邂逅了瑞秋
[12:09] and she sounded a little too good for our taste. 在我们看来 她有点太好了
[12:11] Me and Rachel are gonna work, 我和瑞秋会顺利的
[12:13] because I am gonna see her every chance I get. 因为一有机会我就会去见她
[12:20] You know we got to put a stop to this. 我们必须出面阻止
[12:22] So we told Jimmy Uncle Jonas died 于是我们告诉吉米 强纳斯叔叔去世了
[12:24] and that we were going to the funeral. 我们要去参加葬礼
[12:26] But instead we went to spy on Rachel. 但其实我们去监视瑞秋了
[12:29] We figured that since she was away at college, 我们觉得瑞秋远在学校
[12:31] Rachel was probably already cheating on Jimmy, 说不定早就劈腿了
[12:33] but we had to go up there and get proof. 我们得去一趟 拿出证据来
[12:36] So to blend in, Burt and I dressed like students 伯特和我照着电影扮成学生
[12:39] in all the college movies we saw. 从而混入学校
[12:40] This isn’t anything like the college movies we saw. 这和我们在电影里看到的完全不同
[12:43] Yeah. 是啊
[12:45] Where’s the uptight dean and the crazy frat guys and… 怎么不见神经质院长和疯狂的兄弟会成员
[12:47] where’s the kangaroo, for God’s sake? 连袋鼠都没看见
[12:49] I’m pretty sure you dreamt that movie. 那电影肯定是你梦到的
[12:51] No. Indiana Jones and the Planet of the Pickles was a dream. 不是 《夺宝奇兵》和《泡菜星球》是梦
[12:55] I’m pretty sure this one’s real. 这个绝对不是
[12:59] Ooh, there’s Rachel. 瑞秋在那儿
[13:00] I recognize her from the picture. 是照片上的女孩
[13:01] I can’t believe how hot she is. 她居然这么辣
[13:03] I mean, the picture cut her off at the waist. 我是说 照片上只有上半身
[13:04] I just assumed her ass ballooned out. 我还以为她是个大屁股
[13:07] That must be the guy she’s cheating on Jimmy with! 那个一定是第三者
[13:09] As soon as they kiss, I’ll snap a picture, and we can go home. 他们一接吻 咱就拍照闪人
[13:20] Crap. 见鬼
[13:22] All of a sudden, the slut gets shy? 小贱人突然害羞了
[13:23] This could be harder than I thought. 难度可能超出预料
[13:25] You go talk to that guy; I’ll talk to Rachel. 你找那个男生套话 我找瑞秋
[13:28] On it. 明白
[13:36] Excuse me. Hi. 打扰一下 你好
[13:40] I made some terrible decisions in my youth, 我年少时不懂事
[13:42] so I’m just now getting to college. 所以现在才上大学
[13:44] Could you tell me where the laundry room is? 能告诉我洗衣房在哪里吗
[13:46] Oh, um, it’s in the basement of the student union. 在学生活动中心的地下一层
[13:49] So you have to go out the door, down the stairs, 你出门后下楼
[13:52] past the econ building, through the quad… 走过经济楼 穿过天井
[13:54] Whoa. Lot of college words there. 等等 太专业了
[13:56] Yeah. Sorry. 是啊 抱歉
[13:57] You know what? I’m actually headed that way, 其实我也要往那边走
[13:58] so I’ll just show you. 我带你去吧
[14:00] I’m Rachel. 我叫瑞秋
[14:02] Sally. Nice to meet you. 我叫萨莉 幸会
[14:06] So… 那个
[14:08] are you hooking up with that hottie I saw you with earlier? 你和先前那个帅哥是一对吗
[14:11] Richard? No. He’s, uh… 你说理查德 没有
[14:13] he’s in my a capella group; we’re just friends. 我们都是合唱队的 我们只是朋友
[14:15] Right. Where have I heard that before? 好吧 这话真耳熟
[14:17] Oh, yeah, just from every single guy and girl 大家都”只是朋友”
[14:20] who are “friends” right before they had sex. 接着下一秒就滚床单了
[14:22] Well, not us. 我们可不同
[14:23] Besides, I already have a boyfriend. 而且我有男朋友了
[14:25] He lives in Natesville, and his name is Jimmy. 他住在纳什维尔 名叫吉米
[14:30] Jimmy from Natesville. 纳什维尔的吉米
[14:32] Sounds like a big-nosed kid with a bad haircut 听上去像个大鼻子 二逼头
[14:34] who wet the bed till he was seven. 七岁才停止尿床的熊孩子
[14:36] But if that’s what you like. 不过你喜欢就没办法了
[14:41] Hey. So, what’d you find out about Richard? 你了解理查德多少
[14:43] He’s premed, he likes sports-scent deodorant. 他是医学院预科生 喜欢运动型体香剂
[14:46] he’s got about 30 bucks in his wallet, 钱包里有三十几块
[14:47] and he doesn’t lock his door. 而且不爱锁门
[14:49] It’s obvious he and Rachel are perfect for each other. 他和瑞秋显然是绝配
[14:51] According to his diary, 他在日记里说
[14:52] he hates his thighs and he’s shy with women, 他讨厌自己的大腿 不擅长和异性交往
[14:54] so it might take him a while to make his move. 要出击可能需要时间
[14:56] Yeah, but in six months, 但再过半年
[14:57] when he finally does make his move and he and Rachel end up together, 等他终于追到瑞秋
[15:00] Jimmy’s heart is gonna be completely shattered, 吉米的心会碎得连渣渣都没了
[15:02] and we’re gonna be left to pick up the pieces. 我们还得去收拾烂摊子
[15:04] Man, we got to help Jimmy. 天啊 我们必须拉吉米一把
[15:05] And we got to free the Burmese people from their oppressive regime. 还要解救受压迫的缅甸人民
[15:09] After talking to Richard, I wandered into a protest. 找过理查德后 我碰到一队游行的
[15:11] Well, his heart’s gonna get broken eventually, 既然总是要心碎的
[15:13] so for Jimmy’s sake, we’ve got to break it now, 我们得让吉米早死早超生
[15:15] so it doesn’t get more broken, later. 这是为了他好
[15:18] He’s lucky he has us. 有我们是他的福气
[15:21] So we posed as full-time students, 于是我们全天候冒充学生
[15:23] and we found some stuff in the dorm lost-and-found 拿上从宿舍失物招领处顺来的东西
[15:25] that helped us fit in better. 让我们更像学生
[15:31] And to get closer to Richard and Rachel, 为了和理查德以及瑞秋走得更近
[15:33] Burt and I joined the Cliff Notes, their a capella group. 伯特和我加入了他们的合唱队 克利夫笔记队
[15:39] I worked on getting Rachel more interested in Richard… 我力图增加瑞秋对理查德的好感
[15:42] Hey, guys. 你们好
[15:46] Better not see him naked on payday. 最好别让我看到他小弟变硬的裸体
[15:50] …while Burt worked on gently building up Richard’s confidence. 伯特则慢慢帮理查德建立信心
[15:54] What the hell is wrong with you? 你咋回事儿啊
[15:56] Be a man! 男人点
[15:57] And stop letting me slap you around. 别放任我随便扇你
[15:59] *To sell your body to the night* *今晚让你沉醉*
[16:02] *Roxanne* *洛葛仙妮*
[16:05] *Roxanne* *洛葛仙妮*
[16:08] *You don’t have to put on the red light* *无需如此戒备*
[16:13] *Put on the red light* *如此戒备*
[16:16] Meanwhile, we also had to make sure that we intercepted 同时 我们还得确保截获
[16:18] any mail or packages that Jimmy sent Rachel, and vice versa. 吉米和瑞秋互通的所有信件和包裹
[16:21] *Put on the red light* *如此戒备*
[16:28] *Put on the red light* *如此戒备*
[16:31] *Put on the red light* *如此戒备*
[16:39] I think somebody was checking you out during rehearsal. 排练时好像有人向你暗送秋波哟
[16:42] Was it that creepy security guard? 是那个变态保安吗
[16:44] My R.A. said they were gonna fire him. 我们楼长说要炒了他
[16:45] No. Her. 不 是她
[16:48] Behind you. 你后面那个
[16:50] You and Richard harmonize so well together. 你和理查德的和声好棒
[16:52] You should have sex and get married. 你们不然滚个床单 结婚算了
[16:55] No way she’d ever be into me. 她不可能看上我的
[16:57] Any woman would be interested in you. 只要是个女人 都会喜欢你的
[16:58] You’re smart, you’re funny, you can sing. 你聪明 风趣 还能歌善舞
[17:01] Unless you’re dealing with baby-sized equipment, 只要你家老二发育正常
[17:03] you can have your pick. 多得是美女等着你挑呢
[17:04] Sally, I told you, I’m with Jimmy. 莎莉 都跟你说了 我已经和吉米在一起了
[17:07] You haven’t heard from him for a couple of days. 你都已经好几天没收到他的消息了
[17:09] I’m sure he’s busy cheating on you. 我跟你打包票 他绝对是忙着泡妞了
[17:10] I read somewhere how nine out of ten Jimmys cheat. 十个吉米九个坏
[17:13] I don’t know, I think she just sees me more like a friend. 我也说不好 我觉得她只是把我当朋友
[17:16] You ever seen that show Friends? 你没看过《老友记》吗
[17:17] Everybody was hooking up. 他们六个人不就是相互勾搭的嘛
[17:19] David Schwimmer nailed Jennifer Aniston. 所以屌丝罗斯也能勾搭到白富美瑞秋
[17:22] Anything is possible. 一切皆有可能
[17:24] You know what? You’re right. 知道吗 你说的没错
[17:26] I’m gonna go for it. 幸福是自己争取的
[17:27] Attaboy! 好小子
[17:33] Whoa, whoa, whoa, what the hell are you doing 喂喂喂喂喂 干什么呢
[17:35] kissing my… 居然敢亲我的…
[17:36] friend Sally? 我的好朋友莎莉
[17:38] You told me to. 是你让我这么做的
[17:39] You said she was checking me out during rehearsal. 你说她排练的时候 一直对我暗送秋波
[17:42] No, I wasn’t! 我哪有
[17:43] You… kind of were. 是有点
[17:45] No… uh… 没有
[17:46] You’re not even my type. 你可不是我的菜
[17:48] Sally, you’re always talking about how hot you think Richard is. 莎莉 你不是天天对我念叨理查德有多帅
[17:51] You are? 真的吗
[17:52] A hot guy for you, 是和你很配
[17:55] Rachel, not for me. 瑞秋 跟我可不配
[17:56] We’re nothing alike. 我们毫无共同点
[17:58] You’re rich, and I’m not. 你是高帅富 我是穷丑搓
[18:00] That’s what I like about you. 我就是喜欢你的朴素啊
[18:02] You’re, like, a real working-class broad. 你就是那种真正的底层妹
[18:06] I’ll bet you’re dirty. 绝对是个豪放女
[18:13] What the hell is going on here? 这是怎么回事
[18:16] Uh… well, 是这样的
[18:18] according to this bulletin board, 公告牌上说
[18:19] um, lasagna day at the student union. 学生会正在食堂免费发放
[18:22] “All Folked Up” is at the coffee house! “民间传说”牌宽面条
[18:24] And somebody’s getting rid of a futon. 还有人在处理旧蒲团
[18:32] Why do you have a backpack full of stuff from my boyfriend? 为什么你的背包里装满了我男朋友的东西
[18:35] What? 啥
[18:36] That’s not my bag. 这不是我的包
[18:38] That, uh, must be your bag. 肯定是你的包
[18:40] Oh, my God, this… 天啊
[18:42] this is all making sense now. 这下我懂了
[18:44] The bag of stuff from Jimmy, 你的包里装满了吉米的东西
[18:46] you trying to get me to cheat on Jimmy with Richard, 你坚持不懈地教唆我劈腿 勾搭理查德
[18:48] why he hasn’t called me lately. 还有吉米多日对我不闻不问
[18:50] You’re hooking up with Jimmy, aren’t you? 你勾搭上了吉米 是吧
[18:52] What?! 啥
[18:53] No, that’s crazy! 没有 这太扯了
[18:55] Trust me, I could never hook up with Jimmy. 相信我 我绝不会勾搭吉米的
[18:59] Stop it! 别说了
[19:00] I’m tired of all the lies, Sally! 我受够了你的谎言 莎莉
[19:03] You’re my sister. 你是我的妹妹
[19:04] I need you to stop lying. 我不想看你再扯谎了
[19:07] The Indian chief who raised us 收养我们的印第安厨师爸爸
[19:09] would want you to be honest. 一直希望我们诚实做人
[19:10] You were raised by an Indian chief? 你们是被印第安厨师养大的
[19:11] I am dating Jimmy. 我是在和吉米约会
[19:15] In fact… …here’s a picture of me and Jimmy 其实我还有一张和吉米合影的照片
[19:20] and my… brother… 还有我的哥哥
[19:22] …and… 以及
[19:24] our tribe’s medicine woman. 一位我们部落的医师
[19:26] I can’t believe this. 真是难以置信
[19:27] Well, believe it. 行了 信了吧
[19:29] When I found out Jimmy was seeing someone else, 当我发现吉米和别人约会的时候
[19:31] I knew I had to get her out of the way 我就知道 必须把这个小三除掉
[19:32] so I could keep all that hot… 这样 我才能保住我的
[19:35] Jimmy man-action to myself. 大男子汉吉米
[19:39] You know what? 知道不
[19:40] If you want Jimmy so bad, you can have him. 既然你这么喜欢吉米 自己留着吧
[19:43] So I forged a breakup letter from Rachel, 于是我就假装是瑞秋 伪造了一封分手信
[19:46] sent it off to you in the mail, and… 寄给了你 再然后
[19:49] the rest is history. 你都知道了
[19:50] Wait, sorry, I got lost at the beginning. 等等 不好意思 刚开头我就听晕了
[19:52] Could you go back to when the goofy 能重头再讲一遍吗 就从
[19:54] grocery store manager walks in? 那个傻乎乎的杂货铺主走进门那儿说起
[19:56] He’s in this one, right? 他也有份儿 是吧
[19:58] I can’t believe you guys. 你们怎么能这样
[19:59] You should write a book on parenting 你们俩应该去写一本育儿大全
[20:01] called The Opposite of What You Should Do. 书名就叫《父母不该做的一百条》
[20:03] You should be thanking us. 你应该感激我们才是
[20:05] If you had stayed with Rachel, 如果你和瑞秋在一起了
[20:06] you never would’ve knocked up a serial killer 那你就不会搞上一个连环杀手
[20:08] and married the cutest girl in the supermarket. 然后娶到超市里最可爱的收银员
[20:10] You’re right. So I guess 是啊 这么说
[20:11] I should just run on down to the pharmacy, 我该跑到礼品店去
[20:13] get out a greeting card that says 买一张感谢卡给你们
[20:15] “Thank you, parents, for secretly breaking up my relationship 写上 谢谢爸爸妈妈 谢谢你们捧打鸳鸯
[20:17] and hoping that I’m lucky enough to stumble into something good.” 并期望我以后能歪打正着 天上掉馅饼
[20:20] They-they do have some crazy ones now. 礼品店现在是会卖点神经兮兮的东西
[20:22] I saw one that said, 我就看见过这么一张卡片
[20:23] “Sorry your bird died.” 写着”很遗憾你的鸟去世了”
[20:25] Really? 真的吗
[20:27] I am out of here. You people, seriously, you’re clinically insane. 我闪了 你们这些人绝对脑筋不正常
[20:31] Clinically insane or… 是脑筋不正常
[20:33] clinically insane like a fox? 脑筋转得快
[20:38] Hey, wait, this is a new marriage, okay? 等等 我们才刚结婚
[20:40] If it doesn’t work out, I’ll call you. 如果最后婚姻失败 我会联系你的
[20:46] I can’t believe it. 怎么会这样呢
[20:49] She’s gone. 她走了
[20:51] My BFF wasn’t for F. 女人的友谊真脆弱
[20:53] Well, look at the bright side. 听着 往好处想嘛
[20:55] Because of us, you weren’t friends for very long, 因为我们的缘故 你们的友谊也没维持几分钟
[20:58] so even though she broke up with you, 尽管你们分道扬镳了
[20:59] it doesn’t hurt that much. 你也不至于伤心欲绝
[21:02] *Ain’t no sunshine when she’s gone* *伊人离去 阴雨绵绵*
[21:07] Jimmy really did find the perfect girl for him. 吉米真是找到了好老婆啊
[21:10] We did a good thing. 我们做得没错
[21:15] *Ain’t no sunshine when she’s gone* *伊人离去 阴雨绵绵*
[21:18] *And this house just ain’t no home* *此去经年 家不是家*
[21:21] *Any time she goes away* *伊人离去 永不再回*
[21:27] *I know, I know, I know, I know, I know, I know… * *我懂 我懂 我懂 我懂 我懂*
家有喜旺

文章导航

Previous Post: 家有喜旺(Raising Hope)第3季第19集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 家有喜旺(Raising Hope)第3季第21集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

家有喜旺(Raising Hope)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号