Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:05] Oh,no. 噢不是吧
[00:06] What is it? 什么事?
[00:08] I was daydreaming and now I can’t 我刚在白日梦
[00:10] remember if I shampooed my hair or not. 忘记有没擦洗头水了
[00:14] So? Do it again. 那又怎样? 再擦吧
[00:16] I can’t because if I washed already 不行 因为如果我已经洗过了
[00:18] and do it again,my hair will be too fluffy. 再擦的话 头发会很蓬的
[00:21] So don’t do it again. 那就别擦
[00:24] Well,what if I didn’t do it? 那如果没擦怎么办?
[00:25] Then it’s gonna be too oily. 那头发就会很油的
[00:28] What? This is important. 怎么? 这很重要啊
[00:30] Yeah,it’s a real crisis. You want me 对啊 真严重
[00:32] to call in sick for you today,Ray? 要我帮你你请病假吗 雷?
[00:34] I’m weird? How about the time 我很怪么? 那你上次
[00:36] you didn’t want to go outside… 就因为觉得剪头发之后
[00:37] because you thought your haircut 显得你屁股大
[00:39] made your butt look fat? 连门都不肯出就不怪了?
[00:43] I’m the weird one? 我才是个怪人?
[00:54] Hi,I’m Ray,and I live here in Long Island 嗨 我是雷 跟老婆黛博拉
[00:57] with my wife Debra. 一起住在长岛
[00:58] She’s great with the kids, 她很会带孩子
[00:59] the house,everything. 很会收拾屋子 总之很能干
[01:01] I don’t know how she does it. 都不知道她怎么这么厉害
[01:03] We’ve got a daughter Ally… 我有个女儿艾丽
[01:05] and twin two-year-old boys. 还有一对两岁的双胞胎儿子
[01:09] It’s not really about the kids. 其实孩子不是最大问题
[01:11] My parents live across the street. 问题是我父母就住在街对面
[01:14] That’s right. 就是这样
[01:15] And my brother lives with them. 我哥哥跟他们住一起
[01:19] Now,not every family 现在不是每个家庭
[01:20] would go by on a conveyor belt for you… 都会有家人络绎不绝的来拜访
[01:22] but mine would,because– 但我家就会 因为
[01:23] Everybody loves Raymond. 人人都爱雷蒙德
[01:26] Yeah. 对 说得对
[01:40] Well,all three kids are down. 好啦 三个都睡了
[01:42] Free at last,free at last 终于自由了 终于解放了
[01:44] thank God Almighty,I am free at last. 感谢上天 我终于解放了
[01:48] Now it’s going to be all about me. 现在就只有我一个啦
[01:51] Me,me,me. 我 我 我
[01:54] How’s it going,Fluffy? 蓬蓬头 现在如何了?
[01:59] Not good. 不怎么好
[02:01] what is this health insurance? 这份健康保险是怎么回事?
[02:03] Matching the doctor bills to the worksheets. 拿医疗帐单跟工作表对帐呀
[02:06] Who paid who,what,when. 谁给谁 啥时候给 给什么
[02:08] This has to be woman’s work. 这是女人的活啊
[02:13] Well,I’ll just do some men’s work: 那么 我干点男人活吧
[02:15] Watch a little TV and scratch myself. 看看电视挠挠脚
[02:23] Look at this. I can’t make that number out. 看 我搞不清这是什么字
[02:25] That could be an “i,” could be a “4.” 可以是i 可以是4
[02:27] This will have to wait until tomorrow. 这个明天再说吧
[02:31] What’s on,honey? 宝贝 今晚有什么看?
[02:32] Come on. You haven’t worked on that at all. 喂 你看都没看呢
[02:35] You’re missing the point. The point is… 你没看到重点 重点是
[02:39] I will rub your feet. 我会帮你揉脚
[02:41] You’ve got to get this done. 你得把事弄完
[02:43] With lotions. Come on. 还擦上软膏 来
[02:45] I’m not even a foot person. 我不太会揉脚
[02:47] In fact,the whole idea of rubbing feet makes me sick. 其实揉脚挺倒我胃口的
[02:52] Just shut up and rub. 给我闭嘴好好揉
[02:54] That’s tickling! Stop,that’s tickling! 你在挠挠!住手 别挠啊
[03:01] Glad you’re not busy. 很高兴看到你们不忙
[03:06] What makes you think we’re not busy,Robert? 你怎么知道我们不忙 罗伯特?
[03:09] I saw you through the window. 我从窗口看到啊
[03:12] You were looking? 你偷看我们?
[03:13] Well,I’m a cop. It’s my training. 我是警察 我在练习呢
[03:17] You know,it may look like we’re not busy,but…. 虽然我们看来不大忙 但
[03:21] Get out. 出去
[03:26] I need you to take an IQ test. 我要你帮我做份IQ题
[03:29] What? An IQ test. 什么 IQ题
[03:31] I’m taking a Criminal Psychology class 我在读犯罪心理学课程
[03:33] to make Lieutenant… 来评中尉
[03:34] and I have to learn how to give an IQ test. 要学会怎么给人做IQ题
[03:39] I think he wants me to steal third. 他是想我盗三垒吧
[03:44] Have I ever asked you for anything,Raymond? 我以前求过你吗 雷蒙德?
[03:51] You gotta get out of Mom’s house. 你得搬出妈家里
[03:57] Just forget about it. 那当我没说过吧
[04:01] We have to. It’s for his class. 我们得帮他 是他的作业啊
[04:05] Just keep talking. He’s almost gone. 继续说话吧 他快走了
[04:09] We’ll do it,Robert. Three more steps. 我们帮你做吧 罗伯特 还差3步而已
[04:12] You’ll do it? Yeah. 你帮我? 对
[04:14] Thank you so much. 太感谢了
[04:16] This really means a lot to me. 这对我很重要啊
[04:17] All right,but listen,we’re not gonna– 好吧 但听着 我们不会
[04:18] There’s no talking! 测试不允许闲话!
[04:22] I’ll be testing you one-on-one for each section. 每个部分我都会单独测试你们
[04:25] This is very important. 这很重要
[04:27] I have to treat you both the same. 我得平等对待你们
[04:29] I’m not supposed to chitchat. 我不会跟你闲聊
[04:31] And I gotta be stone-faced. 表情也会很严肃
[04:35] There’s a stretch. 还有加长部分
[04:36] Again,no talking! 再说一次 不闲聊
[04:38] So where do you wanna do this,Robert? 那你想在哪儿测试呢 罗伯特?
[04:41] I thought we could start with you in the basement 如果可以的话 先跟你
[04:43] that’s all right. 在地下室里测吧 if
[04:44] How come you didn’t snap– 你怎么不
[04:45] No talking! 别闲话
[05:10] How bad is it? 测试有多糟?
[05:15] How did you do? 感觉怎样?
[05:16] I think I did really well. It’s pretty easy. 我做得不错 挺简单的
[05:20] Give me some answers. 给我说几个答案
[05:23] I thought you didn’t care. 我还以为你不在意呢
[05:25] I don’t. 我不在意啊
[05:28] Give me some answers. No. 给我答案 不
[05:32] All right. 好吧 Okay.
[05:34] That’s how it’s gonna be? 你要这样吧?
[05:35] I’m not cheating. 我不要作弊
[05:38] What? 什么?
[05:38] I’m not cheating. 我不要作弊
[05:41] What are you doing? 你在干吗?
[05:42] No talking,Debra. 黛博拉 不准说话
[05:51] That would be the Magna Carta. 那应该是大宪章
[05:56] Did Debra get that? 黛博拉有答对吗?
[05:57] I bet Debra didn’t get that one. 她肯定不懂那个
[06:00] Who invented the cotton gin? 谁发明了轧棉机?
[06:02] That’s easy. Eli Wallach. 那很简单啊 埃里・瓦拉赫
[06:06] Whitney. 惠妮
[06:07] I meant Whitney,Robert. 我想说惠妮啊 罗伯特
[06:11] Using these blocks 用这些积木
[06:13] please reconstruct the figure in this diagram. 请砌出图表上的形状
[06:16] I don’t understand. 搞不懂啊
[06:17] You have 10 seconds. Go! 你有10秒时间 开始!
[06:18] I don’t understand. 真搞不懂啊
[06:19] These are three-dimensional blocks. 这是三维积木呢
[06:21] It’s a two-dimensional drawing. 而画上的是二维的
[06:22] How am I supposed– 我怎么能
[06:23] Time. 时间到
[06:25] Okay,the blocks. I want the blocks. 好吧 积木 给我积木
[06:27] That’s not fair. I want my blocks back! 那不公平 我要回我的积木!
[06:53] How’d it go? 做得如何了?
[06:55] I think I aced it. 看来我拿第一了
[07:00] How’d you do on the blocks? 积木那部分你做得怎样?
[07:02] That was impossible. 根本没可能砌好嘛
[07:04] He didn’t give me any time at all. 根本没给我时间
[07:05] Really? Yeah. 真的? 是啊
[07:07] I thought there was plenty of time. 我觉得时间还多着呢
[07:12] Hi. Is Robert here? 你好 罗伯特在吗?
[07:14] He’s downstairs grading us. 他在下面给我们评分呢
[07:16] You see? They’re not afraid to take the test. 看到吧?他们不怕做测试呢
[07:19] I don’t want my brain measured. 我不要人测我的脑袋
[07:24] It’s gotten me this far. 我脑袋已经很灵了
[07:27] For some reason, 不知道什么原因
[07:28] your father has something to hide. 你老爸好象在掩饰
[07:30] I don’t believe in tests. 我不相信测试的东西
[07:32] All they do is deal with book smarts. 他们只是读书好
[07:35] They don’t measure street smarts. 又不测一下日常的精打细算
[07:38] And you’re street-smart? 你很精打细算?
[07:40] I am very street-smart. 精得很呢
[07:47] Did I ever tell you about 我有告诉过你
[07:49] the time he bought seafood… 他从废车尾箱
[07:51] out of the back of a derelict’s car? 买海鲜的事吗?
[07:54] He was legit. 那是合法经营
[07:56] He had the prices tattooed on his body. 他把价钱都纹到身上了
[08:02] One bad mussel in a whole bucket. 一大篮子只有一只坏贻贝啊
[08:05] I threw up for three weeks 我吐了三个星期
[08:06] so you could save 79 cents? 就为了让你省了7毛9?
[08:10] They were delicious. 贻贝很好吃啊
[08:11] You could taste the ocean. 能尝到大海的味道
[08:14] I’m still tasting it. 我现在还能尝到那味道呢
[08:20] Good night. 晚安啊
[08:21] Hey,wait a minute. How did it go? 喂 等等 结果如何了?
[08:23] I believe I administered 我觉得
[08:24] and evaluated the test correctly. 我测试以及评价得很正确
[08:27] I feel I did pretty good. Good night. 个人感觉不错 晚安
[08:29] Who cares about you? Tell us the scores. 谁说你啊? 告诉我们成绩
[08:31] It’s not about us,Ray. 我们的结果不是重点啊 雷
[08:33] Robert,just placate him. 罗伯特 安抚一下他
[08:35] Tell him the scores. 告诉他吧
[08:36] Placate: To appease, to make feel better. 安抚:使人平静 让人感觉好点
[08:42] The scores aren’t really important. 分数并不那么重要
[08:44] I know that,but your brother seems– 我知道啊 但你弟弟看来
[08:46] I’m not supposed– 我不应该
[08:47] Tell us the scores! 快说!
[08:50] I’m just curious. 我好奇而已
[08:53] All right. Raymond,you got 100. 好吧 雷蒙德 你有100分
[08:57] A perfect score! That’s my Raymond. 很好的成绩! 我的好雷蒙德啊
[09:02] Thank God you got your mother’s brains. 谢天谢地你得到你妈妈的遗传
[09:05] 100 is average. 100是平均分
[09:08] Average? 平均分?
[09:09] He got that from you. 那是你遗传的
[09:13] What did I get? 我多少分?
[09:15] You scored 115. 你115分
[09:17] Yes! 好啊!
[09:19] Well,that’s close. 很接近嘛
[09:21] I’m sorry. You’re not close. 抱歉 不接近
[09:23] Fifteen points is one standard deviation. 15分是一个标准差
[09:27] What’s that? 什么东西?
[09:29] That means that between the two of you… 就是说你们对比的话
[09:31] Debra’s in a whole higher class of brains. 黛博拉头脑比你高一个层次
[09:36] Holy crap! 不是吧
[09:41] Good night. 晚安
[09:47] Well,I mean,they’re just, 我意思是 那只是
[09:49] you know,test scores. 你知道的 测试成绩而已
[09:52] It was really about Robert learning to give the test. 罗伯特会帮人测试才是重要的
[09:55] I didn’t know he was going to learn.. 我不知道结果会是
[09:57] that you’re smart and I’m an idiot. 你很聪明我是笨蛋
[10:00] There’s more than one kind of intelligence,Ray. 聪明不只有某一方面的嘛 雷
[10:02] That’s right. There’s street smarts. 对啊 还有精打细算的聪明
[10:11] Are you ready for this? 准备好了吗?
[10:12] Don’t fall out of your chairs. 别摔着啦
[10:13] Our store is on the Internet. 我们的店上网了
[10:17] Just point your browser to www.bernie.com… 点上www.bernie.com
[10:21] and there I am straddling a Jet Ski. 就会看到我滑雪橇了
[10:24] He looks so cute in his Speedo. 他穿着Speedo牌可帅了
[10:28] I’m sorry,Ray. 对不起 雷
[10:29] I’m sure Debra knows all about the Internet… 黛博拉应该懂上网的
[10:31] but let’s talk about something we can all understand. 说点我们都懂的事吧
[10:35] Pizza hot. 热热的比萨
[10:38] Yeah,have your fun. 好吧 你开心吧
[10:43] Leave him alone,Bernie. 别理他嘛 伯尼
[10:45] He didn’t tell you about the test 告诉你测试的事
[10:46] so you could use it against him. 不是让你笑话的
[10:48] You know nothing about friendship. 你不懂友谊
[10:51] Stop it. Look,I don’t care. 别说了 我不在意
[10:54] It’s all right. I don’t care. 没事 我才不在意
[10:56] Can I get you something,Ray? 我帮你拿点什么吧?
[10:57] Look,you’re all out of soda. 你的苏打水喝完了
[10:59] I am? 是吗?
[11:00] Yeah. I’ll go get you another one. 我帮你再买一杯吧
[11:02] You want a lemon wedge? 要片柠檬吗?
[11:03] All right. That’d be nice. 好吧 要片吧
[11:04] I’m gonna get one,too. 我也要呢
[11:06] Yeah,I’ll take one. 好吧 我也要吧
[11:07] Oh,please. 噢 拜托
[11:12] Why is Ray so depressed? It was just a test. 雷干吗这么失落的?测试而已啊
[11:17] I guess seeing in black and white that I’m smarter… 可能白纸黑字写明我比他聪明
[11:19] just blew out his self-esteem. 让他无地自容了
[11:22] I’m trying to make him feel better,but nothing works. 我想让他开心点 但都没用
[11:26] Come on. You had to know you were smarter. 别这样 你得知道你聪明点啊
[11:28] Of course. But I still feel guilty. 当然了 但我有负罪感
[11:33] You okay? 你没事吧?
[11:36] Are they looking? 他们在看吗?
[11:38] No. Why? 没有 怎么了?
[11:41] Come here. 过来
[11:47] You have gotta take this test. 你得做做这测试
[11:51] What are you talking about? I’m talking…. 你说什么啊? 我在说
[11:53] She feels so bad for me, I got it made. 她很为我难过 我故意的
[11:56] She’s getting lemon in my soda. 她帮我拿柠檬
[11:59] I can’t do anything. 我啥都不用做
[12:00] She’s doing everything for me. 她什么都帮我做好
[12:02] Including…. 包括
[12:06] No! 不是吧!
[12:07] Yes! 是的!
[12:14] When the results came in, 刚知道结果时
[12:15] at first I was upset because I was stupid. 我因为我蠢而不开心
[12:16] Now,this is the greatest thing that ever happened. 现在 测试结果成了大好事了
[12:21] I gotta take this test. 我得做做那测试
[12:24] I just hope I’m stupid enough. Don’t worry. 希望我够笨吧 别担心
[12:36] How are you feeling? 感觉如何了?
[12:38] Oh,you know. Here you go,honey. 噢 你知道的 给 宝贝
[12:44] Ice cream on the couch? It’s my favorite. 在沙发上吃雪糕?我的最爱
[12:49] Nothing for you? That was the last of it. 你不吃? 那是最后一点了
[12:54] Sorry. 对不起
[13:07] I was thinking, 我在想
[13:09] that health insurance has to be in tomorrow. 那健康保险明天该交了
[13:10] Did you finish it yet? 你做好了吗?
[13:12] Health insurance? 健康保险吗?
[13:13] You know,I want to. I want to. 你知道的 我想做的
[13:17] But I’ve just been,you know… 但我现在
[13:19] so down. 这么低落
[13:25] Maybe you should– 或者你可以
[13:26] What? 什么?
[13:28] This is very important, 这很重要
[13:30] and I don’t think we should trust it 我觉得还是不应该
[13:32] to somebody like me. 把它交给像我这样的人来做
[13:37] Fudgy. 太好吃了
[13:40] All right. That is it. 好吧 够了
[13:43] At first, 刚开始时
[13:44] I felt bad because you 我还因为你失落而感到内疚
[13:45] But now I think you’re really milking it here. 但现在我觉得你得寸进尺了
[13:47] What do you mean? 什么意思?
[13:48] You don’t think I see through this? 你以为我看不出来吗?
[13:52] What do you mean? 什么意思?
[13:53] I don’t believe you,Ray. 我不信你不懂
[13:55] Making me feel guilty, you little weasel. 你这狡猾鬼 让我这么有负罪感
[14:00] I’m depressed again. 我又开始失落了
[14:03] Listen,do the health insurance, you big fake. 听着 快给我做健康保险 你这个爱装鬼
[14:08] “Fudgy!” Give me that. “太好吃了” 给我
[14:12] I read that the happiest marriages 我听过最幸福的婚姻
[14:14] are the ones where the man is smarter. 男方比较聪明的
[14:16] Guess who wrote that? 猜猜是谁说的?
[14:22] Get the door. 开门吧
[14:24] That big wooden thing with the knob 开那个有把手的大木头
[14:26] that’s not your head. 不是指你的头
[14:31] Everything all right? 都没事吧?
[14:32] I thought I saw an argument. 我好象看到你们吵架了
[14:39] Stop stalking us. 别偷看我们
[14:43] This wouldn’t be about the…. Would it? No. 不是因为 不是吧? 不是
[14:47] We don’t care about that. 我们才不在意呢
[14:49] Good,because I want you to know 好吧 我本来想告诉
[14:51] that I think I might have… 或许我之前
[14:54] made a mistake with your test result. 算成绩时有点差错
[14:56] Jumbled them. 数据调乱了
[14:58] What do you mean? 什么意思?
[15:01] Raymond,you were the one who 雷蒙德 你的成绩
[15:02] scored one standard deviation higher than Debra. 比黛博拉高一个标准差
[15:04] What? 什么?
[15:09] Good night. 晚安
[15:17] Well,now it’s a happy marriage. 好吧 现在是幸福婚姻了
[15:56] Fudgy. 太好吃了
[16:13] No. 别
[17:01] You had to tell your mother 你一定告诉你妈妈
[17:02] that you’re the smarter one. 你比较聪明吗?
[17:04] She’s my mother. 她是我妈妈
[17:05] If I can’t tell her,who can I tell? 如果我不告诉她 谁来说?
[17:07] You told Linda. 你告诉了琳达
[17:09] Absolutely not. I would never tell Linda. 肯定没有 我从来不告诉她
[17:11] Then you told Bernie. 那就是你告诉伯尼了
[17:14] Who knew he’d talk to his wife? 谁知道他告诉他老婆啊
[17:16] You know what? 你知道吗?
[17:17] I have been holding this in all day: 我已经忍了一整天了
[17:19] There is no way that you are smarter than me. 没可能你比我聪明
[17:24] Smarter than I. 比我聪明
[17:27] What’s the name of the 18th-century poet 18世纪哪位诗人
[17:29] who wrote A Modest Proposal? 写了《一个小小的建议》?
[17:33] What’s the name of the Twilight Zone 宇航员遇到巨女人
[17:36] where the astronauts meet the giant lady? 所在的半阴影区叫什么?
[17:38] Who’s the first woman to win a Nobel Prize? 第一个获得诺贝尔奖的女人是谁?
[17:41] How much does Mickey Rooney weigh on the moon? 米基・鲁尼在月球上有多重?
[17:48] What’s a petit four? 花色小蛋糕是什么?
[17:49] What’s a wedgie? 什么是坡跟鞋?
[17:55] When you first met me, 你第一次见我时
[17:56] was my hair long or short? 我头发长还是短?
[18:06] I know one thing for sure. It was blonde. 我很肯定一个 是金黄色的
[18:11] Oh,that wasn’t you. 噢 那不是你
[18:14] Well,I broke up with her 我跟她分手后
[18:16] then to go out with you. 再跟你一起的
[18:19] I’ll just sleep on the couch. 我到沙发上睡吧
[18:39] Got you some coffee. Thanks. 给你弄了点咖啡 谢谢
[18:57] It was short. 是短发
[18:59] It was short. I remember it was curly… 是短发 还记得是卷的
[19:03] because it was raining out. 因为外面下着雨
[19:05] And it was lighter than it is now… 颜色比现在浅
[19:07] but I remember,it was short. 但我记得是短发
[19:11] Oh,Ray. 噢 雷
[19:13] No. 不是短发
[19:25] I took a shot. 我乱猜而已
[19:29] Come on. Why has this test got you so upset? 别这样嘛 怎么测试让你不开心了?
[19:31] I just thought I knew who we were. 我以为大家都了解对方
[19:34] As a couple. 作为夫妻
[19:36] You know,our strengths, our weaknesses. 我们了解彼此的长处 弱项
[19:41] Look at me. 看着我
[19:43] You gotta know deep down 在你内心深处
[19:44] that I’m smarter than you,don’t you? 是知道我更聪明的吧?
[19:49] If it was up to me, 如果这是由我决定的话
[19:50] I’d be as dumb as a post. 我不就跟猪没两样了
[19:52] But numbers don’t lie. 但数字不骗人啊
[19:59] Busy? 忙吗?
[20:03] What,Robert? 什么事 罗伯特?
[20:05] You know that IQ test I gave you? 记得我给你们做的IQ题吗?
[20:08] Those weren’t your real scores. 那不是你们的真实成绩
[20:10] What? Whose scores were they? 什么? 那是什么成绩?
[20:14] Well,I had to set you up. Hey,Pop-Tart. 我玩你们的 有小烘饼啊
[20:18] You set us up? 你玩我们?
[20:20] I had to do it for the credit. 为了学分我得这么做
[20:21] I couldn’t tell you about it 我不说真相
[20:23] because that was part of the class. 因为那是课程一部分
[20:25] You know,I wouldn’t get the credit. 说了就没有学分了
[20:29] We were for credit. 我们就是帮你拿学分
[20:31] The real test was about human behavior. 真正测试的是人的行为
[20:34] How a suspect would act 如何在疑犯自我形象混乱时
[20:35] if you messed with his self-image. 推测其行为
[20:38] We’re not suspects. Of course not. 我们不是疑犯 当然不是了
[20:42] I’m gonna have to ask you a couple of questions. 我得问你几个问题
[20:51] What are you telling…. 你的意思是
[20:51] You made up the scores? 你捏造分数?
[20:54] Yeah. 对
[20:55] And then you switched them around 然后把分数调过来
[20:56] to see what would happen to us. 看看我们的反应
[20:58] Yeah. 对
[21:03] Did you turn on each other? 你们有翻脸吗?
[21:06] We’ve been fighting for three days! 我们都闹3天了!
[21:08] I got to get that down. 我得把这些记下
[21:09] I got to write a five-page paper. 要写5页的论文
[21:12] I had to sleep on the couch last night. 我昨晚得睡沙发
[21:13] That’s good. 不错啊
[21:14] I can’t believe this worked. 真不相信行得通啊
[21:18] You can’t do this to people. 你不能这样对人啊
[21:20] Okay,wait,a little slower. 好吧 等等 慢点
[21:22] Wait a minute. Let me get this straight. 等等 让我搞清楚
[21:25] So I’m not smarter than her? 那就是我没比她聪明?
[21:28] I’d be very surprised. 那样我会很吃惊的
[21:42] Good morning. What’s the matter? 早上好啊 怎么了?
[21:47] We took the test. 我们做测试了
[21:51] What happened? 然后呢?
[22:10] Listen,Mom,Dad,about the test results. 这样得 妈 爸 关于那测试结果
[22:14] I think I may have jumbled them. 我好象混淆了
[22:18] Maybe made a mistake with the columns. 有几栏弄错了
[22:20] We should talk about it over at the house. 我到那边跟你们说
[22:22] I think I mixed them. I don’t know what I did. 看来我搞混了 我不知道错在哪里
[22:27] Extra credit. 额外学分
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号