Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:01] I wanna thank you for your time, Mr. Lasorda. 谢谢您的宝贵时间 拉索达先生
[00:04] Okay, Tommy. 好的 汤米
[00:06] I really appreciate this interview. 很感谢您让我采访
[00:08] This will be real quick. 不会很久的
[00:10] Okay. Now that you’re retired… 好的 现在您退休了
[00:11] I was wondering where do you think 我想了解你怎么看这个
[00:13] you’re going with that… 怎么看这个
[00:14] cookie 曲奇饼
[00:17] Put the cookie down 放下曲奇饼
[00:20] No, not you, Mr. Lasorda. 不 不是说你 拉索达先生
[00:23] I scared you? I didn’t mean to scare you. 我吓到您了? 我不是想吓您的
[00:27] I didn’t know you were eating a cookie. 我不知道您也在吃曲奇
[00:33] Hi, I’m Ray, and I live here in Long Island with my wife Debra. 嗨 我是雷 跟老婆黛博拉住长岛
[00:37] She’s great with the kids the house, everything. 她是个好老婆 很会带孩子 总之很能干
[00:40] I don’t know how she does it. 都不知道她怎么这么厉害
[00:42] We’ve got a daughter Ally… 我有个女儿艾丽
[00:44] and twin two-year-old boys. 还有一对两岁的双胞胎儿子
[00:47] It’s not really about the kids. 其实孩子不是最大问题
[00:50] My parents live across the street. 问题是我父母就住我家对面
[00:53] That’s right. 就是这样
[00:54] And my brother lives with them. 我哥哥跟他们住一起
[00:58] Now, not every family 现在可不是每个家庭
[00:59] would go by on a conveyor belt for you… 都会有家人连续不断的来拜访
[01:01] but mine would because– 但我家的人就会 因为
[01:02] Everybody loves Raymond. 人人都爱雷蒙德
[01:05] Yeah. 对
[01:13] Don’t you love Nemo’s at night? 难道你不爱晚上的尼蒙小店?
[01:15] The candles. Yes. 那烛光 对
[01:16] Twinkly lights. I know. 闪闪发亮的光 我知道
[01:18] Such a romantic atmosphere. Yeah. 气氛真浪漫啊 对啊
[01:21] That’s why the Pope eats here. 所以教皇也来这里吃
[01:25] You think he really said: 你以为他真的说
[01:26] To my buddy Nemo.Your pizza is infallible. 赠于尼蒙兄弟 你的批萨无与伦比
[01:32] He’s good luck. 他可真幸运
[01:33] Yeah. We’ve got a picture of him 对 我们在店里
[01:34] down at the shop riding a Jet Ski. 还弄到张他骑水上摩托的照片
[01:36] No. That was my idea. 不是吧 那可是我出的主意
[01:38] You see, she’s brainy and beautiful. 看到吧 她可是才貌双全
[01:42] And loose. 而且很开放
[01:47] Did you order foreplay? 你点了前戏?
[01:49] I didn’t order foreplay. 反正我没点
[01:54] You okay, honey? You’re sweating. 宝贝没事吧? 你在流汗啊
[01:57] I sweat before I throw up. 我呕吐之前通常会流汗
[02:00] Two melanzanes. Yeah, here. 两个意大利茄子 对 这里
[02:04] Extra sauce. She’s the saucy one. 加辣的 她才是最辣的
[02:06] And the assorted fried cheeses plate. 还有炸奶酪
[02:09] He’s the fat one. 他油水最多
[02:11] Bon appetit 慢用
[02:16] Babe, let me see it. 宝贝 给我看看吧
[02:18] Here, you want some ice, Bernie? 要点冰吗 伯尼?
[02:19] I got what Bernie needs. Come here. 我知道伯尼想要什么 来
[02:24] You got what I need, Ray? 你知道我要什么吗 雷?
[02:25] A gun? 要杆枪?
[02:28] Hey, that’s tongue. 喂 别伸舌头啦
[02:30] Thought you were a vegetarian. 你们不是不吃肉吗
[02:31] What, you’ve never kissed in front of anybody? 什么 你们没在别人面前亲过?
[02:35] Yeah, I’m sure we have. 有 当然有了
[02:38] There was that one at our wedding. 婚礼时亲过
[02:48] That’s it? 就这样?
[02:50] Come on, the Pope. 干吗了 教皇在呢
[02:59] You sure you’re okay? I’m fine. 你确定你没事? 没事啦
[03:03] Fine is bad. 没事就是有事了
[03:05] What is it? What’s the matter? 怎么了? 怎么?
[03:07] It’s nothing. 没啥
[03:08] Nothing is worse. 没啥就更糟了
[03:11] Come on. What is it? 来嘛 什么事?
[03:12] Not now. Your parents. All right? 迟点说 你父母在 好么?
[03:16] Hi, Daddy. Hi, Mommy. 嗨 爸爸 嗨 妈妈
[03:17] Watch this. Try it like this, okay? 看着 试试这样 好么?
[03:21] Stella Stella 斯特拉 斯特拉
[03:26] Attagirl 太棒了
[03:29] What are you doing? 你这是干吗?
[03:30] Brando. I could have been a contender. 在学白兰度 我本是一个竞争者
[03:34] Dad, come on, it’s 10:30. 爸 别这样 都十点半了
[03:36] I had to let her stay up. Why? 我得让她晚睡 为什么
[03:39] l made him a offer he couldn’t refuse. 我提出了个他无法拒绝的要求
[03:43] Very nice, Dad. How are the twins? 很好啊爸爸 双胞胎怎样了?
[03:45] Are they gonna wake up doing De Niro and Nicholson? 醒来要学德尼罗和尼克尔逊吗?
[03:50] Hello, dears. 好啊 亲爱的
[03:51] Were you in my office, Mom? 妈 你进我办公室了?
[03:53] Yeah. I was trying to get a pen 对 我进去找支笔
[03:55] to do the crosswords. 做填字游戏
[03:58] You know your desk drawer is locked? 你的办公桌抽屉被锁上了吗?
[04:02] Yeah, we lock it now. 对 现在锁上了
[04:04] Yeah, it keeps the kids out. 对 怕孩子乱碰
[04:07] That’s a good idea. 好主意啊
[04:09] I broke a knife in it. 我把刀弄断在锁眼里了
[04:14] Okay. Let’s get to bed, Ally. 好吧 睡觉吧 艾丽
[04:23] Shower’s broken. 淋浴喷头坏了
[04:28] Must have been loose 我以为松了
[04:29] because when I fiddled with it… 就弄了几下
[04:30] it came right out of the wall. 然后淋浴喷头就掉出来了
[04:32] What are you doing? 干吗了这是?
[04:33] What are you taking a shower over here for? 怎么在这洗澡?
[04:35] He came home from work, and we were here… 他下班回来 我们又在这里
[04:39] and you know your brother 你知道你哥哥
[04:40] he doesn’t like to be alone in the house. 不喜欢一个人在家
[04:43] Could we go now? I’m cold. 可以走了吗? 我冷了
[04:44] Sure. Come on, let’s go. 当然可以 走吧
[04:47] That’s my towel. 毛巾是我的
[04:51] But we can get it later. 你可以迟点再还
[04:53] I’ll patch the shower up for you tomorrow. 我明天把淋浴喷头安好
[04:56] Of course you will. 当然要了
[04:57] You know that shampoo that says No more tears? 你知道洗发水上写无泪配方吧?
[05:01] Yeah. 对啊
[05:03] There’s tears. 可我流泪了
[05:11] Yeah. Definitely broken. 噢 真的弄坏了
[05:16] You know how I could tell? 我还能说什么?
[05:18] There should be a bathroom right here. 应该弄个淋浴房的
[05:22] You know, it’s gotta be hard on Robert, 你知道的 罗伯特肯定很辛苦
[05:24] being so gigantic. 跟个巨人一样
[05:26] When he was a kid he wasn’t allowed to pet the cat. 他小时候爸妈都不让他抱小猫
[05:32] Come on. He couldn’t pet the cat. 喂喂 他连猫都不能抱啊
[05:37] God, you’re not okay. You’re not. 天啊 你是有心事
[05:39] I’m fine, Ray. 我没事 雷
[05:40] See, I would have believed it 如果你不叫那声雷
[05:41] if you didn’t add the Ray. 或许我会信
[05:44] Look, do you mind? I have to pack. 听着 你不介意的话 我得去收拾行李了
[05:45] I’m leaving with the Mets tomorrow. 明天要采访大都会队
[05:47] Yeah, go ahead. 好啊 去吧
[05:48] It’s my brother, right? No, it’s…. 是因为我哥哥? 不是
[05:51] It’s my father. Yes, he’s really annoying. 是因为我爸 对啊 他真的很烦
[05:54] No, it’s not. 不
[05:56] It’s my mom. 那是因为我妈
[05:57] Right, yeah, she broke our knife. 对了 是的 她弄坏我们的小刀
[06:00] Let’s kill her. 我们杀了她吧
[06:02] Come on. You’re always saying we don’t do things together. 来嘛 你老说我们行动不一致
[06:09] We’ll kill her, and then a movie. 杀了她 然后去看电影
[06:13] I don’t know what I did. 我不懂我做错了什么
[06:16] I’m usually good at knowing when it’s me. 如果是我的问题 我通常会知道
[06:19] Because it’s usually me. 因为问题总出在我身上
[06:22] Ray, how come you can never just be affectionate with me? 雷 你怎么就不能跟我亲热点?
[06:28] Bernie 是伯尼
[06:29] Did you see how Bernie is with Linda? 你看看伯尼跟琳达多亲热
[06:31] I see. Everybody sees that. It’s free Playboy Channel. 我看到 人人都看到 那是免费A片
[06:35] There’s nothing wrong with it 偶尔亲热一下
[06:37] once in a while. 又不会怎样
[06:38] He was drinking. 他是喝多了
[06:40] So passionate. 他们多亲热啊
[06:41] They’re drunks. Both of them. 他们俩都喝多了
[06:46] Look, they’ve only been married for what, 你看 他们才结婚多久
[06:49] two years? Yeah. 两年了? 对啊
[06:51] So there’s no kids, no exhaustion. Just wait. 所以他们没小孩 没费劲的事 等着吧
[06:54] Wait for what? For this. 等着什么? 这些事啊
[06:57] The noise, the no-sleep, and the no-time. 噪音 失眠 满到团团转
[07:00] Please, know what I mean here. 拜托 你知道我在说什么
[07:02] You never even say, I love you. 你连我爱你都不说
[07:05] Now I don’t love you. You don’t say it. 现在我不爱你了 你都没说过
[07:07] I do. No, you don’t. 我有说 你没有
[07:08] I do. When do you say? 我有 什么时候的事?
[07:09] With my eyes 我用眼神说过
[07:15] What are you doing? 你在干吗?
[07:17] I’m drowning. 我要疯了
[07:22] Look, you want me to say it? 听着 要说是吧?
[07:23] I love you. There, I said it. 我爱你 好了 我说过了
[07:24] Yeah. Okay. There’s the seven little words every woman wants to hear: 好吧 女人最想听的七个字
[07:28] I love you. There, I said it. 我爱你 好了 说了
[07:31] Come on. Don’t I say it when we– 别这样 我们那什么的时候不是说了么
[07:33] Yelling it during sex doesn’t count. 做爱时杀猪叫的不算
[07:38] I don’t know what you want. 我都不知道你想要什么
[07:40] Well– What? 那么 什么?
[07:43] I don’t know. Just…. 我不知道 只是
[07:50] Doesn’t matter. 没所谓了
[07:53] Good night. 晚安
[07:59] I’m still packing over here. 我还在收拾东西啊
[08:07] Okay. Come on, eat your breakfast here, guys. 好吧 来 吃早餐吧 孩子们
[08:11] Mama, I’m ready for my dessert. Dessert? 妈妈 我准备好吃甜点了 甜点?
[08:14] Now, Ally, I’m sorry, 艾丽 抱歉
[08:15] but breakfast is the most important meal of the day. 不过 早餐是三餐中最重要的
[08:18] Now finish your Count Chocula. 把荞麦片吃完吧
[08:22] Good morning, everybody. 各位早上好啊
[08:25] Hi. Hey, guys. 爸爸好 嘿 小鬼们
[08:28] Here, this is for you. 来 给你的
[08:31] What is this? A card 这是什么? 卡片啊
[08:36] Got up early to get it for you. 一早起来弄给你的
[08:39] Why? 为什么?
[08:40] You know, ’cause of what we, you know… 因为昨天我们 你知道的
[08:44] To a special wife. 给特别的妻子
[08:49] Love like ours is real and true 两情相悦相爱慕
[08:51] As a lily holds the morning dew 犹如荷花爱甘露
[08:54] Every day finds joy anew 每天都有新惊喜
[08:57] And in every way do I love you. 教我如何不爱你
[09:02] Yeah. 是嘛
[09:06] That’s really sweet, Ray. 很贴心呀 雷
[09:10] Yeah? Yeah. I just love it. 是吗? 是啊 我很喜欢
[09:14] It’s a really nice card. 挺不错的卡片
[09:16] Something’s wrong. 有点不对劲
[09:17] What? It’s not enough? 怎么? 还不够吗?
[09:21] I should’ve got the pop-up. 我应该给拉去枪毙
[09:24] Maybe you just…. 或许你 你只是
[09:25] You didn’t understand what I meant. 你都不明白我意思
[09:28] You still want the talking. 你还想让我说出来
[09:30] Look, this is better than talking. This is writing. 听着 写得比说得好多了
[09:36] You couldn’t even sign it, Love, Ray. 你的签名居然都不是爱你的 雷?
[09:38] You signed it, Okay? Ray. 你居然就写了个 好么 雷
[09:41] Look, you know me. You know 你知道我这人 你知道
[09:44] this all me makes me uncomfortable. 这会让我浑身不自在
[09:46] When I say, I love you, it doesn’t sound natural. 我说的我爱你很不自然
[09:49] It’s like some bad movie. 跟烂电影里的对白一样
[09:50] Somebody’s gonna laugh at me. 会有人笑话我的
[09:52] What do you mean, laugh? 你什么意思 笑话?
[09:54] Somebody’s gonna laugh at me saying that stuff. 肯定会有人嘲笑我说这种肉麻的话
[09:57] Stuff? 肉麻话?
[09:58] You love me, Daddy? 你爱我吗 爸爸?
[10:01] Yes, of course I love you. 当然爱你了
[10:04] I love all you guys. And Mommy. What a Mommy. 你们我都爱 也爱妈妈 多好的妈妈
[10:09] Let’s hear it for Mommy. 来向妈妈表白
[10:11] Raise your hand for…. Yeah. 举起手来 好呀
[10:14] Look, I’m sorry. I’m just 听着 对不起 我只是
[10:16] not good at saying that stuff aloud. 不太会说肉麻的话
[10:18] That’s the way I am. 我就是这样的
[10:19] That’s the way my parents were. 我爸妈也这样
[10:20] Okay, but you know, maybe there was 好吧 不过 你知道么 或许
[10:22] something wrong with that. 这样做不对
[10:24] I mean, come on, you wanna pass this trait on to your kids? 你想孩子们也象你这样?
[10:28] No. 不想
[10:35] I love you. 我爱你
[10:41] And I you. 我也是
[10:44] Come on 别这样啊
[10:46] Come on. It’s all here in the card. 别这样嘛 都写在卡片上了
[10:49] Debra 黛博拉
[10:50] Debra 黛博拉
[10:52] Stella 斯特拉
[11:03] Stupid, stinking pump 这个破水泵
[11:06] Don’t toy with me, God. 天啊 别耍我了
[11:08] Hey, Dad. Iced tea? 爸 要点冰茶吗?
[11:11] No. It gets me all hopped up. 不 喝了会兴奋的
[11:14] I’m almost done here. 我快弄好了
[11:17] Damn piece of crap 这什么破东西
[11:21] Please, Dad, take it easy a little. 爸 放轻松点
[11:22] I don’t know what I’m doing? 你以为我在胡来?
[11:24] Yeah, sure you do. But relax. 当然不是 但别太紧张
[11:26] Give me the damn pliers. 给我那破钳子
[11:31] Thanks. 谢谢
[11:32] Listen, Dad, I gotta ask you something. 爸 这样的 我得问你点事
[11:36] There, done 好了 搞定
[11:38] A couple of things you gotta remember. It’s very easy. 你得记住几点 很简单的
[11:41] Yeah. Like what? 好的 什么事?
[11:42] It’s nothing. Hot is now cold. 没啥 现在热那边是冷水了
[11:45] What else? Is the water gonna come out? 还有呢? 会出水的吧?
[11:47] Yeah, sure. Here’s what you do. 是的 当然 你要做的就是
[11:49] You hold on to this one tight, 用力握着这个
[11:51] and then you push and turn with this one. 向前推 同时扭另一个
[11:53] You’re going to need at least two hands. Yeah. At least. 你至少要用两只手 对啊 至少
[11:59] The water comes out very hot at first. 开始的水会非常热
[12:02] But save that. You’re gonna need it later. 不过要存起来 等会就用得上了
[12:05] Dad, shut it. Here, give me a hand. 爸爸 关掉吧 帮我一下
[12:09] Turn. I’m turning. 扭 快扭 我在扭了
[12:11] Turn it. I’m turning it 扭啊 在扭了
[12:17] Thanks. 谢谢
[12:19] Listen, Dad. 爸 听我说
[12:22] I was wondering something. 我想问点事情
[12:28] When was the last time… 你对上一次
[12:31] that you said, I love you… 说我爱你
[12:35] to anybody? 是什么时候?
[12:38] I love you? 我爱你?
[12:40] Yeah. 对
[12:42] What, do you live in a freaking fairyland or something? 你是从外星来的么?
[12:47] I just wanted to know. 我想知道而已
[12:49] This is real life, Raymond. 这里是地球 雷蒙德
[12:50] People don’t just go around saying that. 大家都不会把这个挂在嘴边的
[12:53] Yes, they do, Dad. 爸 有人这样做的
[12:54] Name one. Name one person. Debra. 有谁? 说一个人 黛博拉
[12:57] That’s an act. 她装出来的
[12:59] It’s not an act, Dad. She means it. 她没装 她是真心的
[13:02] All right, come on. Maybe Debra. 好吧 或许黛博拉会这样
[13:05] But she’s nice. 但她就很好
[13:08] Why are you asking me these things? 干吗问我这些事情?
[13:10] I just wanna know, that’s all. 我只是想知道 就这样
[13:12] Do you ever say it to Mom? 你有跟妈说过吗?
[13:14] You’re getting kind of personal now. 你这可是在打听我的隐私了
[13:16] Dad, you’re my father. 你是我爸爸啊
[13:17] Your mother and I know how we feel. 我们知道对方所想
[13:20] That’s our business. 这是我们的事
[13:21] What? 干吗了?
[13:22] Hello, Raymond, sweetie. Hi, Ma. 好啊 雷蒙德 宝贝 嗨 妈
[13:26] How you doing? 你好啊
[13:27] What’s our business? 什么我们的事?
[13:29] Nothing. Mind your own business. 没啥 顾你自个儿就好
[13:31] You said our business. 你说我们的事
[13:32] What are you two talking about? 你们在说啥?
[13:34] Nothing, Ma, it’s okay. 没什么 妈 没什么
[13:35] You got him lying for you now? Go away. 你教他帮你撒谎了? 出去
[13:39] I chop up celery and dill 我在你那恶心吞拿鱼三明治里
[13:41] for your rotten tuna sandwich… 又放芹菜有加萝卜的
[13:43] and I drag it across the street for you, 还从对面屋拿来
[13:44] and you don’t even have the decency…. 结果你一句好话都没有
[13:47] That’s my freaking lunch 那是我的午餐啊
[13:49] Come on, it’s nothing. 别这样 没什么的
[13:51] I was asking, that’s all. I was just asking… 我只是问问 问问而已
[13:53] how come nobody ever says, I love you around here? 怎么我们都不说我爱你?
[13:56] But I’m starting to realize what a stupid question that is. 但我现在觉得这么问很傻了
[13:59] No That’s not stupid at all, dear. 不 宝贝 一点也不傻
[14:02] There happens to be a very good explanation for it, though. 不过 我有个很好的解释
[14:05] Your father doesn’t know what love is. 你爸不懂什么是爱
[14:08] Okay. Oh, boy. Here we go. 好吧 哎 又来了
[14:09] When we first were married… 我们刚结婚时
[14:11] I said it all the time. 我总说我爱你
[14:13] Name one time. All the time. 你啥时候说了 总在说
[14:15] When did you say it? 什么时候?
[14:16] I said it all the time 我都说总是说了
[14:20] I happen to be a very loving, caring woman. 我很有爱心 很会关心人
[14:23] You know that, Raymond. 你知道的 雷蒙德
[14:24] But, I mean, after years and years of giving and sharing… 但是多年以来的付出
[14:27] and getting nothing in return, one tends to– 都没有得到回报时 人就会
[14:30] You said it one time in Albany. Shut up. 你在奥尔巴尼说过一次 住嘴
[14:32] One time. Shut up 就那一次 闭嘴
[14:34] The night you had the rum candy. 你吃过朗姆酒糖那晚
[14:36] Shut up You see what I have to put up with? 别说了你看他多让人受不了
[14:39] Look, you don’t have to say it. It’s okay. 你不用说的 没关系的
[14:42] Why is it so important to you all of a sudden? 怎么突然在意这种事了?
[14:44] My parents never said it. 我父母就没说过
[14:48] When you were a kid, didn’t you want your parents to say it to you? 你小时候不想父母对你说吗?
[14:51] Of course. But they didn’t. 当然想了 但他们没说
[14:53] Why? 为什么?
[14:56] They didn’t wanna spoil us. 他们不想宠坏我们
[14:59] This is the way we wanna be? 你们就想这样吗?
[15:01] Is this the way we want the kids to be? 想你们的孩子也这样?
[15:03] What would be so wrong with saying, I love you around here once in a while? 偶尔对大家说我爱你有什么不妥的?
[15:09] We’re not living in a fairyland here, Raymond. 我们不是外星人啊 雷蒙德
[15:18] Hey, hot and sour soup. 哇 一盆子酸辣汤啊
[15:19] Give me a hand with these guys. 帮我一下
[15:21] Come on, guys, it’s fun in the sink. 小家伙 在洗手池里真好玩
[15:25] You love it, don’t you? 喜欢在这里玩吗?
[15:26] Look at that. Look at how the grease separates. 看看油脂怎么分裂
[15:29] Squeaky and shiny clean. 洗得白白亮亮的
[15:33] I can see myself. 看到我自己了
[15:35] Yeah, if you look a little lower. 对 再往下看点就是了
[15:38] Hey, this has a crack in it. 嘿 还有条裂缝呢
[15:44] All right, look, you’re right. 好吧 你没错 你说得对
[15:46] you’re right. 你说得对
[15:49] I’ll try and change the way I am or something. 我会努力改变自己
[15:52] You mean that? 真的想?
[15:54] We’re leaving now. 我们要走了
[15:56] Okay, thanks. Thanks, Dad. 好吧 谢谢了 爸爸
[15:59] The shower’s fixed… 淋浴喷头弄好了
[16:01] and there’s just one thing I want you to know. 我要跟你说件事
[16:04] What? 什么事?
[16:05] Well, we’ve been talking and…. 我们谈过了
[16:07] You go ahead, Frank. 弗兰克 你先说
[16:10] I love you. 我爱你
[16:11] I love you. 我爱你
[16:13] Oh, God Mom, no 噢 天啊 妈 别这样
[16:15] I love you, Debra. 我爱你 黛博拉
[16:17] You can stop, Ma. 你可以停了 妈
[16:18] Ma, you’re scaring them. 妈 你吓到他们了
[16:21] Go. Save the children. 走吧 救救孩子们
[16:24] All right. Okay. It’s okay. 好吧 行了 没事的
[16:30] Robbie, sweetheart. 罗比 亲爱的
[16:33] I love you. I’m so sorry. 我爱你 很抱歉
[16:36] Sorry for what? 抱歉什么?
[16:37] For never saying it. 抱歉没跟你说过
[16:38] But from now, I’m gonna say it to you 现在开始 我会说给你们听
[16:40] All the time, all of you. 而且会一直说 对你们都说
[16:41] Even Frank. I love you. 甚至也对弗兰克说 我爱你
[16:48] Isn’t this the part of the movie… 这个时候在电影里
[16:49] where she’s supposed to get shot 她的真身应该杀掉
[16:51] by the real her? 附在她身上的魔鬼吧?
[16:54] We’re here for such a short while. 人生短暂
[16:56] Your family should know how you feel. 应该把想法告诉家人
[16:59] I’m feeling it’s not that short a while. 我现在觉得人生不那么短暂了
[17:03] To tell you the truth, 说真的
[17:04] I felt kind of embarrassed at first, too. 开始我也觉得有点尴尬
[17:08] But now…. 但现在
[17:09] Oh, God. 噢 天啊
[17:13] I love you, son. 我爱你 儿子
[17:14] All right. Thanks, Dad. Me, too. 好啦 谢谢了 我也爱你
[17:16] I’ll be over here. 我到这边好了
[17:20] What? 什么?
[17:22] Well, you’re my brother. 你是我弟弟啊
[17:25] I love you, Raymond. 我爱你 雷蒙德
[17:26] Isn’t that nice? 多美好啊
[17:30] Come on. Don’t Enough already Oh, God 救命 别这样 够了 噢 天啊
[17:34] What the hell is going on here? 这里发生什么事了?
[17:36] I told them what we were talking about. 我跟他们说了我们的问题
[17:39] What Why? 什么 为什么?
[17:41] I thought I could find out 我想看看
[17:42] why I was the way I was. 为什么我会这样
[17:43] But now I know why. 现在知道为什么了
[17:45] I’m from a mental institution 我就是在神经病院长大的
[17:49] I love you, Deb. Robert. 我爱你 黛博 罗伯特
[17:50] Robert No. 罗伯特 别
[17:54] Remember the cat. 还记得那只猫的吗
[18:06] Thanks, Rob. I love you, too. 谢谢你 罗 我也爱你
[18:09] Ray, this is not what I wanted. 雷 我不是想这样
[18:13] Could everybody just go back to normal? 大家可以恢复正常吗?
[18:16] I think it was much better 我觉得还是
[18:17] before everybody loved each other. 别爱来爱去的好一点
[18:19] Wait a minute. 等一下
[18:22] This is between you two. 这是你们之间的问题
[18:24] This is your problem. 是你们自己的问题
[18:26] Yeah. I was trying to find out 对 我想知道
[18:27] why I’m not the most… 我为什么如此
[18:29] demonstrative guy, and I thought– 不善于表达 我觉得
[18:31] You thought it was our fault. 你觉得是我们的错
[18:33] It’s typical. You blame the parents. 儿子都是这样 埋怨自己的父母
[18:36] This is your problem 是你的问题
[18:38] and the first thing kids do today 可是当儿子的
[18:39] is point to the mother. 都会第一时间怪到妈妈身上
[18:40] Nobody’s pointing, Ma. 没人怪罪你啊 妈
[18:42] If it’s anybody’s fault, it’s your father. 要怪罪的话 怪你爸好了
[18:46] Please, just stop. 求你们了 别吵了
[18:49] I don’t understand. 我真搞不懂
[18:50] Why do you deal with important things 你怎么会这样处理
[18:52] we talk about like this? 我们之间的事?
[18:54] I’m sorry to ever bring them up. 我都不好意思再提了
[18:56] I’m sorry, too. 我也不好意思
[18:59] I’ll tell you one thing, Ray. 这样 雷 我保证
[19:00] I’ll never bother you on this subject again. 以后再不拿这事烦你了
[19:02] I promise. 我保证
[19:03] Okay, let’s just forget I ever said anything, all right? 大家当我什么都没说过吧 好么?
[19:07] Come on, Deb. 黛博 别这样
[19:10] Your plane leaves in two hours. 你坐的航班还有两小时就起飞
[19:11] You haven’t even packed yet. 你可还没收拾呢
[19:12] Oh, God Look, I’m sorry. 天啊 听着 对不起
[19:15] I’m sorry.I’m sorry I’m such a screw-up. 对不起 对不起 我把事都搞砸了
[19:34] This love stuff, we never mention it again. 这爱来爱去的事 以后别提了
[19:40] It never happened. 这事从来没发生过
[20:36] Hi. Hi. 嗨 嗨
[20:38] I made the bed. Yeah. I see. 我铺好床了 我看到了
[20:43] Listen– Don’t. 听我说 别说了
[20:46] What? You don’t have to say anything. 干吗了? 你什么都不用说
[20:55] I don’t? No. 不用? 不用了
[21:04] You know what? What? 告诉你件事 什么事?
[21:06] I’m gonna miss my plane. Okay. 我快赶不上飞机了 好吧
[21:09] I’ll call you. Okay. 到时打电话给你 好的
[21:10] I’ll call you when I get there. All right. 到了就打给你 好吧
[21:13] Bye. 拜拜
[21:29] I love you. 我爱你
[21:36] Beautiful. I’m sorry, honey 好啊你 对不起啊 宝贝
[21:39] That’s all. Cards. 就这样了
[21:40] Only cards from now on. 以后只送卡片
[21:42] Yeah, your I love you 要听我爱你
[21:44] is going to come from Disney. 就自己火星听吧
[21:55] Yeah, I miss you, too. 我也想你呢
[21:58] Okay. I’ll see you tomorrow. And, honey… 好吧 明天见 对了 宝贝
[22:02] I love you. 我爱你
[22:04] Good. Well, get used to it 好的 要习惯啊
[22:05] because I’m gonna say it all the time. 以后我会经常说
[22:08] Okay. Now give the phone to Mommy. 好吧 把电话给妈妈吧
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号